登陆注册
5567100000103

第103章 Chapter XXXIV(2)

"The worthy Planchet!" grumbled D'Artagnan; "his was not a bad dream!

What a speculation! _Peste!_ Well! what is said is said."

"How much are you to give him?"

"Oh!" said D'Artagnan, "he is not a bad fellow; I shall arrange matters with him. I have had a great deal of trouble, you see, and expenses; all that must be taken into account."

"My dear friend, I can depend on you, and have no fear for the worthy Planchet; his interests are better in your hands than in his own. But now that you have nothing more to do here, we shall depart, if you please. You can go and thank his majesty, ask if he has any commands, and in six days we may be able to get sight of the towers of Notre Dame."

"My friend, I am most anxious to be off, and will go at once and pay my respects to the king."

"I," said Athos, "am going to call upon some friends in the city, and shall then be at your service."

"Will you lend me Grimaud?"

"With all my heart. What do you want to do with him?"

"Something very simple, and which will not fatigue him; I shall only beg him to take charge of my pistols, which lie there on the table near that coffer."

"Very well!" replied Athos, imperturbably.

"And he will not stir, will he?"

"Not more than the pistols themselves."

"Then I shall go and take leave of his majesty. _Au revoir!_"D'Artagnan arrived at St. James's, where Charles II., who was busy writing, kept him in the ante-chamber a full hour. Whilst walking about in the gallery, from the door to the window, from the window to the door, he thought he saw a cloak like Athos's cross the vestibule; but at the moment he was going to ascertain if it were he, the usher summoned him to his majesty's presence. Charles II. rubbed his hands while receiving the thanks of our friend.

"Chevalier," said he, "you are wrong to express gratitude to me; I have not paid you a quarter of the value of the history of the box into which you put the brave general - the excellent Duke of Albemarle, I mean."

And the king laughed heartily.

D'Artagnan did not think it proper to interrupt his majesty, and he bowed with much modesty.

"_A propos_," continued Charles, "do you think my dear Monk has really pardoned you?"

"Pardoned me! yes, I hope so, sire!"

"Eh! - but it was a cruel trick! Odds fish! to pack up the first personage of the English revolution like a herring. In your place I would not trust him, chevalier."

"But, sire - "

"Yes, I know very well Monk calls you his friend, but he has too penetrating an eye not to have a memory, and too lofty a brow not to be very proud, you know, _grande supercilium_."

"I shall certainly learn Latin," said D'Artagnan to himself.

"But stop," cried the merry monarch, "I must manage your reconciliation;

I know how to set about it; so - "

D'Artagnan bit his mustache. "Will your majesty permit me to tell you the truth?"

"Speak, chevalier, speak."

"Well, sire, you alarm me greatly. If your majesty undertakes the affair, as you seem inclined to do, I am a lost man; the duke will have me assassinated."

The king burst into a fresh roar of laughter, which changed D'Artagnan's alarm into downright terror.

"Sire, I beg you to allow me to settle this matter myself, and if your majesty has no further need of my services - "

"No, chevalier. What, do you want to leave us?" replied Charles, with a hilarity that grew more and more alarming.

"If your majesty has no more commands for me."

Charles became more serious.

"One single thing. See my sister, the Lady Henrietta. Do you know her?"

"No, sire, but - an old soldier like me is not an agreeable spectacle for a young and gay princess."

"Ah! but my sister must know you; she must in case of need have you to depend upon."

"Sire, every one that is dear to your majesty will be sacred to me."

"Very well! - Parry! Come here, Parry!"

The side door opened and Parry entered, his face beaming with pleasure as soon as he saw D'Artagnan.

"What is Rochester doing?" said the king.

"He is on the canal with the ladies," replied Parry.

"And Buckingham?"

"He is there also."

"That is well. You will conduct the chevalier to Villiers; that is the Duke of Buckingham, chevalier; and beg the duke to introduce M. d'Artagnan to the Princess Henrietta."

Parry bowed and smiled to D'Artagnan.

"Chevalier," continued the king, "this is your parting audience; you can afterwards set out as soon as you please."

"Sire, I thank you."

"But be sure you make your peace with Monk!"

"Oh, sire - "

"You know there is one of my vessels at your disposal?"

"Sire, you overpower me; I cannot think of putting your majesty's officers to inconvenience on my account."

The king slapped D'Artagnan upon the shoulder.

"Nobody will be inconvenienced on your account, chevalier, but for that of an ambassador I am about sending to France, and to whom you will willingly serve as a companion, I fancy, for you know him."

