登陆注册
5429600000012

第12章 ACT III(2)

It was, I think, for love's sake that Lord Christ, Who was indeed himself incarnate Love, Bade every man forgive his enemy.

MORANZONE

[sneeringly]

That was in Palestine, not Padua;

And said for saints: I have to do with men.

GUIDO

It was for all time said.

MORANZONE

And your white Duchess, What will she do to thank you?

GUIDO

Alas, I will not see her face again.

'Tis but twelve hours since I parted from her, So suddenly, and with such violent passion, That she has shut her heart against me now:

No, I will never see her.

MORANZONE

What will you do?

GUIDO

After that I have laid the dagger there, Get hence to-night from Padua.

MORANZONE

And then?

GUIDO

I will take service with the Doge at Venice, And bid him pack me straightway to the wars, And there I will, being now sick of life, Throw that poor life against some desperate spear.

[A groan from the DUKE'S chamber again.]

Did you not hear a voice?

MORANZONE

I always hear, From the dim confines of some sepulchre, A voice that cries for vengeance. We waste time, It will be morning soon; are you resolved You will not kill the Duke?

GUIDO

I am resolved.

MORANZONE

O wretched father, lying unavenged.

GUIDO

More wretched, were thy son a murderer.

MORANZONE

Why, what is life?

GUIDO

I do not know, my lord, I did not give it, and I dare not take it.

MORANZONE

I do not thank God often; but I think I thank him now that I have got no son!

And you, what bastard blood flows in your veins That when you have your enemy in your grasp You let him go! I would that I had left you With the dull hinds that reared you.

GUIDO

Better perhaps That you had done so! May be better still I'd not been born to this distressful world.

MORANZONE

Farewell!

GUIDO

Farewell! Some day, Lord Moranzone, You will understand my vengeance.

MORANZONE

Never, boy.

[Gets out of window and exit by rope ladder.]

GUIDO

Father, I think thou knowest my resolve, And with this nobler vengeance art content.

Father, I think in letting this man live That I am doing what thou wouldst have done.

Father, I know not if a human voice Can pierce the iron gateway of the dead, Or if the dead are set in ignorance Of what we do, or do not, for their sakes.

And yet I feel a presence in the air, There is a shadow standing at my side, And ghostly kisses seem to touch my lips, And leave them holier. [Kneels down.]

O father, if 'tis thou, Canst thou not burst through the decrees of death, And if corporeal semblance show thyself, That I may touch thy hand!

No, there is nothing. [Rises.]

'Tis the night that cheats us with its phantoms, And, like a puppet-master, makes us think That things are real which are not. It grows late.

Now must I to my business.

[Pulls out a letter from his doublet and reads it.]

When he wakes, And sees this letter, and the dagger with it, Will he not have some loathing for his life, Repent, perchance, and lead a better life, Or will he mock because a young man spared His natural enemy? I do not care.

Father, it is thy bidding that I do, Thy bidding, and the bidding of my love Which teaches me to know thee as thou art.

[Ascends staircase stealthily, and just as he reaches out his hand to draw back the curtain the Duchess appears all in white. GUIDO starts back.]

DUCHESS

Guido! what do you here so late?

GUIDO

O white and spotless angel of my life, Sure thou hast come from Heaven with a message That mercy is more noble than revenge?

DUCHESS

There is no barrier between us now.

GUIDO

None, love, nor shall be.

DUCHESS

I have seen to that.

GUIDO

Tarry here for me.

DUCHESS

No, you are not going?

You will not leave me as you did before?

GUIDO

I will return within a moment's space, But first I must repair to the Duke's chamber, And leave this letter and this dagger there, That when he wakes -

DUCHESS

When who wakes?

GUIDO

Why, the Duke.

DUCHESS

He will not wake again.

GUIDO

What, is he dead?

DUCHESS

Ay! he is dead.

GUIDO

O God! how wonderful Are all thy secret ways! Who would have said That on this very night, when I had yielded Into thy hands the vengeance that is thine, Thou with thy finger wouldst have touched the man, And bade him come before thy judgment seat.

DUCHESS

I have just killed him.

GUIDO

[in horror] Oh!

DUCHESS

He was asleep;

Come closer, love, and I will tell you all.

I had resolved to kill myself to-night.

About an hour ago I waked from sleep, And took my dagger from beneath my pillow, Where I had hidden it to serve my need, And drew it from the sheath, and felt the edge, And thought of you, and how I loved you, Guido, And turned to fall upon it, when I marked The old man sleeping, full of years and sin;

There lay he muttering curses in his sleep, And as I looked upon his evil face Suddenly like a flame there flashed across me, There is the barrier which Guido spoke of:

You said there lay a barrier between us, What barrier but he? - I hardly know What happened, but a steaming mist of blood Rose up between us two.

GUIDO

Oh, horrible!

