登陆注册
5489000000058

第58章 The Enchanted Island.(4)

And the palaces were just as white and beautiful, and the gardens and orchards just as fresh and blooming as though they had not all tumbled down and sunk under the water a week before, almost carrying poor Selim the Baker with them. There were the people dressed in silks and satins and jewels, just as Selim the Baker had found them, and they shouted and hurrahed for Selim the Fisherman just as they had shouted and hurrahed for the other.

There were the princes and the nobles and the white horse, and Selim the Fisherman got on his back and rode up to a dazzling snow-white palace, and they put a crown on his head and made a king of him, just as they had made a king of Selim the Baker.

That night, at midnight, it happened just as it had happened before. Suddenly, as the hour struck, the lights all went out, and there was a moaning and a crying enough to make the heart curdle. Then the door flew open, and in came the six terrible black men with torches. They led Selim the Fisherman through damp and dismal entries and passage-ways until they came to the vaulted room of black marble, and there stood the beautiful statue on its black pedestal. Then came the voice from above--"Selim! Selim! Selim!" it cried, "what art thou doing? To-day is feasting and drinking and merry-making, but beware of to-morrow!"

But Selim the Fisherman did not stand still and listen, as Selim the Baker had done. He called out, "I hear the words! I am listening! I will beware to-day for the sake of to-morrow!"

I do not know what I should have done had I been king of that island and had I known that in a twelve-month it would all come tumbling down about my ears and sink into the sea, maybe carry me along with it. This is what Selim the Fisherman did [but then he wore the iron Ring of Wisdom on his finger, and I never had that upon mine]:

First of all, he called the wisest men of the island to him, and found from them just where the other desert island lay upon which the boat with Selim the Baker in it had drifted.

Then, when he had learned where it was to be found, he sent armies and armies of men and built on that island palaces and houses, and planted there orchards and gardens, just like the palaces and the orchards and the gardens about him--only a great deal finer. Then he sent fleets and fleets of ships, and carried everything away from the island where he lived to that other island--all the men and the women and the children; all the flocks and herds and every living thing; all the fowls and the birds and everything that wore feathers; all the gold and the silver and the jewels and the silks and the satins, and whatever was of any good or of any use; and when all these things were done, there were still two days left till the end of the year.

Upon the first of these two days he sent over the beautiful statue and had it set up in the very midst of the splendid new palace he had built.

Upon the second day he went over himself, leaving behind him nothing but the dead mountain and the rocks and the empty houses.

So came the end of the twelve months.

So came midnight.

Out went all the lights in the new palace, and everything was as silent as death and as black as ink. The door opened, and in came the nine men in red, with torches burning as red as blood. They took Selim the Fisherman by the arms and led him to the beautiful statue, and there she was with her eyes open.

"Are you Selim?" said she.

"Yes, I am Selim," said he.

"And do you wear the iron Ring of Wisdom?" said she.

"Yes, I do," said he; and so he did.

There was no roaring and thundering, there was no shaking and quaking, there was no toppling and tumbling, there was no splashing and dashing: for this island was solid rock, and was not all enchantment and hollow inside and underneath like the other which he had left behind.

The beautiful statue smiled until the place lit up as though the sun shone. Down she came from the pedestal where she stood and kissed Selim the Fisherman on the lips.

Then instantly the lights blazed everywhere, and the people shouted and cheered, and the music played. But neither Selim the Fisherman nor the beautiful statue saw or heard anything.

"I have done all this for you!" said Selim the Fisherman.

"And I have been waiting for you a thousand years!" said the beautiful statue--only she was not a statue any longer.

After that they were married, and Selim the Fisherman and the enchanted statue became king and queen in real earnest.

I think Selim the Fisherman sent for Selim the Baker and made him rich and happy--I hope he did--I am sure he did.

So, after all, it is not always the lucky one who gathers the plums when wisdom is by to pick up what the other shakes down.

I could say more; for, O little children! little children! there is more than meat in many an egg-shell; and many a fool tells a story that joggles a wise man's wits, and many a man dances and junkets in his fool's paradise till it comes tumbling down about his ears some day; and there are few men who are like Selim the Fisherman, who wear the Ring of Wisdom on their finger, and, alack-a-day! I am not one of them, and that is the end of this story.

