登陆注册
5616200000011

第11章 CHAPTER II.(3)

The vegetable ivory nuts are then soaked in water for about twenty-four hours, after which they are heaped in large piles upon a fire until nearly dry, and thoroughly steamed; this process renders them sufficiently tractable to be reduced by pounding in a heavy mortar. Thus, broken into small pieces they somewhat resemble half-roasted chestnuts, and in this state they form excellent food for cattle. The useful dome palm is the chief support of the desert Arabs when in times of drought and scarcity the supply of corn has failed. At this season (June) there was not a blade of even the withered grass of the desert oases. Our donkeys lived exclusively upon the dhurra (Sorghum Egyptiaca)that we carried with us, and the camels required a daily supply of corn in addition to the dry twigs and bushes that formed their dusty food. The margin of the river was miserable and uninviting;the trees and bushes were entirely leafless from the intense heat, as are the trees in England during winter. The only shade was afforded by the evergreen dome palms; nevertheless, the Arabs occupied the banks at intervals of three or four miles, wherever a pool of water in some deep bend of the dried river's bed offered an attraction; in such places were Arab villages or camps, of the usual mat tents formed of the dome palm leaves.

Many pools were of considerable size and of great depth. In flood-time a tremendous torrent sweeps down the course of the Atbara, and the sudden bends of the river are hollowed out by the force of the stream to a depth of twenty or thirty feet below the level of the bed. Accordingly these holes become reservoirs of water when the river is otherwise exhausted. In such asylums all the usual inhabitants of this large river are crowded together in a comparatively narrow space. Although these pools vary in size, from only a few hundred yards to a mile in length, they are positively full of life; huge fish, crocodiles of immense size, turtles, and occasionally hippopotami, consort together in close and unwished-for proximity.

The animals of the desert--gazelles, hyaenas, and wild asses--are compelled to resort to these crowded drinking-places, occupied by the flocks of the Arabs equally with the timid beasts of the chase. The birds that during the cooler months would wander free throughout the country, are now collected in vast numbers along the margin of the exhausted river; innumerable doves, varying in species, throng the trees and seek the shade of the dome palms;thousands of desert grouse arrive morning and evening to drink and to depart; while birds in multitudes, of lovely plumage, escape from the burning desert, and colonize the poor but welcome bushes that fringe the Atbara river.

The heat was intense. As we travelled along the margin of the Atbara, and felt with the suffering animals the exhaustion of the clinmate, I acknowledged the grandeur of the Nile that could overcome the absorption of such thirsty sands, and the evaporation caused by the burning atmosphere of Nubia. For nearly 1,200 miles from the junction of the Atbara with the parent stream to the Mediterranean, not one streamlet joined the mysterious river, neither one drop of rain ruffled its waters, unless a rare thunder-shower, as a curious phenomenon, startled the Arabs as they travelled along the desert. Nevertheless the Nile overcame its enemies, while the Atbara shrank to a skeleton, bare and exhausted, reduced to a few pools that lay like blotches along the broad surface of glowing sand.

Notwithstanding the overpowering sun, there were certain advantages to the traveller at this season; it was unnecessary to carry a large supply of water, as it could be obtained at intervals of a few miles. There was an indescribable delight in the cool night, when, in the perfect certainty of fine weather, we could rest in the open air with the clear bright starlit sky above us. There were no mosquitoes, neither were there any of the insect plagues of the tropics; the air was too dry for the gnat tribe, and the moment of sunset was the signal for perfect enjoyment, free from the usual drawbacks of African travel. As the river pools were the only drinking-places for birds and game, the gun supplied not only my own party, but I had much to give away to the Arabs in exchange for goat's milk, the meal of the dome nuts, &c. Gazelles were exceedingly numerous, but shy, and so difficult to approach that they required most careful stalking. At this season of intense heat they drank twice a day--at about an hour after sunrise, and half an hour before sunset.

The great comfort of travelling along the bank of the river in a desert country is the perfect freedom, as a continual supply of water enables the explorer to rest at his leisure in any attractive spot where game is plentiful, or where the natural features of the country invite investigation. We accordingly halted, after some days' journey, at a spot named Collodabad, where an angle of the river had left a deep pool of about a mile in length: this was the largest sheet of water that we had seen throughout the course of the Atbara. A number of Arabs had congregated at this spot with their flocks and herds; the total absence of verdure had reduced the animals to extreme leanness, as the goats gathered their scanty sustenance from the seed-pods of the mimosas, which were shaken down to the expectant flocks by the Arab boys, with long hooked poles. These seeds were extremely oily, and resembled linseed, but the rank flavour was disagreeable and acrid.

