登陆注册
4907400000033

第33章

I have given your lordship but this bare hint--in what verse and in what manner this sort of satire may be best managed. Had I time I could enlarge on the beautiful turns of words and thoughts which are as requisite in this as in heroic poetry itself, of which the satire is undoubtedly a species. With these beautiful turns I confess myself to have been unacquainted till about twenty years ago. In a conversation which I had with that noble wit of Scotland, Sir George Mackenzie, he asked me why I did not imitate in my verses the turns of Mr. Waller and Sir John Denham, of which he repeated many to me.

I had often read with pleasure, and with some profit, those two fathers of our English poetry, but had not seriously enough considered those beauties which give the last perfection to their works. Some sprinklings of this kind I had also formerly in my plays; but they were casual, and not designed. But this hint, thus seasonably given me, first made me sensible of my own wants, and brought me afterwards to seek for the supply of them in other English authors. I looked over the darling of my youth, the famous Cowley; there I found, instead of them, the points of wit and quirks of epigram, even in the "Davideis" (an heroic poem which is of an opposite nature to those puerilities), but no elegant turns, either on the word or on the thought. Then I consulted a greater genius (without offence to the manes of that noble author)--I mean Milton; but as he endeavours everywhere to express Homer, whose age had not arrived to that fineness, I found in him a true sublimity, lofty thoughts which were clothed with admirable Grecisms and ancient words, which he had been digging from the minds of Chaucer and Spenser, and which, with all their rusticity, had somewhat of venerable in them. But I found not there neither that for which I looked. At last I had recourse to his master, Spenser, the author of that immortal poem called the "Faerie Queen," and there I met with that which I had been looking for so long in vain. Spenser had studied Virgil to as much advantage as Milton had done Homer, and amongst the rest of his excellences had copied that. Looking farther into the Italian, I found Tasso had done the same; nay, more, that all the sonnets in that language are on the turn of the first thought--which Mr. Walsh, in his late ingenious preface to his poems, has observed. In short, Virgil and Ovid are the two principal fountains of them in Latin poetry. And the French at this day are so fond of them that they judge them to be the first beauties; delicate, et bien tourne, are the highest commendations which they bestow on somewhat which they think a masterpiece.

An example of the turn of words, amongst a thousand others, is that in the last book of Ovid's "Metamorphoses":-

"Heu! quantum scelus est, in viscera, viscera condi! Congestoque avidum pinguescere corpore corpus; Alteriusque animantem animantis vivere leto."

An example on the turn both of thoughts and words is to be found in Catullus in the complaint of Ariadne when she was left by Theseus:-

"Tum jam nulla viro juranti faemina credat; Nulla viri speret sermones esse fideles; Qui, dum aliquid cupiens animus praegestit apisci, Nil metuunt jurare, nihil promittere parcunt: Sed simul ac cupidae mentis satiata libido est, Dicta nihil metuere, nihil perjuria curant."

An extraordinary turn upon the words is that in Ovid's "Epistolae Heroidum" of Sappho to Phaon:-

"Si, nisi quae forma poterit te digna videri, Nulla futura tua est, nulla futura tua est."

Lastly a turn, which I cannot say is absolutely on words--for the thought turns with them--is in the fourth Georgic of Virgil, where Orpheus is to receive his wife from hell on express condition not to look on her till she was come on earth:-

"Cum subita incautum dementia cepit amantem; Ignoscenda quidem, scirent si ignoscere Manes."

I will not burthen your lordship with more of them, for I write to a master who understands them better than myself; but I may safely conclude them to be great beauties. I might descend also to the mechanic beauties of heroic verse; but we have yet no English Prosodia, not so much as a tolerable dictionary or a grammar (so that our language is in a manner barbarous); and what Government will encourage any one, or more, who are capable of refining it, I know not: but nothing under a public expense can go through with it. And I rather fear a declination of the language than hope an advancement of it in the present age.

I am still speaking to you, my lord, though in all probability you are already out of hearing. Nothing which my meanness can produce is worthy of this long attention. But I am come to the last petition of Abraham: if there be ten righteous lines in this vast preface, spare it for their sake; and also spare the next city, because it is but a little one.

同类推荐
  • 净土圣贤录续编

    净土圣贤录续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宙合

    宙合

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续一切经音义

    续一切经音义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 浪迹续谈

    浪迹续谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送王昌龄

    送王昌龄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 流水浮生

    流水浮生

    浮生若梦,或许人生本就是一场不停的抉择,选对了,一时安逸,选错了,遗憾半生。都说青春年少,可是又如何弥补青春的错,都言友情可贵,可是谁的情又能坚不可破。都道爱情无价,可是谁的爱却又似水年华。都语亲情骨肉,可是谁的心却又利令智昏。流水浮生,越想逃脱,越难逃脱。
  • 末世科考团

