登陆注册
4288700000023

第23章

8. reach out伸出

例句:Sometimes I see him in a dream, and I reach out to grasp him-but he is not there.

有时我在梦中遇见他,然而当我伸出手去抓他时——他已经不在那了。

语法知识点Grammar points

1. It is testimony to the fact that Pope Francis has become a celebrity, the face of countless magazine covers.

“the fact that……”that引导的同位语从句,进一步解释the fact。

2. Well, there is a breeze blowing off the shore as the PopeFrancis passes under the umbrella pines towards the roads of people.

“there is sth+现在分词”,表示“有某物在干什么”,后面不能直接加动词原形。

3. Many of them are calling out his name as he gets out of his Ford car.

“are calling out his names”现在进行时,一般用“be+现在分词”表示;“as he gets out his Ford car”属于时间状语从句。

29:配音大师哈尔·道格拉斯逝世,享年89岁Voice of movie trailers Hal Douglas died aged 89

14/03/2014

Hal Douglas, perhaps the last of great Hollywood voiceover men has died at the age of 89. For decades, Hal Douglas provided the deep gra-velly tones for movie trailers for Man in Black, Bridget Jones'Diary and hundreds of other films. Here is our arts correspondent Vincent Dowd'Hal Douglas along with the late Don LaFontaine was joint king of the Hollywood movie voiceover. For decades, he made a very good living from trailers which he admitted he immediate forgot about until the check turned up. And there is some disagreement whether it was Douglas or LaFontaine who died in 2008 who introduced the cliché'In a world where'which became an industry in-joke. Douglas seldom needed to go anywhere near Hollywood. He lived in Virginia and delivered his performances down the line. Fashions have changed and today few trailers feature a narrative voice at all. Hal Douglas who started as an actor and radio announcer said his voice was the right pitch to cut through with the noisiest material. And he said for maximum gravel, the big trick was never to clear the throat before a recording section. I'll bear that in mind. Vincent Dowd on how Douglas has died aged 89.

译文:

好莱坞最后的配音大师——哈尔·道格拉斯去世,享年89岁。几十年来,哈尔·道格拉斯用深沉而沙哑的嗓音为数百部电影预告片配音,其中包括《黑衣人》和《BJ单身日记》等。下面是本台文艺记者文森特·多德发来的报道。“哈尔·道格拉斯和已故的唐·拉方丹被合称为好莱坞画外音之王。数十年来,道格拉斯凭借为电影预告片配音过着丰衣足食的生活。他自称配完音就忘了电影的名字,直到收到劳务费才想起来。唐·拉方丹于2008年去世,在他和道格拉斯之间谁发明了In a world where这个惯用说法上,业界一直存在着分歧,而且一直是玩笑的话题。道格拉斯基本不需要到好莱坞工作,他住在弗吉尼亚,在家就可以完成配音。如今行情变了,预告片不再需要叙述性的声音。哈尔·道格拉斯最初是一名演员兼电台播音员,他说自己的声音中有着最嘈杂的材质,极富穿透力,为了把沙哑而深沉的声音特质发挥到极致,他在录音之前是不会清嗓子的。”前辈的经验之谈,我会铭记在心。文森特·多德报道。哈尔·道格拉斯去世,享年89岁。

单词解析Word analysis

1. joint[d???nt]adj.联合的,共同的

例句:The two ministers have issued a joint statement.

两位部长发布了一项联合声明。

2. immediate[?'mi?d??t]adj.立刻的,即时的

例句:Our immediate response to the attack was sheer horror.

我们对攻击的第一反应就是非常惊恐。

3. disagreement[d?s?'ɡri?m?nt]n.分歧,意见不合

例句:We've had a few disagreements, but we are still good friends.

虽然有过一些分歧,但我们仍是好朋友。

4. pitch[p?t?]n.音高,音准

例句:She has got perfect pitch.

她的音准极好。

5. recording[r?'k??d??]n.录制品,录音

例句:Have you heard the new recording of Mozart's Requiem?

你听过莫扎特《安魂曲》的新录音吗?

6. aIong with随同,伴着,带着

例句:I'll go along with you.

我将随同你一起去。

The student came along with an English dictionary under his arm.

这名学生腋下夹着一本英语词典走来。

7. cIear the throat清喉

例句:Have you ever heard someone cough and immediately felt the need to clear your throat?

你是否曾听到某人咳嗽便立刻觉得也想清清喉咙?

语法知识点Grammar points

1. For decades, he made a very good living from trailers which he admitted heimmediate forgot about until the check turned up.

