登陆注册
5567100000192

第192章 Chapter LXVIII(3)

"Is that possible?" asked D'Artagnan.

"Yes, with permission of the governor."

"But I do not know the governor."

"As you know M. Fouquet, you can tell your name."

"Oh, my friends, I am not a gentleman."

"Everybody enters Belle-Isle," continued the fisherman in his strong, pure language, "provided he means no harm to Belle-Isle or its master."

A slight shudder crept over the body of the musketeer. "That is true," thought he. Then recovering himself, "If I were sure," said he, "not to be sea-sick."

"What, upon _her?_" said the fisherman, pointing with pride to his pretty round-bottomed bark "Well, you almost persuade me," cried M. Agnan; "I will go and see Belle-Isle, but they will not admit me."

"We shall enter, safe enough."

"You! What for?"

"Why, _dame!_ to sell fish to the corsairs."

"Ha! Corsairs - what do you mean?"

"Well, I mean that M. Fouquet is having two corsairs built to chase the Dutch and the English, and we sell our fish to the crews of those little vessels."

"Come, come!" said D'Artagnan to himself - "better and better. A printing-press, bastions, and corsairs! Well, M. Fouquet is not an enemy to be despised, as I presumed to fancy. He is worth the trouble of travelling to see him nearer."

"We set out at half-past five," said the fisherman gravely.

"I am quite ready, and I will not leave you now." So D'Artagnan saw the fishermen haul their barks to meet the tide with a windlass. The sea rose; M. Agnan allowed himself to be hoisted on board, not without sporting a little fear and awkwardness, to the amusement of the young beach-urchins who watched him with their large intelligent eyes. He laid himself down upon a folded sail, not interfering with anything whilst the bark prepared for sea; and, with its large square sail, it was fairly out within two hours. The fishermen, who prosecuted their occupation as they proceeded, did not perceive that their passenger had not become pale, neither groaned nor suffered; that in spite of that horrible tossing and rolling of the bark, to which no hand imparted direction, the novice passenger had preserved his presence of mind and his appetite. They fished, and their fishing was sufficiently fortunate. To lines bated with prawn, soles came, with numerous gambols, to bite. Two nets had already been broken by the immense weight of congers and haddocks; three sea-eels plowed the hold with their slimy folds and their dying contortions. D'Artagnan brought them good luck; they told him so. The soldier found the occupation so pleasant, that he put his hand to the work - that is to say, to the lines - and uttered roars of joy, and _mordioux_ enough to have astonished his musketeers themselves, every time that a shock given to his line by the captured fish required the play of the muscles of his arm, and the employment of his best dexterity. The party of pleasure had made him forget his diplomatic mission. He was struggling with a very large conger, and holding fast with one hand to the side of the vessel, in order to seize with the other the gaping jowl of his antagonist, when the master said to him, "Take care they don't see you from Belle-Isle!"

These words produced the same effect upon D'Artagnan as the hissing of the first bullet on a day of battle; he let go of both line and conger, which, dragging each other, returned again to the water. D'Artagnan perceived, within half a league at most, the blue and marked profile of the rocks of Belle-Isle, dominated by the majestic whiteness of the castle. In the distance, the land with its forests and verdant plains; cattle on the grass. This was what first attracted the attention of the musketeer. The sun darted its rays of gold upon the sea, raising a shining mist round this enchanted isle. Little could be seen of it, owing to this dazzling light, but the salient points; every shadow was strongly marked, and cut with bands of darkness the luminous fields and walls. "Eh! eh!" said D'Artagnan, at the aspect of those masses of black rocks, "these are fortifications which do not stand in need of any engineer to render a landing difficult. How the devil can a landing be effected on that isle which God has defended so completely?"

"This way," replied the patron of the bark, changing the sail, and impressing upon the rudder a twist which turned the boat in the direction of a pretty little port, quite coquettish, round, and newly battlemented.

"What the devil do I see yonder?" said D'Artagnan.

"You see Locmaria," replied the fisherman.

"Well, but there?"

"That is Bangor."

"And further on?"

"Sauzon, and then Le Palais."

"_Mordioux!_ It is a world. Ah! there are some soldiers."

"There are seventeen hundred men in Belle-Isle, monsieur," replied the fisherman, proudly. "Do you know that the least garrison is of twenty companies of infantry?"

"_Mordioux!_" cried D'Artagnan, stamping with his foot. "His majesty was right enough."

