登陆注册
4899500000082

第82章

"Hear me, O King, and I will give the reason that Mameena hides. She left me for Umbelazi because I bade her to do so, for I knew that Umbelazi desired her, and I wished to tie the cord tighter which bound me to one who at that time I thought would inherit the Throne. Also, I was weary of Mameena, who quarrelled night and day with the Princess Nandie, my Inkosikazi."

Now Nandie gasped in astonishment (and so did I), but Mameena laughed and said:

"Yes, O King, those were the two real reasons that I had forgotten. I left Saduko because he bade me, as he wished to make a present to the Prince. Also, he was tired of me; for many days at a time he would scarcely speak to me, because, however kind she might be, I could not help quarrelling with the Princess Nandie. Moreover, there was another reason which I have forgotten: I had no child, and not having any child I did not think it mattered whether I went or stayed. If Saduko searches, he will remember that I told him so, and that he agreed with me."

Again she looked at Saduko, who said hurriedly:

"Yes, yes, I told her so; I told her that I wished for no barren cows in my kraal."

Now some of the audience laughed outright, but Panda frowned.

"It seems," he said, "that my ears are being stuffed with lies, though which of these two tells them I cannot say. Well, if the woman left the man by his own wish, and that his ends might be furthered, as he says, he had put her away, and therefore the fault, if any, is his, not hers.

So that charge is ended. Now, woman, what have you to tell us of the witchcraft which it is said you practised upon the Prince who is gone, thereby causing him to make war in the land?"

"Little that you would wish to hear, O King, or that it would be seemly for me to speak," she answered, drooping her head modestly. "The only witchcraft that ever I practised upon Umbelazi lies here"--and she touched her beautiful eyes--"and here"--and she touched her curving lips--"and in this poor shape of mine which some have thought so fair.

As for the war, what had I to do with war, who never spoke to Umbelazi, who was so dear to me"--and she looked up with tears running down her face--"save of love? O King, is there a man among you all who would fear the witcheries of such a one as I; and because the Heavens made me beautiful with the beauty that men must follow, am I also to be killed as a sorceress?"

Now, to this argument neither Panda nor anyone else seemed to find an answer, especially as it was well known that Umbelazi had cherished his ambition to the succession long before he met Mameena. So that charge was dropped, and the first and greatest of the three proceeded with; namely, that it was she, Mameena, and not her husband, Masapo, who had murdered Nandie's child.

When this accusation was made against her, for the first time I saw a little shade of trouble flit across Mameena's soft eyes.

"Surely, O King," she said, "that matter was settled long ago, when the Ndwande, Zikali, the great Nyanga, smelt out Masapo the wizard, he who was my husband, and brought him to his death for this crime. Must I then be tried for it again?"

"Not so, woman," answered Panda. "All that Zikali smelt out was the poison that wrought the crime, and as some of that poison was found upon Masapo, he was killed as a wizard. Yet it may be that it was not he who used the poison."

"Then surely the King should have thought of that before he died," murmured Mameena. "But I forget: It is known that Masapo was always hostile to the House of Senzangakona."

To this remark Panda made no answer, perhaps because it was unanswerable, even in a land where it was customary to kill the supposed wizard first and inquire as to his actual guilt afterwards, or not at all. Or perhaps he thought it politic to ignore the suggestion that he had been inspired by personal enmity. Only, he looked at his daughter, Nandie, who rose and said:

"Have I leave to call a witness on this matter of the poison, my Father?"

Panda nodded, whereon Nandie said to one of the councillors:

"Be pleased to summon my woman, Nahana, who waits without."

The man went, and presently returned with an elderly female who, it appeared, had been Nandie's nurse, and, never having married, owing to some physical defect, had always remained in her service, a person well known and much respected in her humble walk of life.

"Nahana," said Nandie, "you are brought here that you may repeat to the King and his council a tale which you told to me as to the coming of a certain woman into my hut before the death of my first-born son, and what she did there. Say first, is this woman present here?"

"Aye, Inkosazana," answered Nahana, "yonder she sits. Who could mistake her?" and she pointed to Mameena, who was listening to every word intently, as a dog listens at the mouth of an ant-bear hole when the beast is stirring beneath.

"Then what of the woman and her deeds?" asked Panda.

"Only this, O King. Two nights before the child that is dead was taken ill, I saw Mameena creep into the hut of the lady Nandie, I who was asleep alone in a corner of the big hut out of reach of the light of the fire. At the time the lady Nandie was away from the hut with her son.

