登陆注册
6698400000003

第3章 我的阿加蒂斯(3)

关于“爱尔兰”的文字在我现在的书上变成这个样:

“对于我们来说,爱尔兰不仅意味着乌托邦式的理想和痛苦的现实,同时,也是一个既痛苦又甜蜜的神话。她有很多圆形的塔楼和红色的沼泽地,但遭到了巴涅尔的遗弃。爱尔兰还拥有歌颂盗牛英雄的长篇史诗,而这些牛的化身可能是英雄,也可能是鱼和山……”

坦率说,这时候我开始加快了阅读速度,不,是改变了读阿加蒂斯作品的习惯。我经常跟朋友们说,我读阿加蒂斯就像可怜的人面对一盘难得的美食,总是不忍心一口吃掉,我慢慢地读,一边读一边品味,就像是用舌尖在舔。但是,现在我眼前的阿加蒂斯,被无知的人粗制滥造出来的阿加蒂斯,令我恨不得一口吞掉。我确实用很少的时间就把整本书都翻完了,至终我也没有消除掉开始时的阴影。这阴影就像魔鬼一样,始终跟随着我的目光,仿佛是我目光的阴影,我目光到哪里,它便拖到哪里,到最后你可想它被拖拉得有多长多大:足以将我开初明亮的心淹没得黯然无光!

不用说那天晚上我有多沮丧,我深刻地感到,这回我得到的阿加蒂斯是一个虚假的阿加蒂斯,一个被明显歪曲的阿加蒂斯。他们一定不知道,一尊美神一旦被扭曲,就会变得非常丑陋,比凡人还要丑陋,所以他们的阿加蒂斯比他们自己还要丑陋,还要乏味,就像一只用沙子做成的馒头,你只能弃舍或者一口吞下。我是一口吞下了,但你不知道我有多厌恶,多难受!在极度的懊恼和痛恨中,我把那本书狠狠地拍了一巴掌,高声地对它喊道:

“光靠一点简单的勇气和虚荣心是翻译不了阿加蒂斯的,谁想通过平庸来举高自己,只能使自己显得更加平庸又丑恶!”

我的喊声惊动了邻居,却也仅仅是邻居。

怎样才能够让更多的人听见它?这是我写作本文的最初冲动。

我没有忘记红哥的嘱托。

从某种意义上说,由于《阿加蒂斯的游戏》对我的打击——它给了我一个虚假、丑陋的阿加蒂斯,我更加把朋友的嘱托当回事了。因为,我想红哥译作的出版,也许多少能消除一些《阿加蒂斯的游戏》对阿加蒂斯的不良影响。同时,我相信,《阿加蒂斯的游戏》的滞销绝不是由于读者真的厌倦阿加蒂斯,只是厌倦“虚假的阿加蒂斯”。正如我那位出版社朋友所说的:从八十年代中期A出版社比较完美地复制、模造出阿加蒂斯的“一个小指头”后的十多年来,为阿加蒂斯倾倒的人是成千上万的,现在大家都知道谁是真正的阿加蒂斯,谁不是。无疑,《阿加蒂斯的游戏》肯定不是的,它是虚假的,残丑的,成千上万的读者都看透了它的虚假和丑,所以它被人遗弃(滞销)是正常的,也是应该的。看清楚《阿加蒂斯的游戏》滞销的症结之后,我更加有信心地张罗起红哥译文的出版事宜。通过好友阎连科的介绍,C出版社给我作出了“乐于出版此书”的肯定答复。这样,我便兴冲冲地给成都的红哥去信,请他赶紧把译稿寄给我。他回信说:稿子还没有全部译好,让我等一等,“快则半个月,慢则一个月。”

我等。

等过一个月没回音。

两个月还是没有回音。

我想红哥可能另作安排了,也许那边有更丰厚的稿酬或者其他。于是就把这件事撂在了一边,同时把红哥这人也撂一边了。我想不出他有什么理由可以不给我回音,哪怕是“另作安排”的回音。对这样的人,我想我是有充足的理由将他“撂一边”的。

大概是半年多后,我突然收到红哥的来信,前面说了许多客气和道歉的话——足以让我谅解他,然后这样写道:

