登陆注册
2513500000085

第85章 Marriage and Family 家庭两性(17)

为确定某些经历是否会影响衰老,研究人员对同卵双生的双胞胎进行了研究,发现这些双胞胎在基因的设定下衰老速度完全一样。

The results showed that the twin who had gone through a divorce appeared two years older than the one who was married, single or had been widowed。

结果显示,一对双胞胎中的离婚者比已婚、单身或守寡者看起来要老两岁。

India’s minority Muslim population is governed by Islamic personal laws on issues such as marriage, divorce and property inheritance。

穆斯林占印度人口的比例较小,他们的结婚、离婚及财产继承等私人事宜都由伊斯兰的《属人法》管辖。

In a British study of married men and women, the majority of wives—59 per cent—said they would divorce immediately if their future economic security was assured。

英国一项对已婚男女的调查表明,多数女性(59%)表示如果以后在经济上能得到保障,她们会马上离婚。

It’s so easy for married couples to get stuck in a rut once the realities of paying the bills and getting the children’s breakfast sets in。

对于已婚夫妇而言,一旦支付账单和给孩子做早餐等家庭琐事成为每天的现实,两个人便很容易陷入“陈规”。

Relationships inevitably change over time。 Divorce impacts on every single area of a person’s life。 Dividing up the family home, pets and everything they own is just part of the process。

久而久之,两人的感情必然发生变化。离婚会对个人生活的方方面面产生影响,分家、分宠物、分财产仅是其中的一部分。

Let’s Talk!

开始交流吧!

Cathy: How about your son after your divorce?

凯西:你离婚后,那你儿子怎么办?

Daisy: Last month, when he knew that we were going to divorce, he said that it was the best decision。

黛西:上个月,当他知道我们要离婚,他说这是最好的决定。

Cathy: Oh, your son is really different。

凯西:噢,你儿子真不一样。

Daisy: I think so。 He is old enough to accept the change of our family。

黛西:是的,他已经大到能够接受我们家庭的改变了。

Cathy: Isn’t that cute? Where did you buy that cake?

凯西:好可爱啊。你在哪里买的那个蛋糕?

Daisy: Trust me! You will if you dumped a terrible man。 It’s a divorce cake for God’s sake。

黛西:相信我。如果你甩了一个很差劲的男人,你会的。这可是离婚蛋糕啊。

Cathy: Really? I only heard about wedding cakes。

凯西:真的? 我只听说过结婚蛋糕。

Daisy: So there should be divorce cakes。 People tend to celebrate weddings。 I think it’s time for giving best wishes for divorcing。

黛西:所以就应该有离婚蛋糕啊。人们倾向于庆祝婚礼。我觉得是时候祝福离婚了。

Cathy: You just stole my words。 People can mark it in a big and tasty way。

凯西:你说得太对了。人们可以以一种盛大的可口的方式来纪念离婚。

Daisy: Why not? Being single again means I am available for another better relationship。

黛西:为什么不呢? 恢复单身意味着我又可以来一段更好的恋情了。

Cathy: Are you still disturbing yourself about Jake?

凯西:你是不是还在为杰克的事情耿耿于怀啊?

Daisy: No。 I am over him。 He doesn’t even deserve a divorce cake。 I would make a dumping husband cake by myself。 I can’t kill him in life。 But I can make him the ugliest on the cake。

黛西:不。我们已经结束了。他根本不配离婚蛋糕。我会自己做一个 “甩夫” 蛋糕。我不能在现实生活中杀了他,但是我可以把蛋糕上的他做得很丑。

Cathy: You are evil! You know what? You do have a talent。 We should start a special bakery for heartbroken people。

凯西:你真的很坏! 知道吗?你真的很有天赋啊。我们应该为那些心碎的人开一个特别的烘焙店。

Daisy: Good idea。 I prefer greenback to men now。

黛西:好主意。相对男人我现在更喜欢绿色的东西(美金)。

The Only Child

独生子女

独生子女是指没有兄弟姐妹的孩子。独生子女与非独生子女,具有同样的身心发展规律,但兄弟姐妹关系会在儿童社会化过程中产生作用。独生子女除了与父母之间的亲子关系外,没有兄弟姐妹这层关系,因此其社会化带有自身的特点。大多数研究者认为,独生子女在遗传体质方面与非独生子女无大的差异,但由于独生子女在家庭中所处的地位特殊,容易养成其性格上的特异性。

Realize The Only Child in the Family

认识家庭中的独生子女

1独生子女不合群?