D'Artagnan appeared astonished.

"He is a certain Comte de la Fere, - whom you call Athos," added the king; terminating the conversation, as he had begun it, by a joyous burst of laughter. "Adieu, chevalier, adieu. Love me as I love you." And thereupon, making a sign to Parry to ask if there were any one waiting for him in the adjoining closet, the king disappeared into that closet, leaving the chevalier perfectly astonished by this singular audience.

The old man took his arm in a friendly way, and led him towards the garden.

同类推荐
  • 庞居士语录

    庞居士语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Arabian Nights

    The Arabian Nights

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中国哲学史

    中国哲学史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三曼陀跋陀罗菩萨经

    三曼陀跋陀罗菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 曲目新编

    曲目新编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 农村孩子城市路

    农村孩子城市路

    鸿宇是一个农村的孩子,他的经历丰富又精彩,他的路何其酸甜苦辣。冥冥之中又和很多世人的人生经历产生着共鸣,但他的过往又有很多精彩的故事,当他离开家乡的那一刻起,他的社会道路正式开始。他爱交朋友,结交了兄弟拜了把子。在老家想着外面的世界,到了外面的大都市何尝不牵挂着家乡。因为那里有他一生需要牵挂的亲人。
  • 台案汇录癸集

    台案汇录癸集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 快穿之忠犬宠夫记

    快穿之忠犬宠夫记

    妹子为了本命男神,穿越各种小世界,对男神各种宠的故事。
  • 边缘的人生

    边缘的人生

    香港作家黄碧云花了多年时间搜集数资料,写成了以吸毒者为题材的《烈佬传》。小说处处流露对隐于黑暗的小人物的关爱。本文从用心写作说起,指出作者如何努力尝试走入他们的世界。为了更真实地演绎这些人的故事,让他们可自我发声,她更一改以往暴烈血腥的创作风格特色。第一人称的回忆叙事,平淡的演绎,简浅的句子,广东口语的夹杂等,均可说是为了实践这种创作理念而运用的艺术表达手法。此外,男主角虽处于社会边缘角落,却无碍作者表述其中的人情世界。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 圣冕计划

    圣冕计划

    引擎驱动的不是尖兵,是信念;击穿灵魂的不是子弹,是人心。自烈火中复苏,从深渊中走来,那是天空升起的一抹亮白……(故事流,非爽文,适合十八岁以上老书虫食用,科幻二次元,设定可能较为颠覆。)
  • 簌簌花落满庭芳

    簌簌花落满庭芳

    女主向:雪越下越大,让人视线有些模糊。沈若瑾挺直脊背,迎着飒飒风雪。她前世看不清,这世不会了。男主向:“我想娶……”“哪家的姑娘?”“……沈家二姑娘。娶她回家,好好待她。”—————————————————————————————她重生而来,再不敢用情至深,唯恐大梦一场。他待人疏离,唯倾心于她一人,只愿求仁得仁。破迷局、拨云雾,终得她一句:“我心悦你。”他清浅一笑,似是有暖阳化开眉间霜雪:“此生足矣。”“近日常夜不能寐,辗转反侧神思恍惚,做事尚不能专一,遑论研习兵书兵法。”她展开信纸,提笔写下:“何故?可是身体有疾?”“无他,思你而已。”且执手一人,看陌上花开花寂,坐看云卷云舒。世间人烟寒,双木栖惊雀。择枝共终老,比翼连理飞。
  • 没有黑暗就没有光

    没有黑暗就没有光

    其实你始终相信梦想,虽然你常说你不信了;其实你始终相信爱情,虽然你常说等不到了;其实你明知道下句台词是什么,但你一样会被感动;其实你始终爱着这个世界,虽然你常说世界很令你失望之极。总有一天我们信仰的会失效,热爱的会消失,但永远记得,无论黑夜多么漫长不堪,黎明始终会如期而至。绝望的时候抬头看,希望的光一直在头上。也许我们都像本书中故事里的主人公一样被理想和现实生活所累, 但我们深信这些都是一点点黑暗,那些被贱卖的、被毁却的、被否定的理想,终将被我们一一实现。
  • 痛苦乐园

    痛苦乐园

    在著名作家上官乔的新书签售会上,一位二十四岁的林碧珊向他求助,声称自己患有他书中所描写的罕见的病症——“谢尔顿综合症”。这种病对文学作品有一种异乎寻常的敏感度,一旦处身的环境与作品中描写类似,就会将自己误作剧中人。上官乔拒绝了她的求助,并且明确告诉她,书中所描写的病症乃是自己杜撰。