“made a very good/bad living”表示“生活好糟”;“which”引导定语从句,修饰“trailers”。

2. There is some disagreement whetherrit was Douglas or LaFontai ne who died in 2008 who introduced the cliché'In a world where'which became an industry in-joke.

此句成分比较复杂,包含一个同位语从句“some disagreement whether……”

第一个who和最后的which引导的是定语从句,第二个who和前面的it一道构成强调句句型。

30:冰封3000年病毒复活3000-year-old giant virus'come back to life'

04/03/2014

Could climate change unleash deadly viruses that have lain dormant for thousands of years. It's possible according to a group of French scientists who have for the first time revived an ancient virus that have been buried in Siberian permafrost for 30,000 years. Fortunately, the one they found wasn't deadly to humans but it did cause some nasty damage to an amoebathey tested on. Our science reporter Rebecca Morelle spoke about the findings.'It's an absolutely incredible piece of research. So the viruses found varied about 30 meters down in the Siberian permafrost. And it's been lying there dormant, not doing anything for the last 30,000 years. But it was taken out and it sprung back to life, which is pretty incredible and the first time that a virus this old has actually been revived. It's also quite a weird virus, too. It's very big in size. You can actually see it under a microscope, which is really unusual for a virus and it's the biggest scientists have found so old and revived.''And it's under control or not?''Yes. So the good news is this doesn't actually affect humans or animals. But scientists all worried that there could be more deadly viruses lurking down there in the deep place at the permafrost, small pox for example. That was around thousands of years ago. It's eradicated now on the surface, but there is a chance if those deep places were penetrated.'

译文:

气候变化会唤醒沉睡数千年的致命病毒吗?这是有可能发生的。法国科学家首次唤醒了长眠于西伯利亚永冻土中三万余年的古老病毒。所幸,他们发现的病毒不会对人类造成致命的伤害,但可以伤害用于实验的变形虫。我们的科学记者瑞贝卡·莫雷勒就此进行了采访。“这绝对是一项了不起的研究。该病毒被发现于西伯利亚永冻土中,距地平面约30米。而且,三万年来悄无声息,没有活跃迹象。现在,我们将它从地下取出,并使其复活。这病毒也奇怪得很,非常大。透过显微镜,你能看得很清楚。这也是科学家们第一次发现并救活如此古老的病毒。”“我们能控制住它吗?”“可以,好在它并不影响人类和动物的生存。但是科学家担心,永冻土深处可能还隐藏着更多致命的病毒,比如天花。天花产生于几千年前,现在,从表面上看已经被根除,但很有可能已渗透到深层土壤。”

单词解析Word analysis

1. unIeash[?n'li??]v.释放,引发

例句:The president's comments unleashed a wave of protest.

总统的评论引发了一阵抗议的浪潮。

2. incredibIe[?n'kred?b(?)l]adj.难以置信的

例句:It is incredible that he survived the fall.

他跌下去竟然没什么事,真不可思议。

3. unusuaI[?n'ju????l]adj.不寻常的,异常的

例句:It's unusual for Dave to be late.

戴夫迟到可是件稀罕事。

同类推荐
  • 凯斯宾王子(纳尼亚传奇:中英双语)

    凯斯宾王子(纳尼亚传奇:中英双语)

    《凯斯宾王子》发生在彼得等四兄妹回到自己的世界一年后。他们四人在假期回校时坐在火车站的长椅上等车,忽然感到有股特殊的力量将他们拉进纳尼亚。他们得知,自从他们离开纳尼亚后已经过去了1300年。纳尼亚原国王的弟弟弥若兹篡夺了王位,杀害兄长。在他的残暴统治下,所有会说话的动物和精灵们都隐藏起来了。然而老国王的儿子凯斯宾王子渴望解放纳尼亚,他逃离王宫,在森林里找到了纳尼亚的老居民,并得到他们的支持。正邪双方展开激战。王子在寡不敌众的时候吹响了苏珊的魔法号角,将彼得四兄妹唤回这个世界帮助他们。他们领导纳尼亚的动物和精灵们战胜了邪恶的国王,凯斯宾王子继承了王位,纳尼亚又恢复了以往的生机勃勃。
  • 汤姆叔叔的小屋(英文版)

    汤姆叔叔的小屋(英文版)

    《汤姆叔叔的小屋》,19世纪极具影响力的小说(其销量仅次于《圣经》),并被认为是刺激1850年废奴主义兴起的一大因素。在其发表的头一年里,仅美国本土便销售出了三十多万册,这在19世纪中叶可是天文数字。《汤姆叔叔的小屋》对美国社会的影响如此巨大,以致在南北战争爆发的初期,当林肯接见斯托夫人时,曾说到:“你就是那位引发了一场大战的小妇人。”后来,这句话为众多作家竞相引用。
  • 那些给我勇气的句子(每天读一点英文)

