登陆注册
5563000000173

第173章

Nekhludoff's approach interrupted the conversation; but when he had put the bag in its place, Taras sat down again, and with his strong hands folded in his lap, and looking straight into the gardener's face, continued his story. He was telling his new acquaintance about his wife and giving every detail: what she was being sent to Siberia for, and why he was now following her.

Nekhludoff had never heard a detailed account of this affair, and so he listened with interest. When he came up, the story had reached the point when the attempt to poison was already an accomplished fact, and the family had discovered that it was Theodosia's doing.

"It's about my troubles that I'm talking," said Taras, addressing Nekhludoff with cordial friendliness. "I have chanced to come across such a hearty man, and we've got into conversation, and I'm telling him all."

"I see," said Nekhludoff.

"Well, then in this way, my friend, the business became known.

Mother, she takes that cake. 'I'm going,' says she, 'to the police officer.' My father is a just old man. 'Wait, wife,' says he, 'the little woman is a mere child, and did not herself know what she was doing. We must have pity. She may come to her senses.' But, dear me, mother would not hear of it. 'While we keep her here,' she says, 'she may destroy us all like cockroaches.' Well, friend, so she goes off for the police officer. He bounces in upon us at once. Calls for witnesses."

"Well, and you?" asked the gardener.

"Well, I, you see, friend, roll about with the pain in my stomach, and vomit. All my inside is turned inside out; I can't even speak. Well, so father he goes and harnesses the mare, and puts Theodosia into the cart, and is off to the police-station, and then to the magistrate's. And she, you know, just as she had done from the first, so also there, confesses all to the magistrate--where she got the arsenic, and how she kneaded the cake. 'Why did you do it?' says he. 'Why,' says she, 'because he's hateful to me. I prefer Siberia to a life with him.' That's me," and Taras smiled.

"Well, so she confessed all. Then, naturally--the prison, and father returns alone. And harvest time just coming, and mother the only woman at home, and she no longer strong. So we think what we are to do. Could we not bail her out? So father went to see an official. No go. Then another. I think he went to five of them, and we thought of giving it up. Then we happened to come across a clerk--such an artful one as you don't often find. 'You give me five roubles, and I'll get her out,' says he. He agreed to do it for three. Well, and what do you think, friend? I went and pawned the linen she herself had woven, and gave him the money. As soon as he had written that paper," drawled out Taras, just as if he were speaking of a shot being fired, "we succeeded at once. I went to fetch her myself. Well, friend, so I got to town, put up the mare, took the paper, and went to the prison.

'What do you want?' 'This is what I want,' say I, 'you've got my wife here in prison.' 'And have you got a paper?' I gave him the paper. He gave it a look. 'Wait,' says he. So I sat down on a bench. It was already past noon by the sun. An official comes out. 'You are Vargoushoff?' 'I am.' 'Well, you may take her.' The gates opened, and they led her out in her own clothes quite all right. 'Well, come along. Have you come on foot?' 'No, I have the horse here.' So I went and paid the ostler, and harnessed, put in all the hay that was left, and covered it with sacking for her to sit on. She got in and wrapped her shawl round her, and off we drove. She says nothing and I say nothing. just as we were coming up to the house she says, 'And how's mother; is she alive?' 'Yes, she's alive.' 'And father; is he alive? 'Yes, he is.' 'Forgive me, Taras,' she says, 'for my folly. I did not myself know what I was doing.' So I say, 'Words won't mend matters. I have forgiven you long ago,' and I said no more. We got home, and she just fell at mother's feet. Mother says, 'The Lord will forgive you.' And father said, 'How d'you do?' and 'What's past is past. Live as best you can. Now,' says he, 'is not the time for all that; there's the harvest to be gathered in down at Skorodino,' he says. 'Down on the manured acre, by the Lord's help, the ground has borne such rye that the sickle can't tackle it. It's all interwoven and heavy, and has sunk beneath its weight; that must be reaped. You and Taras had better go and see to it to-morrow.'

Well, friend, from that moment she took to the work and worked so that every one wondered. At that time we rented three desiatins, and by God's help we had a wonderful crop both of oats and rye. I mow and she binds the sheaves, and sometimes we both of us reap.

I am good at work and not afraid of it, but she's better still at whatever she takes up. She's a smart woman, young, and full of life; and as to work, friend, she'd grown that eager that I had to stop her. We get home, our fingers swollen, our arms aching, and she, instead of resting, rushes off to the barn to make binders for the sheaves for next day. Such a change!"

"Well, and to you? Was she kinder, now?" asked the gardener.

"That's beyond question. She clings to me as if we were one soul.

Whatever I think she understands. Even mother, angry as she was, could not help saying: 'It's as if our Theodosia had been transformed; she's quite a different woman now!' We were once going to cart the sheaves with two carts. She and I were in the first, and I say, 'How could you think of doing that, Theodosia?' and she says, 'How could I think of it? just so, I did not wish to live with you. I thought I'd rather die than live with you!' I say, 'And now?' and she says, 'Now you're in my heart!'" Taras stopped, and smiled joyfully, shook his head as if surprised.

"Hardly had we got the harvest home when I went to soak the hemp, and when I got home there was a summons, she must go to be tried, and we had forgotten all about the matter that she was to be tried for."

"It can only be the evil one," said the gardener. "Could any man of himself think of destroying a living soul? We had a fellow once--" and the gardener was about to commence his tale when the train began to stop.