我把这半年时间全埋在了阿加蒂斯的文字中,没有稍微的怠慢和松懈,甚至把给你写信的时间也侵占了,每天每夜,我都在重复一个动作、一个愿望:接近阿加蒂斯。我是努力的,却是失败的,我简直不相信——我痛苦地发现:我愈是努力却愈是感到了自己与阿加蒂斯之间的距离,仿佛我不是在努力接近他,而是在努力推开他。没有必要隐瞒,从翻译阿加蒂斯第一则短文起,我就感到自己对阿加蒂斯的伤害,这种伤害就像眼泪对眼睛的伤害,绝对是没办法的,无辜的,所以我原谅了自己,只希望下一篇别这样。但下一篇仍是这样,下下一篇还是这样,再下下一篇还是这样,每一篇都是这样,我的“希望”仿佛总在远处,在一座山头的另一边。就这样,我对自己发生了怀疑。或许我可以带着怀疑去做一件其他事,但怎么可以去翻译阿加蒂斯的作品?这是我对阿加蒂斯素有的忠诚所不容许的。现在,我再也没有半年前的雄心和梦想了。当我下定决心中止这个梦想时,我心中突然感到无比的满足,仿佛我已将这个梦想完成了似的。事实上,丢掉翻译阿加蒂斯作品的梦想,做一个纯粹的阿加蒂斯作品的读者,无疑是对阿加蒂斯作品最忠诚的保卫,也是对阿加蒂斯本人最衷心的敬重。从此意义上说,我确实感到无比的满足和轻松……

红哥的信洋洋洒洒,情真意切,其中引用了不少阿加蒂斯的金玉良言。我阅罢此信,不知怎么的,就突然想到阿加蒂斯的一句话:

崇敬心已经使他变成废物。

不过,与翻译《阿加蒂斯的游戏》的老兄相比,我倒是对红哥充满了敬重。这是因为一方面,他对阿加蒂斯的崇高的敬爱之情感动了我,抚慰了我——眼泪抚慰了眼泪,就像水消失在了水中;另一方面,虽然他“变成了废物”,但他报废的仅仅只是自己。而翻译《阿加蒂斯的游戏》的老兄虽然勇气过人,却大有报废阿加蒂斯和无数阿加蒂斯的崇拜者之险。这种勇气永远不会令人敬重的,只会叫人害怕和厌恶。

等待教会了我等待。

漫长的等待不但令我变得善于等待,而且还变得豁达、自信。我相信,一个英雄征服的决不会只是某一两个人,少数人。换句话说,拜倒在阿加蒂斯脚下的不可能只我一人,也许有很多。谁能肯定所有拜倒者都无能折腾出一部阿加蒂斯的新作?完美之作?从这个意义上说,我无须担心看不到阿加蒂斯新的完美之作,看不到只是暂时的。

果不其然。进入九十年代中期后,阿加蒂斯的作品相继在几家出版社粉墨登场,其中由D新闻出版中心出版的《阿加蒂斯文集》(三卷本,包括小说、诗歌、随笔及文论),不论是品种数量还是装帧质量,以及立体的发行方式,都足以令同行汗颜。该书一度风靡书摊,在其巨大阴影的笼罩下,另外几家出版社推出的阿加蒂斯书籍只好过一种默默无闻的日子。不过,我还是敏感地把它们从默默无闻中发掘出来,并且慷慨地带回了家。

现在,我手头有十三本有关阿加蒂斯的书籍,其中他本人著作集九册(有一半是重复选载的),评论文章三册,传奇二册。这些书籍我全都看了,有的看过不下几十遍,如A出版社最早推出的那本杏黄色的《阿加蒂斯短篇小说集》,我连续十多年来几乎都是坚持每天在看,在想,在传播。总的说,除A出版社推出的那个阿加蒂斯令我惊叹的信服外,其余出版社推出的阿加蒂斯都令我感到失望,有的令我气愤——最气愤至极的是B出版社组织出版的《阿加蒂斯的游戏》。有一个叫ZZ的译者,近年来自誉为是翻译阿加蒂斯的权威,但依我看,他的阿加蒂斯依然欠缺多多。他的阿加蒂斯给我的是这样一种感觉:他描绘了阿加蒂斯的脸廓,包括嘴巴、鼻子、眼睛,甚至目光、笑容,但没有描摹出阿加蒂斯脸上交错的皱纹。也许对其他人说,这个损失不会留下大的遗憾,但阿加蒂斯的皱纹却是丢不起的,因为他满脸交错的皱纹壮观得独一无二,因而令人难忘。