    那些给我勇气的句子(每天读一点英文)

    这是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书,该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:内文篇目取自世界上最经典、最有影响的寓言故事,适于诵读,“实战提升”部分,包括单词注解、实用句型和智慧点津。
  • 时间机器

    时间机器

    《时间机器》是英国科幻小说大师H.G.威尔斯最早获得成功的一部科幻小说,也是他久负盛名的科幻作品之一。本书讲述了一个时间旅行家发明了一种能穿越时空的时间机器,并乘坐此机器穿越到公元802701年。在未来世界里,他发现人类正逐渐走向没落,并互相残杀。这难道是人类的终极命运?本书将“十九世纪阶级斗争和人类进化相结合”,警示未来,发人深省。
  • 文秘英语对答如流

    文秘英语对答如流

    该书内容真实鲜活,共包括电话、客户来访、邮电通讯、招聘、培训和面试、秘书人际关系、安排行程和会议、日常工作用语、与外宾交流、办公事务英语以及处理紧急事件十个章节。该书内容编排上有以下几个特点:互动问答、高频精句、场景会话、金词放送、精彩片段。
热门推荐
  • 总经理防止私营公司亏损倒闭的277条措施

    总经理防止私营公司亏损倒闭的277条措施

    不少私营公司在市场竞争中被淘汰,是一种正常的经济现象,是市场竞争优胜劣汰的结果,但也有一些私营公司的倒闭是一种非正常“死亡”。有果必有因,偶然中有必然的因素。私营公司发展到今天,从小到大,可以说积累了丰富的经验,但也出现了一些问题。中国有句话叫:居安思危。成功的秘诀并不重要,重要的是失败的教训。学会分析和总结隐藏在失败背后的根本原因,公司就找到了发展的方向。本书以丰富多彩的商战事例为素材,融深刻的哲理和切实可行的操作方法于一体,讲述私营公司总经理防止公司亏损倒闭的277条措施。它将告诉你:在公司顺风顺水的时候,如何保持警惕;在公司步入困境的时候,如何转亏为盈,反败为胜。凡事预则立,不预则废。作为推动社会发展的精英,公司的总经理,我们有责任分析很多公司亏损的原因,研究对策,趋力避害,提前采取措施,防患于未然。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 乐府杂录

    乐府杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 不生气:给大忙人看的佛法书

    不生气:给大忙人看的佛法书

    本书从佛的众多角度来诠释佛的真意,将佛的精神、佛的智慧、佛的精髓融入生活、工作当中。仔细阅读本书,会使你精神生活更充实,物质生活更高雅,道德生活更圆满,感情生活更纯洁,人际关系更和谐,让你的心更加善良、慈悲,胸怀更宽广。
  • 小仙也难成

    小仙也难成

    修仙总会遇到些奇奇怪怪的人,这些人有的常说些奇奇怪怪的话,有些人还常用她看不懂的眼神看她。救救孩子吧!“狮虎,狮木,嗯~~,要抱抱。”
  • 我的杀手王妃不太冷

    我的杀手王妃不太冷

    前生,她是出生豪门的富女千金,傲视苍穹。转生,她是受尽凌辱的庶出,无奈投身杀手门,复仇中却发现曲折离奇的身世,与其中的一个他,并肩造就一段非凡的寻宝之旅。他,是一人之下,万人之上的太子,却只为她一人折腰,宁可放弃整座江山。他,是命运曲折的灾难王子,不得不用伪装保全自己,却为她,宁负天下人,也不负她。他,是从小一起训练,时刻为她承担危险的他,只要看到她幸福,开心,就是他最快乐的事情。
  • 重生九阴真经

    重生九阴真经

    看何轩带着九阴真经系统商城进入九阴世界,九阴真经我有,降龙十八掌我也有,什么古朴我都有。
  • 时代巨子

    时代巨子

    这是一个璀璨辉煌的时代。林风则是这个时代中最为耀眼,无法被任何人忽视的时代巨子。他的传奇,从2001年的夏天开始。
  • 血灵都市

    血灵都市

    一本红色的书,一个死而复生的人,一场突如其来的浩劫,一段曲折的旅途。
  • 赛亚人练体无敌

    赛亚人练体无敌

    现代青年,机缘巧合之下,穿越龙珠,在这个高手如云,一言不合就爆地球的世界,战五都没的渣该何去何从。前期因文笔问题,是有点毒,见谅