登陆注册
5367800000078

第78章

A CHRISTIAN JESUIT.

ON the next day Penrose arrived on his visit to Romayne.

The affectionate meeting between the two men tested Stella's self-control as it had never been tried yet.She submitted to the ordeal with the courage of a woman whose happiness depended on her outward graciousness of manner toward her husband's friend.

Her reception of Penrose, viewed as an act of refined courtesy, was beyond reproach.When she found her opportunity of leaving the room, Romayne gratefully opened the door for her."Thank you!" he whispered, with a look which was intended to reward her.

She only bowed to him, and took refuge in her own room.

Even in trifles, a woman's nature is degraded by the falsities of language and manner which the artificial condition of modern society exacts from her.When she yields herself to more serious deceptions, intended to protect her dearest domestic interests, the mischief is increased in proportion.Deceit, which is the natural weapon of defense used by the weak creature against the strong, then ceases to be confined within the limits assigned by the sense of self-respect and by the restraints of education.Awoman in this position will descend, self- blinded, to acts of meanness which would be revolting to her if they were related of another person.

Stella had already begun the process of self-degradation by writing secretly to Winterfield.It was only to warn him of the danger of trusting Father Benwell--but it was a letter, claiming him as her accomplice in an act of deception.That morning she had received Penrose with the outward cordialities of welcome which are offered to an old and dear friend.And now, in the safe solitude of her room, she had fallen to a lower depth still.She was deliberately considering the safest means of acquainting herself with the confidential conversation which Romayne and Penrose would certainly hold when she left them together."He will try to set my husband against me; and I have a right to know what means he uses, in my own defense." With that thought she reconciled herself to an action which she would have despised if she had heard of it as the action of another woman.

It was a beauti ful autumn day, brightened by clear sunshine, enlivened by crisp air.Stella put on her hat and went out for a stroll in the grounds.

While she was within view from the windows of the servants'

offices she walked away from the house.Turning the corner of a shrubbery, she entered a winding path, on the other side, which led back to the lawn under Romayne's study window.Garden chairs were placed here and there.She took one of them, and seated herself--after a last moment of honorable hesitation--where she could hear the men's voices through the open window above her.

Penrose was speaking at the time.

"Yes.Father Benwell has granted me a holiday," he said; "but Idon't come here to be an idle man.You must allow me to employ my term of leave in the pleasantest of all ways.I mean to be your secretary again."Romayne sighed."Ah, if you knew how I have missed you!"(Stella waited, in breathless expectation, for what Penrose would say to this.Would he speak of _her?_ No.There was a natural tact and delicacy in him which waited for the husband to introduce the subject.)Penrose only said, "How is the great work getting on?"The answer was sternly spoken in one word--"Badly!""I am surprised to hear that, Romayne."

"Why? Were you as innocently hopeful as I was? Did you expect my experience of married life to help me in writing my book?"Penrose replied after a pause, speaking a little sadly."Iexpected your married life to encourage you in all your highest aspirations," he said.

(Stella turned pale with suppressed anger.He had spoken with perfect sincerity.The unhappy woman believed that he lied, for the express purpose of rousing irritation against her, in her husband's irritable mind.She listened anxiously for Romayne's answer.)He made no answer.Penrose changed the subject."You are not looking very well," he gently resumed."I am afraid your health has interfered with your work.Have you had any return--?"It was still one of the characteristics of Romayne's nervous irritability that he disliked to hear the terrible delusion of the Voice referred to in words."Yes," he interposed bitterly, "Ihave heard it again and again.My right hand is as red as ever, Penrose, with the blood of a fellow-creature.Another destruction of my illusions when I married!""Romayne! I don't like to hear you speak of your marriage in that way.""Oh, very well.Let us go back to my book.Perhaps I shall get on better with it now you are here to help me.My ambition to make a name in the world has never taken so strong a hold on me (I don't know why, unless other disappointments have had something to do with it) as at this time, when I find I can't give my mind to my work.We will make a last effort together, my friend! If it fails, we will put my manuscripts into the fire, and I will try some other career.Politics are open to me.Through politics, Imight make my mark in diplomacy.There is something in directing the destinies of nations wonderfully attractive to me in my present state of feeling.I hate the idea of being indebted for my position in the world, like the veriest fool living, to the accidents of birth and fortune.Are _you_ content with the obscure life that you lead? Did you not envy that priest (he is no older than I am) who was sent the other day as the Pope's ambassador to Portugal?"Penrose spoke out at last without hesitation."You are in a thoroughly unwholesome state of mind," he said.