一年前,我和红哥通了一次电话。我们在抒发了各自的不满和对阿加蒂斯的思念后,红哥对我这样滔滔不绝地说道:

“事实上,我对自己关于阿加蒂斯作品的理解、欣赏,甚至再现能力是从不怀疑的,我怀疑的是阿加蒂斯,他的精美绝伦、神奇怪谲、充满天才的作品,仿佛不是由他一个人完成的,而是由天才的神——不是一般的神——指挥写下的,所以具有人类无法企及的高度和魅力。换句话说,阿加蒂斯具有的高度不是固定的,而是随着你不断接近的高度在不断地拔高的。就像天上的太阳,你站在平地上看它是那高远,当你攀登到山顶上看时,它还是那么高远,那么可望不可即。这样的作品无疑是不可翻译的,你能把太阳摘下来给谁看吗?一个作家或者一部作品,如果你无法与其站在一个高度上来展开翻译工作,那么这项工作总是失败的,骗人的。这些年来,我们经常看到一个个‘阿加蒂斯’在这里冒出,那里闪现,然而结果似乎只是告诉我这样一个事实:那些阿加蒂斯都是假的,没有一个是真正的,哪怕是真正意义上的,也没有一个。同样,我也不可能复制一个真正的阿加蒂斯,这几乎是世界上最最难达成的事,要比用沙子搓成一根绳子,用火去点燃水还要难,即使悟透了世上所有超级的或者低级的谜……”

最后,红哥似乎是为了安慰,跟我说了这样一个道理:所有译文都不可能完全忠实于原文,所谓翻译顶多只能是引导我们走向原文的一座桥梁,一种刺激,尤其是伟大的阿加蒂斯的作品。

放下电话,我马上想起了阿加蒂斯曾经说过的一段话,那似乎是他对自己写作的一种宣言。听吧,是这样的:

我足可宣称,我的每一行文字均起源于一个特殊的心情,起源于它本身所有的一种必然性;我说不准我的作品是不是好的,我只能说我所召唤的是想象,和想象的想象。

一个没有翅膀却在快速飞翔甚至倏忽飞逝的东西——想象;一个从没有过的特殊的心情,你自己在记录它时都很难保证逼真——抓住的很可能只是尾巴和须毛,更不要说他人翻译了。从这个意义上说,我相信红哥的感受和说法。

我说过,阿加蒂斯是复杂的,也许有很多个人组成。但我到现在谈的只是其中一个阿加蒂斯,他也是我最看重的阿加蒂斯。据说,在五十年代中期,这个阿加蒂斯在结束了长达十年的一段荒诞岁月后,被任命为他国家的国立图书馆馆长,一下子拥有了浩浩八十万册珍贵的书。然而,他却无法用正常的方式——阅读的方式,去占有它们,只能借一双手去抚摸它们。因为,此时的阿加蒂斯已经失明。为这事,这个阿加蒂斯曾这样说道:

“上帝赐给我八十万册书,同时也让我失去光明,这真是妙不可言的嘲弄。”

现在,我似乎有一种相似的感受和说法:

阿加蒂斯——双目失明的阿加蒂斯——告诉我,他就是我的英雄,我的一切,同时他又说他不属于那些不懂得他写作语言的人,当然也不属于我。这确实是这个阿加蒂斯惯有的逻辑方式。

我想,一个人可以生,也可以死,可以狂欢,也可以愤怒,但一旦陷入这种尴尬中,他就不知该怎样。在极度的无奈中,有一天早晨,我突然可笑地翻出了已经被我废弃多年的英语书,这是我唯一触摸过的一门外语,尽管它不是我一直在谈论的那个双目失明的阿加蒂斯的母语,但据说他的很多作品是用英语完成的,要么就是在他本人称职的合作下翻译成英语的。所以,我想,英语的阿加蒂斯一定是真实的,完美的。如果能够直接握住阿加蒂斯伸出的“英语之手”……这个念头使我尝到了绝望中的兴奋,却很短暂,因为(英语)书上的灰尘和泛黄的书页马上告知了我:它已早不属我,我要再度找回它也不是那么容易。只是由于无奈,彻底的无奈,我还是耐心地做起了重新找回它的梦。