同类推荐
  • Albert Savarus

    Albert Savarus

    One of the few drawing-rooms where, under the Restoration, the Archbishop of Besancon was sometimes to be seen, was that of the Baronne de Watteville, to whom he was particularly attached on account of her religious sentiments.汇聚授权电子版权。
  • 玄宗朝翻经三藏善无畏赠鸿胪卿行状

    玄宗朝翻经三藏善无畏赠鸿胪卿行状

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Hesiod, The Homeric Hymns, and Homerica

    Hesiod, The Homeric Hymns, and Homerica

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 于密渗施食旨概

    于密渗施食旨概

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玄谭全集

    玄谭全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 不想成为大魔王

    不想成为大魔王

    重生平行世界,喜获金手指,可是咋感觉怪怪的呢?“来自吴彬的哀怨值,+99!”“来自邱金龙的恐惧值,+399!”“来自陈磊的喜悦值,+233!”......咦,这玩意可以加点啊。“系统大大,给我加点体力值!”“系统大大,给我加点精神值!”……咦,还可以抽奖。“恭喜获得臭鸡蛋+1!”吴凡:“???”我是新时代五好青年,不想成为大魔王,不想......咦,貌似好像感觉还不错哈,哇哈哈哈......新建读者交流群:904708278
  • 打响水污染防治攻坚战

    打响水污染防治攻坚战

    防治水污染,保障水安全,事关人民群众切身利益,事关全面建成小康社会。环资委将全国人大常委会和各地人大常委会开展水污染防治监督工作的资料进行了研究整理,形成了水污染防治监督工作重要文献,便于各地人大和相关部门的同志相互学习、相互借鉴、形成合力,推动水污染防治工作再上新台阶。
  • 孀尽红辰雪纷纷

    孀尽红辰雪纷纷

    糊里糊涂来到一个未知的朝代,无学识、无才艺、无后台的她,是叶家名副其实的‘三无’产品。钢铁直男性格的爹爹,为了保护她不被叶家欺负,不惜与家人反目,带着她远走他乡。这一切,只是因为他太爱娘亲,还好,她也不介意。祖母的厌恶、大伯娘的陷害、外祖母家的恩怨情仇,她一概不怕。只因为,她有个神挡杀神佛挡杀佛、堪称鉴婊专家的爹,还有一个比她小三岁的固执小相公,随夫配送了一个老奸巨猾的夫兄。可惜这段姻缘充满了奸诈与谋算,她真的能与小相公执手到老吗?本文不按正常套路走,非宫斗宅斗文。
  • 阅读,打开教育的另一扇门

    阅读,打开教育的另一扇门

    《阅读,打开教育的另一扇门》是中学语文特级教师、中国教育报“2012年度十大读书推动人物”之一凌宗伟老师的一本阅读随笔集。全书收录60篇文章,按作者的阅读思考,分为“我这样理解教育”“寻找理想学校的走向”“改变从自己开始”“在热闹纷繁的教育世界中”“我们需要怎样的课堂”“从孩子的角度来思考”“建构自己的教育哲学”等七部分。作者立足于对教育经典著作的阅读、理解,思考中国当下教育的生态,反思现实教育存在的种种问题,追寻教育的本质,提醒广大教育者重返“为了人”的教育。
  • 二婚很甜:高冷上司爱上我

    二婚很甜:高冷上司爱上我

    传言有钱有权有势又有颜的易少娶了一个离婚的二手女人,碎了全城少女心;一个采访中某记者问其原因:“传言是因为您有特殊爱好,喜欢少妇对吗?”易少一本正经:“我只喜欢她这一个少妇。”某记者:“能问您一下缘由吗?”易少:“我比较喜欢吃水蜜桃”水蜜桃?采访出来当天,全城水蜜桃售罄!...
  • 宝贝在上:爹地别碰我妈咪

    宝贝在上:爹地别碰我妈咪

    她爱他多年,付出了一切,结果却是亲手被他送进了监狱!出狱后她以为能重获自由,结果还是和他纠缠不清……“你最好清楚,你是我的女人!”“我凭什么要听你的?”她带着儿子潇洒离开,剩下某总裁苦哈哈的开启漫漫追妻路……--情节虚构,请勿模仿
  • The Seven Poor Travellers

    The Seven Poor Travellers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全职猎人之梦想之光

    全职猎人之梦想之光

    光?他们是我的光。而我,又能成为谁的光?命运,真是个有趣的东西……
  • 我由凡间来

    我由凡间来

    何为凡?何为仙?何为道?我本凡人,一生应于俗世浮沉,尝人生百态,品生活酸甜,或许,有成于几十年间,享尽红尘乐事,或泯然众人。我为仙人,自泰山闻仙,拜仙于凌云,成仙于凌云。始于仙,终为仙。道之一字,百家解言,然道化万物,又有何人可真正解读?我之道,从于凡,归于凡。
  • 妖到天荒地老时

    妖到天荒地老时

    凉时一直都不明白,自己不过是一只小小的花妖,何德何能被妖界的大殿下看上眼,买去做女人,还对她百般迁就,救她于水火。整个妖界分成了两大派,一派拼尽全力护她周全,一派要置她于死地……直到看到那副画,她才明白,她就是传说中的背锅大侠。现代的都市,远古的记忆,老天不公,许她泼天的神力,却也因此将她周围一切毁成渣。在她痛定思痛,从一条毛毛虫到破茧成蝶之后,她又发现,真相并不像她猜测的那样简单。