登陆注册
5605400000106

第106章 VII(1)

In the month of May, 1821, this family, ever grappling with adversity, received a first reward for its efforts at a little fete which Pillerault, the arbiter of its destinies, prepared for it. The last Sunday of that month was the anniversary of the day on which Constance had consented to marry Cesar. Pillerault, in concert with the Ragons, hired a little country-house at Sceaux, and the worthy old ironmonger silently prepared a joyous house-warming.

"Cesar," said Pillerault, on the Saturday evening, "to-morrow we are all going into the country, and you must come."

Cesar, who wrote a superb hand, spent his evenings in copying for Derville and other lawyers. On Sundays, justified by ecclesiastical permission, he worked like a Negro.

"No," he said, "Monsieur Derville is waiting for a guardianship account."

"Your wife and daughter ought to have some reward. You will meet none but our particular friends,--the Abbe Loraux, the Ragons, Popinot, and his uncle. Besides, I wish it."

Cesar and his wife, carried along by the whirlwind of business, had never revisited Sceaux, though from time to time each longed to see once more the tree under which the head-clerk of "The Queen of Roses"

had fainted with joy. During the trip, which Cesar made in a hackney-

coach with his wife and daughter, and Popinot who escorted them, Constance cast many meaning glances at her husband without bringing to his lips a single smile. She whispered a few words in his ear; for all answer he shook his head. The soft signs of her tenderness, ever-

present yet at the moment forced, instead of brightening Cesar's face made it more sombre, and brought the long-repressed tears into his eyes. Poor man! he had gone over this road twenty years before, young, prosperous, full of hope, the lover of a girl as beautiful as their own Cesarine; he was dreaming then of happiness. To-day, in the coach before him, sat his noble child pale and worn by vigils, and his brave wife, whose only beauty now was that of cities through whose streets have flowed the lava waves of a volcano. Love alone remained to him!

Cesar's sadness smothered the joy that welled up in the hearts of Cesarine and Anselme, who embodied to his eyes the charming scene of other days.

"Be happy, my children! you have earned the right," said the poor father in heart-rending tones. "You may love without one bitter thought."

As he said these words he took his wife's hands and kissed them with a sacred and admiring effect which touched Constance more than the brightest gaiety. When they reached the house where Pillerault, the Ragons, the Abbe Loraux, and Popinot the judge were waiting for them, these five choice people assumed an air and manner and speech which put Cesar at his ease; for all were deeply moved to see him still on the morrow of his great disaster.

"Go and take a walk in the Aulnay woods," said Pillerault, putting Cesar's hand into that of Constance; "go with Anselme and Cesarine!

but come back by four o'clock."

"Poor souls, we should be a restraint upon them," said Madame Ragon, touched by the deep grief of her debtor. "He will be very happy presently."

"It is repentance without sin," said the Abbe Loraux.

"He could rise to greatness only through adversity," said the judge.

To forget is the great secret of strong, creative natures,--to forget, in the way of Nature herself, who knows no past, who begins afresh, at every hour, the mysteries of her untiring travail.

Feeble existences, like that of Birotteau, live sunk in sorrows, instead of transmuting them into doctrines of experience: they let them saturate their being, and are worn-out, finally, by falling more and more under the weight of past misfortunes.

When the two couples reached the path which leads to the woods of Aulnay, placed like a crown upon the prettiest hillside in the neighborhood of Paris, and from which the Vallee-aux-Loups is seen in all its coquetry, the beauty of the day, the charm of the landscape, the first spring verdure, the delicious memory of the happiest day of all his youth, loosened the tight chords in Cesar's soul; he pressed the arm of his wife against his beating heart; his eye was no longer glassy, for the light of pleasure once more brightened in it.

"At last," said Constance to her husband, "I see you again, my poor Cesar. I think we have all behaved well enough to allow ourselves a little pleasure now and then."

"Ought I?" said the poor man. "Ah! Constance, thy affection is all that remains to me. Yes, I have lost even my old self-confidence; I

have no strength left; my only desire is that I may live to die discharged of debt on earth. Thou, dear wife, thou who art my wisdom and my prudence, thou whose eyes saw clear, thou who art irreproachable, thou canst have pleasure. I alone--of us three--am guilty. Eighteen months ago, in the midst of that fatal ball, I saw my Constance, the only woman I have ever loved, more beautiful than the young girl I followed along this path twenty years ago--like our children yonder! In eighteen months I have blasted that beauty,--my pride, my legitimate and sanctioned pride. I love thee better since I

know thee well. Oh, /dear/!" he said, giving to the word a tone which reached to the inmost heart of his wife, "I would rather have thee scold me, than see thee so tender to my pain."