Old Bidpai nodded his head. "Aye, aye," said he, "there is a very good moral in that story, my friend. It is, as a certain philosopher said, very true, that there is more in an egg than the meat. And truly, methinks, there is more in thy story than the story of itself." He nodded his head again and stroked his beard slowly, puffing out as he did so as a great reflective cloud of smoke, through which his eyes shone and twinkled mistily like stars through a cloud.

"And whose turn is it now?" said Doctor Faustus.

"Methinks tis mine," said Boots--he who in fairy-tale always sat in the ashes at home and yet married a princess after he had gone out into the world awhile. "My story," said he, "hath no moral, but, all the same, it is as true as that eggs hatch chickens."

Then, without waiting for any one to say another word, he began it in these words. "I am going to tell you," said he, how--

同类推荐
  • 郴江百咏

    郴江百咏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鹤林玉露

    鹤林玉露

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 顺中论

    顺中论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙花寺主家小尼

    龙花寺主家小尼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 地藏菩萨像灵验记

    地藏菩萨像灵验记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 刺局(全集)

    刺局(全集)

    2013年湖南长沙天马山发生一起在全国人数最多、规模最大的盗墓案件,从而引出一个隐藏了惊天秘密的历史内幕。五代十国,战火纷飞。江湖道三大刺客组织之一——离恨谷收到一份追恨帖,为了维护离恨谷荣誉,更是为了达成祖师爷的遗念,他们决定再行刺局,以前无古人、后无来者的巨大布局和无穷杀技完成刺杀任务。这是改天换地的绝妙一刺,它将如何实施?。五代十国复杂纷乱的历史背景下,柴荣、赵匡胤、李璟、韩熙载等人物悉数登场,大周、南唐、楚地、南平、后蜀、吴越,政局变换幕后的玄机一一揭晓。险象环生的场景背后,即兴局、赌杀局、截杀局、局外局、气杀局、刺王局,一个接一个的刺局,高潮迭起。
  • 错花无缘

    错花无缘

    陆夜此仙生最大的麻烦,当属挚友亲手打翻了原本美美满满的情缘。她不信天命,哥哥丢了。她逆天改命,城池灭了。她牺牲自我拯救大我,轰轰烈烈团灭……陆夜:天道是谁,抗揍吗?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 续倚天传

    续倚天传

    本小说是作家南华真人所创武侠题材作品,是独立的一本“精品单曲”,无从属系列,精致华丽,欢迎赏析。【本书企鹅群:182488886】
  • 东京东2

    东京东2

    日光机场,第五大道不寻常的一天,红枫密林里的宝藏,加勒比海的冰屋……竹内的死因无从考证,泷泽和春子不知去向,突然出现的异国贵族,密林上空的飞机失事……从急流坠入悬崖!水下五米的拥吻能让爱人回到身边吗?!车祸?!是谁故意制造?!她为什么对千和柏原的恋情恶意阻拦?!她到底是谁?!疑云丛丛,超乎想象,真爱与邪恶的惊心暗战,你想知道答案吗?!
  • 众星守护者

    众星守护者

    星际时代的魔法世界,艾德获得了看穿他人欲望,控制他人心智的能力。“什么,还能控制行星和恒星?”获得领地,征战近二十年后,凭借如傀儡般的效忠者,他将成为神。新书《百倍属性能复活》
  • 席上腐谈

    席上腐谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 怒海余生

    怒海余生

    《怒海余生》是英国作家鲁德亚德·吉卜林在1897年出版的儿童题材长篇小说,讲述了一个名为哈维·切尼的15岁男孩的冒险故事。哈维从小家庭富裕,父母对他百般宠爱。一次跨大西洋的航行中,他不幸落水,后被一个葡萄牙渔民救起。这次意外改变了他的一生。渔民不为他许诺的财富所动,没有立马把他送回家,而是给了他一份工作。他不再衣食无忧,整个夏天都必须在船上劳动。于是哈维在这个完全陌生的世界里开始了自己的新生活……
  • 一拳超人之闪光果实

    一拳超人之闪光果实

    嘛.....没有最强普普通通的,不会跟琦玉老师打.......就这样吧。
  • 位面之金榜题名

    位面之金榜题名

    一卷残破金榜让秦书凡死而复生,于是,他的名字开始在诸天万界传播。