“Most studies look at the negative consequences of having siblings in terms of educational outcome。” said Donna Bobbitt-Zeher, the lead author of the study。 “But we decided to look at social skills to see if there was any other possible benefit to having brothers or sisters。” She and her co-author, Douglas Downey are sociologists at Ohio State’s Marion campus, and neither is an only child。 They presented their findings at the annual meeting of the American Sociological Association in August。

But an only child isn’t necessarily a loner, misfit and brat。 First, the social advantages found in children with siblings in the kindergarten study were quite modest。 Second, the study relied on teacher evaluations, and teachers may not be reliable judges of friendships among their charges。

And now it seems that any benefits documented in kindergarten disappear altogether by middle school。 Using a metric called “peer nomination,” in which youths are asked to identify their friends by name, Dr。 Downey and Dr。 Bobbitt-Zeher drew on data from the National Longitudinal Study of Adolescent Health, with a sample size of 13,466 students in 7th through 12th grades。 They then counted how many people named each individual as a friend。 This was used to proximate social skills since the socially inept would be unlikely to have lots of friends。 The result: children without siblings had just as many friends as children with siblings。

“I see the two studies as a natural progression, showing what happens to the only children who didn’t have much interaction before kindergarten,” Dr。 Downey said。 Another study he is working on shows that the same only children evaluated in kindergarten had caught up by fifth grade。

While the studies don’t examine the cause for the disappearing social boost to kindergartners with siblings, Dr。 Downey speculates that continuing school, youth clubs and other group activities — especially in an era of overscheduled children — provide ample opportunity for onlys to sharpen their skills。

2关于独生子女的表达方式

Strawberry Generation“草莓族”

The “Strawberry Generation” was coined by a Taiwan writer in one of her books about office rules。 Now, it refers to the new generation of office workers, who grew up in a protected environment and got easily dented—just like strawberries—by life’s lightest knocks。 This expression is now finding its way into the mainland, and refers to young workers, of only child families, who have been active in the workforce for just a year or two。 They are generally well educated but are self-centered and give too much importance to appearance and material comforts。

one-child policy计划生育政策

The one-child policy literally “policy of birth planning” refers to the one-child limitation applying to a minority of families in the population control policy of the People’s Republic of China (PRC)。 The Chinese government refers to it under the official translation of family planning policy。

“草莓族”这个说法最早出现在一位台湾作家的《办公室物语》一书中。现在,它指的是新一代办公室职员,他们像草莓一样是在多方保护的环境中长大的,生活中轻微的碰撞就能让他们受到伤害。这个说法现在在中国大陆也很流行,指刚刚参加工作一两年的独生子女一代。他们大都受过良好的教育,但多以自我为中心,过分注重外表和物质享受。

Key words & Sentences

关键词句全知道

同类推荐
  • 书屋环游记(双语译林)

    书屋环游记(双语译林)

    《书屋环游记》是“福尔摩斯之父”亚瑟·柯南·道尔在文学评论方面的代表作,也是柯南·道尔因创作“福尔摩斯”而功成名就后,为完成自己对于严肃文学的一个多年夙愿所创作的。书中对于重要作家进行了别开生面的品评,非常有趣。
  • 日常生活英语口语即学即用

    日常生活英语口语即学即用

    本书取材于人们日常生活的方方面面,范围广、实用性强。共分7章:日常交际、时尚生活、饮食、运动和休闲、交通工具、快乐闲谈和情绪情感。本书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平大有帮助。
  • 寻找人生的坐标(英文爱藏双语系列)

    寻找人生的坐标(英文爱藏双语系列)