    末世科考团

    各位书移友们驾老驴新书,点击作家页里有连结。 天谴般的灾难降临之后,林轻扬在联邦最高科学殿堂所开发出来的人工智能帮助下,在这个地狱般的末日世界里过著有滋有味的生活。举起追查真相和拯救世界的大义旗帜在环游世界,一路上不但有水有电可以看影片、喝咖啡、洗热水澡,顿顿都能吃到大餐。原本身无分文、一无所有的林轻扬在生产能力为零的世界里要粮有粮、要枪有枪、要车有车,还有一帮生死与共的兄弟!P.S:"本书为无系统、无异能、无玄幻、无武功的四无科幻末世文"
  • 指归集

    指归集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 可惜没有如果

    可惜没有如果

    一场车祸,葬送了乔宁的爱情跟人生。一次赌心,导致陆少玮输得溃不成军。心一跳,爱就开始煎熬直到最后,乔宁才明白,原来不爱是对自己撒谎。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我的老公有点冷

    我的老公有点冷

    (本文一对一,男女主身心干净,欢迎亲们跳坑。)冷峻帅气的高中生,沈凉清,原本过着自己平静殷实的生活。没料到,某天,从农村来的土妞叶小溪打破了他的生活,把原本平静的小日子搞成一团糟。“叶小溪,你真有本事啊,考倒数第二?你知道咱班的倒数第一是脑袋智障么?”沈凉清拿着叶小溪打满红叉的试卷,指着她的脑袋,大怒。“那我这不是比智障者强嘛…”叶小溪抠手指。“…”沈凉清无语了。“叶小溪,你走快点行吗?”沈凉清狠狠地剜了一眼低着头慢慢走路的叶小溪。“哦,好,”叶小溪快走了两步,跟上沈凉清的脚步,只是还保持着一定的距离。沈凉清停了下来,无奈地看着叶小溪,然后,一把抓住她的胳膊,径直往前走去,完全无视她吃惊的表情。“你不是让我跟你保持三米的距离吗?”叶小溪小声地说。“什么时候的事?”沈凉清装作不知道。叶小溪望了望他英俊的脸,嘴角勾勒出一抹幸福的微笑。一个是腹黑,英俊帅气,睿智的优秀气质男,一个是天然呆,慢半拍,逆袭白富美土妞,开始了同在一屋檐下的虐恋之旅…片段一:沈凉清生气了。叶小溪面前的沈凉清正挺直着身板,一脸怒气地俯视着她。叶小溪缩着肩,唯唯诺诺地看着他,“凉清,你不要生气了,好不好?”沈凉清修长的手指放在她的肩膀上,弯下腰,靠近她的脸,一字一顿地说,“如果再让我看到你跟别人男人搞暧昧,我就先把他杀了,然后,再把你钉在墙上,当壁画!”“凉清…”叶小溪眨了眨眼睛,调皮地吐舌头,“你是想每天都看着我吗?”“胡说,像你这么笨,又特别懒,认不清路的白痴女人,我巴不得你从我视线里消失。”“你是喜欢我吗?”叶小溪突然收起了笑容,眼睛水亮亮,难得正经地问道。“你在说什么?”沈凉清皱起了眉头。“如果你喜欢我,却又不愿意追我。那我追你,好不好?”“嗯?”聪明绝顶的沈凉清没有理解这句话的含义。“你聪明,英俊,稳重,你很优秀,所以,我喜欢你,我追你,好不好?”片段二:“叶小溪,睡不睡了?”沈凉清躺在被窝里,用坚实的小臂抱着脑袋,靠在床头上,露出小麦色性感的胸肌。半眯着眼睛,注视着盘着腿坐在床边的小女人。新婚妻子正穿着粉嫩嫩的睡衣,目不转睛地看韩剧里花美男的煽情告白。对旁边比花美男英俊一百倍的老公熟视无睹。她条件反射地摇头,“等会再说…”沈凉清挑眉,“我困了。”“那你睡啊,”叶小溪依旧没有回过头。“电视的声音太大了,我睡不着,”沈凉清耍起无赖。
  • 君妇难为

    君妇难为

    沈盈盈原想着嫁入这富贵人家,不斗斗恶毒婆婆,和小妾争风吃醋,这日子还能过得下去嘛。
  • 执念凡生

    执念凡生

    他和他们本就不是凡人,修道论仙不过饭后闲谈,为情所困,因情化凡。追溯万界生命的起源。带一丝执念开一场灵天。从仙到凡再为源。修道一届的生灵涂炭,红尘一世的羁绊无言,落魄屋檐。在到世界到起点终点。执念可论凡仙,执念可言生灵。空域之下冥冥之中,顾韦林意念魂海曾有过的片片破碎呕心残言“泯春雨来城南花已开,温婉被收藏刍狗不埋葬。”我靠我所靠的十几年才到了这冥冥无极冰山都融化了更别提你那点点灵气这世界这么大非要你们跟我挤一挤嘴里没实话难怪傻子才理你这不是差距几米你们可以集体比起猜错了谜底都不配让我出手动气我了解你的这个那个无数的理由给你的利益不到位就不可能点头我有如何向你恳求
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。