“Time(时间);”

“Timelessness(无时间或时间之外);”

“Labyrinth(迷宫);”

“Courtyard(庭院)……”

我感觉我在找回的不是自己的记忆和能力,而是一粒粒细小又蔽目的沙子,不但难以找回,而且在找回的同时又常常任性地从我指缝里溜走,就像水从竹篓里溜走一样。不用说,光靠这样想握住阿加蒂斯的“英语之手”显然是不大可能的。但我没有就此罢休,而是以巨大的耐心坚持着,并不断这样喃喃自语:

“也许这样可以读懂他一句话,一个段落……即使读懂了一句话,也是我的成功,我的胜利……这个胜利虽然很小,但却是真的,而且永远不会消失,只会增加……”

嘿,我在鼓励自己呢。

嘿,我是不是有点傻B?

我说过,阿加蒂斯是有点复杂的,有时候是这个人,有时候又是那个人,有时候已经去世了,有时候又还蓬勃地活着。我也说过,我在这里谈的主要是一个特定的阿加蒂斯,但我想这个阿加蒂斯是可以帮我们想象所有阿加蒂斯的,就像一滴水可以帮我们想象所有的水一样。总的说,我认为阿加蒂斯在我们这里的命运不会太好。有人说,我们这里的阿加蒂斯在其他地方的命运也不会太好。也许吧。

阿加蒂斯!

阿加蒂斯!

阿加蒂斯的意思是——

阿加蒂斯的一句话:我感到无限的崇敬,又感到无限的悲哀。

2002年3月25日于成都罗家碾

同类推荐
  • 独孤求走

    独孤求走

    本书内容包括:想象;楼梯拐弯处;五月乡野的速写;橘花又飘香;奶;断章;失恋;际遇与碰撞等。
  • 地心游记

    地心游记

    《地心游记》发表于1864年,是凡尔纳早期著名的科幻小说之一。小说讲述的是德国科学家里登布洛克教授前人一封密码信的启发,偕同侄子阿克塞尔和向导汉斯,进行了一次穿越地心的探险旅行。他们从冰岛的斯奈菲尔火山口下降,在地心经历三个月的艰辛跋涉,一路克服缺水、迷路、暴风雨等艰难险阻,最后从西西里岛的火山口返回地面。在小说中,凡尔纳将自己掌握的知识巧妙地穿插在小说的情节及对人物的刻画上,在向读者描述一个神奇的地下世界,展示曲折生动、饶有趣味的情节同时,又让读者学到丰富的科学知识,感受人类征服自然的坚强意志。
  • C城特工

    C城特工

    林诚从火车回望时,看到“千手徐”黑黝黝的枪口正对准自己的眉心。刹那间,他全身血液凝固,头脑中一片空白,只有一个念头:“千手徐”果然厉害,我还是没跑掉!“六点四十二……四十三……四十四……四十五……”林诚闲闲斜倚在座位上,闭着眼睛,心中默默计算着时间。如果频频抬腕看表,三五次之后势必会引起对面老徐的警觉,他会迅速分析出自己对时间特别感兴趣的原因,加强警觉,导致后面计划落空。别看这家伙现在一副懒散疲惫的样子,却是市国家安全局最有经验的押解高手,人称“千手徐”。
  • 黑暗神曲自杀迷雾事件

    黑暗神曲自杀迷雾事件

    顾褐不是没有想过自杀,他知道这个家除了他还有妹妹顾白、妈妈孙思言都想过死,这个家不想死的只有他爸爸顾卓。他看看钟,快12点了,顾白该吃药了。他拿起一杯白水与药丸走去顾白的房间。他知道妹妹懂事听话,但长期在病痛折磨下,她学会了“故意”忘记吃药,他也会面带笑容轻声责备。与此同时,他不知道这样强留下妹妹活在人间是不是正确的事。路过琴房时,他听到里面传来一阵幽怨的钢琴声,像死神的劝道在耳边不停低喃。
  • 孕期

    孕期

    据说每一名孕妇身边都有一名随时准备采野花的孩子他爹,据说每一名孩子他爹都会随孕妇一起进入孕期的情绪震荡高发期,据说每一个人的十月怀胎其实是一个家庭的孕期……
热门推荐
  • 金融理论与实践若干问题研究