They landed.

同类推荐
  • Helen of Troy And Other Poems

    Helen of Troy And Other Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 云光集

    云光集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孙真人备急千金要方

    孙真人备急千金要方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 浦峰法柱栋禅师语录

    浦峰法柱栋禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 双溪醉隐集

    双溪醉隐集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 米柜皇帝

    米柜皇帝

    皇权与党争,人性与利益,帝王与人。太子禩在选择保持本心的党争之下,屈死在米柜中,随着埋葬在尘土之中的理想与抱负,会再见天日吗?
  • 地球的永恒

    地球的永恒

    危机犹如灰白色的天空,笼罩在清水湾,在枫叶公园里,孟枝看着日渐橘黄的世界……
  • 柳井正全传

    柳井正全传

    无论是经营理念、管理手法还是商业思想,柳井正都是值得人们探索的一座高峰。《柳井正全传》落实于细节,用事实做基础,让你从每一个转折中领悟商业之道。柳井正,被称为日本战后继松下幸之助、稻盛和夫的新一代“经营之神”。
  • 色彩心理学

    色彩心理学

    本书重点讲述了色彩心理学在各个领域的知识和应用,比如在儿童的世界里、日常健康饮食、读心识人、人际交往、职场技巧、心理保健等方面,其中总有些领域是你感兴趣的。作者将带你走进一个由色彩构成的缤纷世界之中,带你领略色彩的魔力。如果你对色彩感兴趣,如果你对心理学也相当喜欢,那就翻开这本书吧!一起来探究色彩心理学的秘密。
  • Devil and the Bluebird

    Devil and the Bluebird

    Blue Riley has wrestled with her own demons ever since the loss of her mother to cancer. But when she encounters a beautiful devil at her town crossroads, it's her runaway sister's soul she fights to save. The devil steals Blue's voice—inherited from her musically gifted mother—in exchange for a single shot at finding Cass. Armed with her mother's guitar, a knapsack of cherished mementos, and a pair of magical boots, Blue journeys west in search of her sister. When the devil changes the terms of their deal, Blue must reevaluate her understanding of good and evil and open herself up to finding family in unexpected pgsk.com Devil and the Bluebird, Jennifer Mason-Black delivers a captivating depiction of loss and hope.
  • 全技能法神

    全技能法神

    游戏宅男意外来到剑与魔法的世界,身负系统技能,开始他装逼打脸、超凡入圣的热血旅程。“要和我比魔法?那好吧,看我的当麻之手!”“...................”要和我比拳术?北斗百裂拳..................啊哒哒哒;“...................”“那么比剑术...........吾为所持剑之骨,钢铁为身,而火焰为血.........此生即为“无限剑制”!”“尼玛,你确定你只是个法师!!!”
  • 家庭圈套

    家庭圈套

    平凡的生活里,涌动着欲望和不安;为了给长孙买房,重男轻女的奶奶陈景春,不惜发动三个儿子们的家庭力量,集体筹款买房,却没想到引发了三家人的悲欢离合.......
  • 医妃难求:王爷不是人

    医妃难求:王爷不是人

    立志悬壶济世的华门庶女,巧遇一场杀戮,亡者是当朝陛下盛宠的七皇子。几日后,一纸婚书,竟将她赐婚给七皇子。嫡姐嫉妒,她受尽欺凌。“别人打你,你便用力打回去,本王护着你。”她以为,那是此生最暖心的话语。却不知,他要的,不过是她眉间那朵荼靡花。人前装深情,人后装深沉的他,从未言说,他终是没有逃过情深。利用她是真,宠她爱她也不假。--情节虚构,请勿模仿
  • 人生的智慧

    人生的智慧

    《人生的智慧》使得一直寂寂无名的叔本华一鸣惊人。在这本书中,作者从世俗的角度,对人生应该遵循的原则进行了探讨。用冷静睿智、诙谐优雅的笔触告诉我们“人是什么”、“人有什么”、“你在他人眼中是什么”。就如同尼采看完此书后,就曾经这样表达他的感受:“我很懂得他所说的,就好像他的书是专门为我写的一样。”不沉溺在世俗的事务中,不沉浸在感官的享受中,不把希望寄托在他人身上,对情和爱没有过分的渴求,如此,你便可以得到自由。
  • 开玩笑我喜欢你

    开玩笑我喜欢你

    俞舜和唐商的故事啊~欢喜冤家高干文~~~