登陆注册
5489000000057

第57章 The Enchanted Island.(3)

The next moment there came another sound--a sound like thunder--above and below and everywhere. The earth began to shake and to rock, and the houses began to topple and fall, and the people began to scream and to yell and to shout, and the waters of the sea began to lash and to roar, and the wind began to bellow and howl. Then it was a good thing for King Selim that he wore Luck's Ring; for, though all the beautiful snow-white palace about him and above him began to crumble to pieces like slaked lime, the sticks and the stones and the beams to fall this side of him and that, he crawled out from under it without a scratch or a bruise, like a rat out of a cellar.

That is what Luck's Ring did for him.

But his troubles were not over yet; for, just as he came out from under all the ruin, the island began to sink down into the water, carrying everything along with it--that is, everything but him and one thing else. That one other thing was an empty boat, and King Selim climbed into it, and nothing else saved him from drowning. It was Luck's Ring that did that for him also.

The boat floated on and on until it came to another island that was just like the island he had left, only that there was neither tree nor blade of grass nor hide nor hair nor living thing of any kind. Nevertheless, it was an island just like the other: a high mountain and nothing else. There Selim the Baker went ashore, and there he would have starved to death only for Luck's Ring; for one day a boat came sailing by, and when poor Selim shouted, those aboard heard him and came and took him off. How they all stared to see his golden crown--for he still wore it--and his robes of silk and satin and the gold and jewels!

Before they would consent to carry him away, they made him give up all the fine things he had. Then they took him home again to the town whence he had first come, just as poor as when he had started. Back he went to his bake-shop and his ovens, and the first thing he did was to take off his gold ring and put it on the shelf.

"If that is the ring of good luck," said he, "I do not want to wear the like of it."

That is the way with mortal man: for one has to have the Ring of Wisdom as well, to turn the Ring of Luck to good account.

And now for Selim the Fisherman.

Well, thus it happened to him. For a while he carried the iron ring around in his pocket--just as so many of us do--without thinking to put it on. But one day he slipped it on his finger--and that is what we do not all of us do. After that he never took it off again, and the world went smoothly with him. He was not rich, but then he was not poor; he was not merry, neither was he sad. He always had enough and was thankful for it, for I never yet knew wisdom to go begging or crying., So he went his way and he fished his fish, and twelve months and a week or more passed by. Then one day he went past the baker shop and there sat Selim the Baker smoking his pipe of tobacco.

"So, friend," said Selim the Fisherman, "you are back again in the old place, I see."

"Yes," said the other Selim; "awhile ago I was a king, and now I am nothing but a baker again. As for that gold ring with the red stone--they may say it is Luck's Ring if they choose, but when next I wear it may I be hanged."

Thereupon he told Selim the Fisherman the story of what had happened to him with all its ins and outs, just as I have told it to you.

"Well!" said Selim the Fisherman, "I should like to have a sight of that island myself. If you want the ring no longer, just let me have it; for maybe if I wear it something of the kind will happen to me."

"You may have it," said Selim the Baker. "Yonder it is, and you are welcome to it."

So Selim the Fisherman put on the ring, and then went his way about his own business.

That night, as he came home carrying his nets over his shoulder, whom should he meet but the little old man in gray, with the white beard and the black cap on his head and the long staff in his hand.

"Is your name Selim?" said the little man, just as he had done to Selim the Baker.

"Yes," said Selim; "it is."

"And do you wear a gold ring with a red stone?" said the little old man, just as he had said before.

"Yes," said Selim; "I do."

"Then come with me," said the little old man, "and I will show you the wonder of the world."

Selim the Fisherman remembered all that Selim the Baker had told him, and he took no two thoughts as to what to do. Down he tumbled his nets, and away he went after the other as fast as his legs could carry him. Here they went and there they went, up crooked streets and lanes and down by-ways and alley-ways, until at last they came to the same garden to which Selim the Baker had been brought. Then the old man knocked at the gate three times and cried out in a loud voice, "Open! Open! Open to Selim who wears the Ring of Luck!"

Then the gate opened, and in they went. Fine as it all was, Selim the Fisherman cared to look neither to the right nor to the left, but straight after the old man he went, until at last they came to the seaside and the boat and the four-and-twenty oarsmen dressed like princes and the black slaves with the perfumed torches.

Here the old man entered the boat and Selim after him, and away they sailed.

To make a long story short, everything happened to Selim the Fisherman just as it had happened to Selim the Baker. At dawn of day they came to the island and the city built on the mountain.