    本书汇聚了众多励志佳作,通过这小短小精悍的美文,潜移默化中让读者明白自己的位置,如何寻找到自己的位置,定位自己,是一部不可多得的励志双语读物。
  • 我的第一本英语百科全书

    我的第一本英语百科全书

    本书的特色:全!全到不能再全的英语百科,内容涵盖口语、俚语、句型、短语、希腊神话一应俱全细!每个常识讲解非常的详尽,深入浅出,很好地解决了读者学习时的“输出”问题!酷!课堂上很少能接触到的美式英语。英语最实用常识一网打尽!值!超长美语录音MP3免费下载,标准美音,地道表达,犹如外教在身边,给读者以超值的学习体验!练口语,会俚语,学句型,知短语,晓故事,这些基础知识是学习好英语的基础,而《 我的第一本英语百科全书》已完整收录了所有功能,相信读者在使用本书后,英文能力肯定能够得到全面提升!
  • 紫青稞:英文

    紫青稞:英文

    《紫青稞》以对生活在藏区的三姐妹命运的摹写,通过女性心路历程和命运变化来呈现了时代转型给喜马拉雅山区乡土社会带来的变化,反映了藏区日常的、平静的,又暗含着巨大变迁的乡村生活与体验,是反映西藏当下现实的一部充满理性和洞察力的作品。
热门推荐
  • 宠妃之道:姑娘请自重

    宠妃之道:姑娘请自重

    早有预感的穿越让安如笙并没有任何不适,而是安安心心地在古代过起了养养花、喝喝茶、逗逗婢女甚至时不时的还气气王爷的小日子。但一个神密帮派的出现似乎要打破安如笙和綦连止阙的美好生活……本文主打甜宠,过程轻虐,结局美丽。不喜慎入,怕你爱上我!
  • 他的奶味小仙女

    他的奶味小仙女

    “喂!做我女朋友啊!”男孩邪魅一笑。“凭什么啊?我又不喜欢你!”女孩嫌弃的说道。“你!等着”男孩立下誓言,追不到你我就不姓叶。男孩一生玩世不恭,却唯独因她痴迷,百般恩宠。女孩一生孤独,直到遇见他。她是他第一个心动之人。男孩让女孩懂得了陪伴,女孩让男孩懂得了温暖。
  • 恋重生

    恋重生

    流年轮回,再次与你邂逅,陌生却又熟悉……只是,已经知道分离,是否还要相爱?等待命运的结局……---------------------------(封面由晏九九同学出版,嘿嘿,某非常喜欢,在此鸣谢。)
  • 爱,非爱

    爱,非爱

    在商场上叱诧风云的男主AB与已为人妇的女主伽罗在一次商务会议上相遇,从而发生了一段比《山楂树之恋》更纯美的爱情!男主成熟稳重,事业有成,可他在爱情面前却迟疑不决,进退维谷。他已有家室,但家庭生活另他苦不堪言。周身散发着熟女魅力的女主,尽管拥有一个比较幸福美满的家庭,可是她更加忠实于自己的内心,更加渴望真挚的爱情!从始至终,他们并没有发生肉体关系,仅限于精神恋爱!最终,他们并没有走到一起,而是各自回归了自己的家庭。
  • 深衣考误

    深衣考误

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 影子王子

    影子王子

    你能,杀死自己的影子吗?Inotherwords,换句话说,canyoukillyourself?
  • 康雍乾间文字之狱

    康雍乾间文字之狱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 末世重生之黑暗国度

    末世重生之黑暗国度

    由于位面撞击,虫族入侵。白鲲自末世重生,这一世我将登临绝巅。以我三尺青锋,败尽诸敌,荡平诸天。各位,泡椒新书已开,请各位继续支持泡椒新书《脑子有台扭蛋机》。
  • 系统之我欲修仙

    系统之我欲修仙

    主角:我欲修仙,法力无边系统:满足你 一次穿越,夏白换来了愤怒系统,修仙全靠怼天,怼地,怼人,怼小动物,反正只要能提供愤怒值,他打的过,他都怼。