    金融理论与实践若干问题研究

    沐浴着中国经济金融改革开放的春风,宁夏金融学会于1981年8月诞生,至今走过了30个春秋。30年来,宁夏金融学会在中国金融学会、自治区社科联的指导下,在主管单位中国人民银行银川中心支行的领导和支持下,始终秉承“服务地方经济金融改革发展”的宗旨,励精图治,艰苦奋斗,团结和依靠广大会员,潜心致力于科研工作和学术活动,积极培养青年研究人才,充分发挥在金融研究与学术交流中的组织和推动作用。"
  • 荣华谱

    荣华谱

    作为穿越成为弃妇的现代灵魂,自然不可能轻易就自我放弃!费了不少心思重新来过,虽然适应古代生活并不容易,但是面对挟恩不图报,却步步为她筹谋打算的精英花美男,如何能够翻身农奴把歌唱,跨越再醮女这个身份的大鸿沟,正经的十里红妆嫁过去才是最大的挑战哪!好在,非亲魂爹娘是开挂般的神助攻!就此开始荡漾之旅吧,骚年!
  • 金陵玉铜录

    金陵玉铜录

    人言:“姑苏城外藏虎丘,金陵城外藏风云”,本书以武侠为主,仙侠为辅,既有武侠之沉稳厚重,又有仙侠之飘逸灵动,主人公经历失去亲人、深山修炼、智斗歹人、勇战强敌……逐步成长为一代大侠,当青梅竹马与一生挚爱同时出现时,他又该如何抉择……
  • 风火天下

    风火天下

    【逍遥诛仙阁出品】你穿他穿大家都穿,我为什么不穿?你行他行大家都行,我为什么不行?同样的穿越不一样的内容,且看猪脚是怎样风火天下…喜欢的收起来!爱看的藏起来!推荐点击动起来!每天的更新会爆起来!群号13783103有兴趣的朋友可以加加,一起讨论!
  • “我的四十年”丛书(全集)

    “我的四十年”丛书(全集)

    “我的四十年”丛书,包括《四十年四十人》《四十年来家国》《亲历中国四十年》三册,分别由中国人、海外华人、在中国的外国人三个典型群体书写自己与改革开放的故事,从全球坐标系观照中国改革开放,以不同的视角和生动、丰富的个人体验,反映中国改革开放四十年的伟大历程和辉煌成就。每册40位共120位主人公,分布在全球20多个国家,工作在上百个不同领域,他们的“个人史”构成了一部有血有肉有温度的改革开放“史记”。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 做人做事枕边书(大全集)

    做人做事枕边书(大全集)

    如果你的人生事业屡遭挫折,自己又不知道障碍在哪里,你将从本书中获得答案;如果你目前正值春风得意,好运连连,那么书中的方法和技巧更会使你如虎添翼,你的人生将更上一层楼。《做事做人枕边书大全集(超值金版)》为你的奋斗之路铺出了一条平坦的大道。书中的一招一式都会在你最需要的时候发挥作用。
  • 玩家之无双

    玩家之无双

    游戏巨头蚁公司新开发游戏《恐怖玩家》,拥有双重人格的樊小二与前职业玩家陆肖骁将在游戏中翻起一场腥风血雨。杀戮,诡计,死亡,背叛,这是一场游戏,亦是一场战争。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 名门婚宠:傲娇竹马深深爱

    名门婚宠:傲娇竹马深深爱

    顾家二小公子,一个混世小魔王,却在学成归国之后上来就要强娶她这朵青梅,奈何她人微言轻,父母压榨,不得不与小恶魔完婚。可婚后他却一改往日作风,对她温柔体贴,事无巨细地照料与宠爱,眼看着两人就要上演上错花轿嫁对郎,先婚后爱的神仙眷侣日子,可哪成想一波接一波的变故让他们渐渐遗失了彼此。过度缺乏安全感,疑心病重,爱胡思乱想,喜欢冷暴力,占有欲强,是那个被隐藏的我,所以我从不敢把对你的喜欢宣之于口。爱一个人,那门是窄的,那路是长的!致西北度过的那些漫长时光!本文标签:情有独钟大明星vs傲娇混世魔王竹马,甜虐交杂,结局he,请大家放心阅读!