同类推荐
  • The Cruise of the Dolphin

    The Cruise of the Dolphin

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 教诫新学比丘行护律仪

    教诫新学比丘行护律仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海东逸史

    海东逸史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 肿胀门

    肿胀门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 周易参同契注·阴长生

    周易参同契注·阴长生

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 嫡女为妻:庶夫狠嚣张

    嫡女为妻:庶夫狠嚣张

    丈夫设计害的她家破人亡,将他恨入骨髓,相互争斗不死不休,直至最后病死榻上。重生后本以为和那人再无交际,不想十里红妆,郡主二次下嫁,入住太傅府,再度成为庶子媳。现实却像是和她开玩笑一般,许多前世并未发生的事情接踵而发,在她身边总有那么几个不怀好意的接近。姐妹之间为了利益相互利用、谋算、各种想踩着她上位。阴谋不断,手段层出不穷,躲不过就只能迎面而上!想踩着她上位?你得爬得上来才行。引祸江东到她身?反将一局管你去死!上有嫡母眼不眼存有嫉妒一心想让将她镇压。下有嫡子长媳不渝,妯娌之间各种不对付。在外玩别人,在家玩庶夫,郡主表示,其实这样的日子也挺不错……
  • 军礼

    军礼

    在长征、抗日战争、解放战争和朝鲜战争血雨腥风、战火纷飞的岁月里,从湘江之战走出一群热血青年。他们告别家人,遵循着军人的誓言,感受着战友情、兄弟情以及爱情的快乐与烦恼。为了共和国的明天,用生命和热血书写了一曲荡气回肠、感人肺腑、催人泪下的军旅颂歌。这是一位英雄的悲剧。作者以刚劲、快节奏的笔法,塑造了一位战场上竭力杀敌,无所畏惧;情感上敢爱敢恨,厚重弥坚的英雄形象。
  • 精忠岳飞

    精忠岳飞

    全书以北宋末年和南宋开国宋金之交对抗的历史为大背景,并以岳飞抗金、皇帝赵构的心路历程和金国的崛起为三条主线,以历史小说的形式全景式描绘那一场中华民族内部不同民族的一场战争并写出下层人民在这一时期的生活和命运,将给读者展现一幅活生生的宋代社会生活画卷。为读者塑造了诸如岳飞、秦桧、赵构和金国开国君臣等一系列血肉丰满、可观可感的人物形象。在旧小说或者话本中,岳飞给读者的感觉与其说是一个人还不如说是一尊神。而在本书中,英雄的岳飞与普通人的岳飞做到了有机结合。一方面,他是为完成“驱逐胡虏,中兴大宋”的理想而百折不挠的英雄;另一方面他又是一个食人间烟火的普通人。
  • 系统带我去装逼

    系统带我去装逼

    不正经版:苍茫大地,装逼为道。一草一木,即可装逼。随风而起,谁可直上九万里?欲飞上天,何人与我肩并肩?三千繁华,弹指刹那,百年之后,不过一捧黄沙。唯我苏皓,装逼永恒!正经版:豪门弃少苏皓掉入下水道,因祸得福绑定装逼系统,凭借系统给予的月光宝盒穿梭到十年前,开启新的人生。上一世,我如一条狗般活着,恨我的人,翩翩起舞,爱我的人,泪眼如露。这一世,月光宝盒送我回来,爱我的人,载歌载舞,恨我的人,泪干肠断。
  • 拟玄记

    拟玄记

    三年前,怀着对大漠西关的向往,与同窗好友张昂来到了祖国的西北,风光雄伟,印象最深刻的,是一个魏晋墓室,保存完好,隔着千年,也还能体会墓主人的富贵生活。三年后,偶然重游,竟发现墓室与之前看到的完全变了样,难道是我的记忆有错误,在好奇心的驱使下,开始调查其中的原委,不想发现了一个巨大的人类秘密……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 君曰非你不可

    君曰非你不可

    娇宠长大的小公主一夕之间幸福美满的家庭生活破碎,她该何去何从?君满脸不屑,爱情是这个世界上最不靠谱的事儿!某个一直奔赴在打脸的道路上不复返的男人,突然跑过来紧紧的抱着她,阿瑶,他们都说我连个名分都没有,阿瑶,我们举办结婚典礼好不好,这些都是我准备的嫁妆,你看看满意吗?某男拍了一把身旁比她还高的文件,满脸委屈的说道。“谁说要嫁给你了?我才不要!”君瑶推开某男,看都不看那一摞“嫁妆”。“阿瑶,你别走嘛,咱们可以在商量商量的。”某男像是一只小尾巴似的跟在君遥身后,直到走远了。阿瑶,我会永远陪你。不会让任何人欺负我的阿瑶,除非我死!1v1双宠,男女双强。
  • 异世界的我强无敌

    异世界的我强无敌

    我来到了异世界。我,强无敌!PS:新书上传求支持鸭
  • 天道发动机

    天道发动机

    齐天立志设计出最先进的航空发动机,却因救人意外身亡,穿越修仙界国师府,成为一名国师学徒,体内多出了一个发动机。无论是敌人,还是灵石、丹药,皆可成为发动机的燃料,引擎轰鸣,他的修炼之路如同坐飞机一般,势不可挡。为国师,立帝选后选嗣,国运昌,黎民康。为修者,横扫魑魅魍魉,大帝俯首,霸王避让。你说什么?有个和尚要带着三个盖世妖修从我这里经过,问问他们,不知道我的发动机需要升级了吗?【本书爽文流,让大家轻松看书,请大家多支持。】
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。