Romayne laughed recklessly."When was I ever in a healthy state of mind?" he asked.

Penrose passed the interruption over without notice."If I am to do you any good," he resumed, "I must know what is really the matter with you.The very last question that I ought to put, and that I wish to put, is the question which you force me to ask.""What is it?"

同类推荐
热门推荐
  • 时光不负我情深

    时光不负我情深

    他是豪门大少爷,她只是被母亲带入他们家的拖油瓶。初次见,她就差点要了他性命,因此被关了半个月少年犯管教所。出来后,便是他故意刁难,更甚者三番两次的要致她于死地。就在她打定主意要离开后,他却一把将她禁锢,“招惹了我,哪儿都别想去。”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 她心境:女人一生最应珍视的110种心情

    她心境:女人一生最应珍视的110种心情

    女人的漂亮,必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方。还生活一个微笑、爱一转身就是痛、感悟幸福,感悟爱、女人,很特别、天使在人间、妇人的幸福……本书为您讲述女人的心境,探微新女性的精神世界,追索新女性的幸福法则。
  • 借钱攻打修仙界

    借钱攻打修仙界

    老爹说:钱是万能的系统:你爹说得对包黑心:兄弟啊,来来来,赶紧签合同,先借他十个亿钱多多:凭本事借的钱,凭什么要还贷款公司:小子,你以为躲到异界就安全了吗?敢不还钱,信不信老子连你带整个异界给一起灭了钱多多:吹牛谁不会啊,有种你来啊异界众生:钱多多是英雄,他在用自己的生命守护修仙界,阻挡恶魔的进攻
  • 魔帝绝宠:爆萌小妖妃

    魔帝绝宠:爆萌小妖妃

    “我会娶你为妻!”那一晚,留下不可磨灭的记忆,亦留下了这句如千金之重的承诺。醒来后的冥小七只有一个目的,那就是想着怎么弄死对方。堂堂冥王,被一个男人吃干抹净不说,对方居然还一声不响的就走了。这绝对是对她莫大的侮辱,于是她跟着那个男人去了人间,势必要一雪前耻。要知道整个冥界都是她说了算,就算到了人间,照样横着走,那些在人间欺了她的,咱们到了地府好好算,刀山火海下油锅任君选。可自从遇到那个男人后,冥小七不干了,逃了几世,最后还是被那个男人逮到。说好的报仇,却突然多出来了一个娃是怎么回事?(轻松宠文,男强女强一对一)
  • 蜜爱宠妻嫁一送一

    蜜爱宠妻嫁一送一

    未婚夫和亲姐姐双双出轨,将她打入地狱。绝境时,那人说,“嫁给我,我能给你想要的一切,不管是什么!”一场交易,让她嫁给了海城最让人为之疯狂的男人。虐小三,虐渣男!一切信手拈来!但是,谁能告诉她,为什么最后她爱上的人竟然是她这辈子最长的噩梦……--情节虚构,请勿模仿
  • 执念诸天

    执念诸天

    东方有天庭,西方有神庭。新的纪元即将到来,神位空缺,百废待兴,史无前例的大机遇!神座高举俯视苍生,幸运儿可以一步登天,凡人也可以位列仙班。这是一场分封天地的盛宴,以天地为舞台,暗流涌动,诸君谁来起舞?世界碰撞,百家争鸣。摧山断岳,武者与战士谁是近战王者?焚天煮海,修仙者与魔法师谁强谁弱?兵对兵,将对将,王对王。穹天之上,仙神对弈,谁是正统?星空之下,浩浩荡荡的钢铁洪流整装待发,这是铁与血的碰撞。都市言情?主神空间?游戏异界?不不不?创作无极限,只有你想不到的,没有我做不到!
  • 任正非决策华为的66金典

    任正非决策华为的66金典

    华为在业界有一个响亮的名号——“土狼”,做企业就是要发展一批狼,任正非以军人的果敢与强硬,一手组建了一支营销铁军。就是靠着这支队伍,华为从南海打到北国边疆,然后又挥师国外,和众多的国际巨头抢市场。恶劣的生存环境、“狮子”独霸的市场局面,强劲的狙击实力,华为统统扛下来了。这与任正非极力倡导的“狼文化”不无关系。
  • 男神大人恋上我

    男神大人恋上我

    不合群少女恋上班里一位男神,却阴差阳错和另一位男神成了夫妻,在相处的过程中,她对他生出情愫……
  • 家里蹲的异世界幻想

    家里蹲的异世界幻想

    穿越到魔法世界,然后进行冒险,更为了返回自己那个安稳的家而努力着!QQ群:650427200