"I did not think," she said, "that after twenty years of married life the love of a wife for her husband could deepen."

These words drove from Cesar's mind, for one brief moment, all his sorrows; his heart was so true that they were to him a fortune. He walked forward almost joyously to /their/ tree, which by chance had not been felled. Husband and wife sat down beneath it, watching Anselme and Cesarine, who were sauntering across the grassy slope without perceiving them, thinking probably that they were still following.

同类推荐
  • 书法三昧

    书法三昧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 不空罥索陀罗尼自在王咒经

    不空罥索陀罗尼自在王咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续贞元释教录

    续贞元释教录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 有叹

    有叹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金箓祈祷午朝仪

    金箓祈祷午朝仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 不同时空下的你我

    不同时空下的你我

    你说,如果当初唐婉没有在沈园遇到陆游,她会不会活的久一点?你说,如果当初陆游没有写下那首《钗头凤》,唐婉会不会就此放下陆游?你说,如果唐婉不是陆游的表妹,是不是他们就可以相伴一生?
  • 死亡游戏中的红名玩家

    死亡游戏中的红名玩家

    在类似于“刀剑神域”的死亡游戏中,主角孤身一人作为杀了人的红名玩家不断寻找自身存在意义的故事
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 时以瑾年

    时以瑾年

    清君侧,改年号光定,世人皆道他心狠手辣,冷漠淡薄,却不知那么多年来他如履薄冰,忍气吞声,只是为终有一日不再为人鱼肉。权力之下,天家凉薄,九五之位,却如临渊俯望,孤寂一人。从唤第一声“长姐”开始,她便把这个名字刻入骨髓,自此成为了她的执念。入宫查明真相,只为还长姐清白,不曾想一双深眸撞进了她的心底。他寡情冷漠,她重情倔强,一次次试探,一次次想靠近,却似渐行渐远九重宫阙,能否执手相守?
  • 太玄剑魔

    太玄剑魔

    一剑斩仙,一剑执魔。寻宝少年无意中得到太玄经,从此剑动万古,天下无双,成为最强天骄
  • 甜心的诱惑

    甜心的诱惑

    她不想毁了兄长未来,嫁了风流不羁的他。他别有居心,娶了视老公如无物的她。他说:陪我演场戏,演我老婆,期限一辈子!她说:请放心,我们之间没有离异只有丧偶!
  • 仙侠七子

    仙侠七子

    传说每隔五百年凤凰就会带着人世间的罪孽飞入火海,将其罪孽葬入火海,而正因此,凤凰浴火重生成为南方朱雀,不过,想将人世间罪孽葬在火海之中,凤凰欲浴火重生并非易事,不仅要有高深的修为,并且还有妖魔的阻拦,所以,每隔五百年仙界就会选出几位仙侠相助凤凰将人世间罪孽葬入火海,而这五百年所选出来的是七位仙人,称之为仙界七子……
  • 北城以北

    北城以北

    南粤有一座城,它慵懒落后、虚伪贪婪。在这里人心自私冷漠、黑白颠倒。这个无可救药的地方叫做北城。四位少时伙伴,被禁锢在这座城,相互搀扶走过了年少时光。这个小城奠定了他们的成长背景,无形中影响了个人性格,捂住了他们的眼,锁住了他们的心。固步自封的上一代,蒙昧无知的上上代,连同乖戾懵懂的成长中的这一代,善良与凶狠,扼杀与宽恕,沉沦与自救。这里有他们想的人,也有他们最恨的人。每个人都一直期盼着有人能出头打破这个局面,可每个人都从来没有去改变过什么。然而我们始终相信,黑土下面会破出白芽,黑暗尽头会有新生。
  • 我的傲娇房客

    我的傲娇房客

    合租很正常,被迫合租就很少见了。一次正常的出差回来之后,我就莫名其妙的被合租了。一个有着天使面孔、臭屁脾气的丫头出现在了我的生活中。
  • 灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    拥有信心,所有的事情才有可能成功。缺乏信心,即便是最微小的挑战,都会显得无法逾越,难以克服。本书收录的百则经典哲理美文,其内容涉及人生的方方面面,它们有的睿智凝练,让心灵为之震撼;有的灵气十足,宛如一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入心田。