DUCHESS

And then he groaned, And then he groaned no more! I only heard The dripping of the blood upon the floor.

GUIDO

Enough, enough.

DUCHESS

Will you not kiss me now?

Do you remember saying that women's love Turns men to angels? well, the love of man Turns women into martyrs; for its sake We do or suffer anything.

GUIDO

O God!

DUCHESS

Will you not speak?

GUIDO

I cannot speak at all.

DUCHESS

Let as not talk of this! Let us go hence:

Is not the barrier broken down between us?

What would you more? Come, it is almost morning.

[Puts her hand on GUIDO'S.]

GUIDO

[breaking from her]

O damned saint! O angel fresh from Hell!

What bloody devil tempted thee to this!

That thou hast killed thy husband, that is nothing -

Hell was already gaping for his soul -

But thou hast murdered Love, and in its place Hast set a horrible and bloodstained thing, Whose very breath breeds pestilence and plague, And strangles Love.

DUCHESS

[in amazed wonder]

I did it all for you.

I would not have you do it, had you willed it, For I would keep you without blot or stain, A thing unblemished, unassailed, untarnished.

Men do not know what women do for love.

Have I not wrecked my soul for your dear sake, Here and hereafter?

GUIDO

同类推荐
热门推荐
  • 位面人生

    位面人生

    朴实平坦的路,毫无动摇的信念勇于追求的心,丝毫不放的手张洋来自平凡,却不归平凡。
  • 陌念桃花灼灼

    陌念桃花灼灼

    八月的星城天气很是炎热,在片场休息的群演们,都忍不住用羡慕的目光,望着能够在太阳伞下遮阳的主……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 神探弗洛伊德2

    神探弗洛伊德2

    夜半,他接到一个神秘电话,对方声称自己在梦中杀死了6个人,而那6个人在现实中真的死了,而且就是他梦中的死法。梦真的能杀人吗?一部以小丑连环杀人案为题材的电影火爆荧屏,不久导演便死于非命,而十年前现实中确实发生过同样的小丑连环杀人案,至今悬而未决,它们之间是否存在隐秘的关联?一本讲述梦中杀人详细过程的日记,为何会被主人保留十年?日记诸多细节,与现实犯罪现场完美吻合,主人却坚称自己没有杀人,只是自己的梦在杀人?诡异日记,是凶手滔天罪行的完美铁证还是另类阴谋的破解密码?那个关于爆炸现场的噩梦挥之不去,梦中的他,要如何做才能看清那个神秘的快递员的脸?快递员拼命维护的箱子里到底隐藏着什么?到底谁才是欲将他置于死地的幕后真凶?
  • 绝宠之公子的恶妻

    绝宠之公子的恶妻

    长山绿水间,一座庄园坐落在其中。宅邸恢弘错落有致,精雅中透着不凡,一看便不是普通人家。庄园内,丫鬟小厮敛声静语,行走之时亦是极其小心,尽力的不发出任何声音,规矩的很。一长廊尽头,一个白色的小身影靠在栏杆上,上半身处在房檐的阴凉里,下半身却徜徉在阳光之下。小人儿是个女孩儿,白色的裙子布料算不上高档,不过因着那张粉雕玉琢的脸蛋也使得无人会注意那裙子的质地。……
  • 至尊逍遥神

    至尊逍遥神

    你说你是绝世天才?十八岁就成为了武皇的我又算什么!你说你的师傅是仙人?哈哈,我师尊乃是宇宙的四大主宰!你说你炼丹、修真、剑法都会,我圈养的神宠放出来都是威震天空的角色。既然老天让我凌辰枫来到这个世界,那么只有我踩人,没有人踩我的份!
  • 叶罗丽精灵梦之仙境之女

    叶罗丽精灵梦之仙境之女

    三千年前的那一场大战让仙境付出了沉重的代价,仙境之王为了守护叶罗丽仙境,他的子民,灵雪的妹妹在那一场大战中不知所踪,灵雪身为仙境之女,因为仙境她的家人都付出了生命,她最疼爱的妹妹灵沫也不知所踪,灵雪亲眼看着父亲和她的母亲在她的面前消失,她的心好疼,灵雪来到人了世界,王默惨遭陷害,王默黑化霸气回归,冰公主即将消失,七日之约即将来临(禁止抄袭)
  • 我有个可怕de姐姐

    我有个可怕de姐姐

    本书改编于2014年的动漫《王牌御史》,每章的故事元素较多,些许地方很恐怖。
  • 是爱情生病了

    是爱情生病了

    孟丽在经历了一次痛彻心扉失败的恋爱之后,决定与相亲认识的综合评分最优的男孩赵济楠结婚,一段不是从爱情开始的婚姻,两个陌生的人,会发生什么故事呢?
  • 宁古塔山水记

    宁古塔山水记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。