"It seems we are coming to a station," he said. "I'll go and have a drink."

The conversation stopped, and Nekhludoff followed the gardener out of the carriage onto the wet platform of the station.

同类推荐
  • Doctor Thorne

    Doctor Thorne

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金园集

    金园集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 钗小志

    钗小志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说檀持罗麻油述经

    佛说檀持罗麻油述经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝真文要解上经

    太上洞玄灵宝真文要解上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 影舞者传说

    影舞者传说

    虚拟世界《神谕》开放登录,玩家们以“神之民”的身份降临到灾祸不断的神谕大陆,异化种、巨化种、龙种给大陆留下的创伤还未愈合,海盗、黑暗之民、深渊、亡灵界又开始在大陆偏隅虎视眈眈,无知的玩家们在这个近乎真实的世界里打怪练级攒装备,并不知道他们随时会被赶出这个所热爱的世界。
  • 稻盛和夫全传

    稻盛和夫全传

    《稻盛和夫全传》是从稻盛和夫的童年时光开始追忆,讲述了这位被称为“经营之神”的日本企业家领袖从一个名不见经传的大学生走向全球著名企业家的全过程。
  • 世子娇妃

    世子娇妃

    凌诺兮作为现代白领,机缘巧合穿越成架空王朝逍遥王之女。一步步手撕众多情敌。传闻晋阳世子不喜女色,却天生一张比女人还祸国殃民的妖孽脸。谁知他独独心系凌诺兮,处处设计,让她主动跳进他编织的牢笼,一生一世只为凌诺兮一人。“你若嫁我为妃,在这丰乾国可以横着走。”南宫奕一脸宠溺看着眼前女子。“讨厌,螃蟹才横着走!”凌诺兮娇喝一声。
  • 谚语荟萃

    谚语荟萃

    集经典谚语于一家,给你不一样的谚语体验。既是增长知识的必备宝典,又是方便的谚语工具书。
  • 总裁被我关门外

    总裁被我关门外

    她是别人送给他的一颗“棋子”,而她一再挑衅他的权威,老虎嘴上拔毛,每次相见都剑拔弩张的,令他头疼不已。他说:“女人,你打算闹到什么时候?”她笑道:“直到你放我自由为止!”原本,是一场假戏。他说:“想要从我身上得到,就必须遵守我们陆家的规则,尤其……是我的要求,倘若办不到,后果你应该知道吧!”她翻了翻白眼,不就是丢到海里喂鲨鱼么!她就不信他会跟她玩真的!于是,在人前,他们是一对完美的夫妇,在人后,却是鸡飞狗跳的和谐生活……
  • 人间倾城

    人间倾城

    豪门世家之族,青梅竹马之伴,逃不脱使命,抵不过狼烟。经历一次次的背叛,徘徊一次次的选择,家国天下,何去何从?儿女情长,何处安放?
  • 流星总在刹那间

    流星总在刹那间

    这是一个普通的世界,这里有人,有神,也有妖仙鬼魔。这里用的是法术,历的,是缘劫。还记得三途河畔的孟婆吗?她常守在忘川河旁,她看过了人生百态,她感叹世间,在通往彼岸的路上,有情。彼岸花,彼岸花,情,情!
  • 赤龙武神

    赤龙武神

    【精品玄幻】【火爆爽文】赤龙,融合了混沌之中的第一滴精血,又称血龙,为神龙之祖。林晨,东阳郡林家一个少年,身怀赤龙血脉,却被人误以为是奎蛇血脉,因和家族天才弟子争斗,被扫地出门……且看林晨如何凭借赤龙血脉,于乱世之中杀出一条血路,成为古今万界最强武神!Q群:153442352(普通读者1群)72375988(VIP读者群,需购买全部收费章节的读者才可进)
  • 胭脂色

    胭脂色

    自古女为悦己者容,陵州流城慕容家历代女子驻颜有术,更善于化妆,其装束居浓淡之际,妙在浓似乎浅,而淡似乎深。然而,慕容夫人之争,扭转了一切,慕容家传家之宝下落不明。慕容家二小姐,不施粉黛,不爱红装,自小与市井之徒、江湖之人混迹。因一次任性,嫁入白家。白玉之,大粤第一美男子,自家制香继承人,城府颇深、神秘莫测,风流之名传天下。可在他大婚之日,一场精心策划的阴谋正式开始,他的爱隐藏了多少无奈?念念不忘的情,刻骨铭心的爱,都是一场别开生面的阴谋与利用……
  • 撩宠无度:老婆请矜持

    撩宠无度:老婆请矜持

    【现言玄幻,绝对甜宠】问,有一个不混娱乐圈,却粉丝数百万的老婆,每天被粉丝喊着男神求嫁是什么感受?陵晟表示,老婆太帅也是一种忧愁。她是某站知名神秘唱见,从不露脸不线下活动,却因独特的嗓音和宠粉的态度获粉数百万,不管是翻唱还是自创的歌曲,都火遍二次元,乃至三次元。当真实面容揭晓后,被粉丝们追喊着“男神,求嫁!”“不娶何撩!”当真实性别揭晓后,还是被被那群人追喊“女神,求娶!”不过,某男却搂着某女的腰,高调的朝他们宣誓着主权:“这个人,是我的!”(ps:一对一宠文,双洁!欢迎入坑)