同类推荐
  • 崔东洲集

    崔东洲集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北涧居简禅师语录

    北涧居简禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说菩萨内习六波罗蜜经

    佛说菩萨内习六波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 老子化胡经

    老子化胡经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一切法高王经

    一切法高王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 总统形象课

    总统形象课

    一个成功的形象展示给人们的是自信、能力和尊严,是外在的视觉审美和内心感受相结合的产物,它不会随着时间的流逝被人们淡忘。1960年的肯尼迪,外表英俊,穿着优雅,散发着坚定、沉着、自信的魅力,这使得他不仅成为“全民偶像”,更主宰了一个时代;1980年的里根,他的声音、他的幽默、他高超的演技征服了所有美国人;2008年的奥巴马,修长的身材,剪裁合体的西装,极具亲和力的微笑,冒雨与选民相见的“作秀”,让选民们不得不把选票投给这个皮肤黝黑的中年人。
  • 生活在跳跃中回忆

    生活在跳跃中回忆

    一座历史的桥连接了过去和现在,连接了领袖的传奇和城市的变迁,也连接了一些妓女人生改造的烙印。作家阿成擅长在亦实亦虚、亦真亦幻中刻画人物,追寻历史,构筑别样的小说艺术,读来清新独特,耐人寻味。8.12平方米听说霁虹桥要拆了,太可惜了。那种感觉就像故乡的老屋要被拆了一样。非常无助,身子非常轻。霁虹桥是一座纯粹欧洲建筑风格的桥。我清楚地记得它建于1926年。像美国旧金山的金门大桥和澳大利亚的悉尼大桥一样,它是几代哈尔滨市民引以为骄傲的桥。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 你的此生有我无憾

    你的此生有我无憾

    林宛歌写了一部小说男主是以现实生活的财阀掌权人霍南乔为原型的,女主是以她自己为原型的后来不知道怎么回事,写着写着,小说里写得全都成真了突然有一天林宛歌的顶头上司换成了霍南乔霍南乔:你的职务是我的私人秘书林宛歌:不....不用了而后遇见了霍南乔的小青梅小青梅:我给你一百万,你要远离南乔哥林宛歌:连忙点头,有钱的都是大爷没想到啊,躲过了小青梅,竟然没躲过霍南乔的地下小情人林宛歌:怎么办,小说里面我还没把小情人的结局写完————————————————第一次采访记者:霍先生,你有没有过一见钟情的时候霍先生:没有第二次采访霍先生:你把你上次问我的第一个问题再复述一遍记者:.....记者:霍先生,你有没有过一见钟情的时候?霍先生:有记者:你和你现在的太太在一起幸福吗?霍先生:我从认识她开始,我一直都觉得我很幸福
  • 纳齐斯与戈德蒙(黑塞文集)

    纳齐斯与戈德蒙(黑塞文集)

    “德国浪漫派最后一位骑士”、诺贝尔文学奖得主黑塞新版10卷本文集,名家名译,收入长篇小说、中短篇作品、诗歌、散文、童话与画作,全面展示黑塞创作生涯。长篇小说《纳齐斯与戈德蒙》是黑塞1930年出版的力作,叙述代表理性的禁欲主义与代表情欲感官享乐主义的一对朋友的生活经历。修道院年轻的见习修士纳齐斯才华过人,深得院长丹尼尔喜爱。新来的学生戈德蒙迷恋世俗生活,他们虽成了朋友,但戈德蒙无视纳齐斯的理性的说教,偷偷去村子里和姑娘幽会,之后又逃出修道院,四处流浪,历经欢愉与艰辛;漫游使他逐步成熟,可后来因爱上总督的情妇而被判死刑。做了修道院院长的纳齐斯把他从狱中救出,让他专事雕塑艺术。戈德蒙再次外出游行,途中染上重病,纳齐斯在他临终前表示对他的友爱,使他怀着幸福死去。小说表现了两种不同人性的冲突,并在探索理想过程中获得和谐的统一;有评论家称它是“融合了知识和爱情的美丽的浮士德变奏曲”。
  • 王位寓言集:长生不死药

    王位寓言集:长生不死药

    《王位寓言集:长生不死药》可以让孩子乘着寓言的翅膀,去认识奇幻美妙的世界,让孩子透过寓言的缤纷幻想,参透人间百味。寓言是一种重要的文学样式。它的篇幅虽然短小,上至天文,下至地理,无所不包。一个个显易易懂、形象生动的故事中,蕴含着深刻的人生哲理。寓言是开发孩子想象力的沃土。
  • 小位面小可爱

    小位面小可爱

    黎璃院中,百花盛开,丝丝缕缕的馨香和着春风弥漫在空气中,发酵,升腾。衣着简单的少女坐着秋干,迎着徐徐微风吹来好不惬意。这时,一位衣着粉色的丫鬟朝院里跑来,小环脸色红润,气喘吁吁“小姐!”“慢点,不着急。”祁九离还在秋千上坐着,好不惬意。“小姐,老爷说要把你许配给大皇子。”“父亲不是不舍得我出嫁吗?”祁九离立刻蹙着眉睁开双眸。“听说大皇子跪了一天一夜,老爷就心软了,把小姐许配给了大皇子”“好你个大皇子,居然使苦肉计,想娶我?呵——门都没有!”祁九离愤愤的说着。她起身刚跨过出院子门槛,小环迟疑了一会,缓缓说道:“小——小姐,夫人已经同意了,你还是快走吧”小环知道她要去说理,就急忙说完想帮她收拾衣装。“小环,我有个主意不错。”某女想着想着,突然两眼放光地看着小环,紧蹙着的柳叶眉渐渐展开,回过身打量着小环,“不错,与我身形最相近的就是你了。”“我,小姐你在说什么?”小环用手指了指自己,疑惑的看着自家小姐。“你代替我出嫁!”“什么,小姐奴婢不行的。”小环垂着头看向地面……
  • 一个平民的变迁

    一个平民的变迁

    本书是一本小市民的自传小说,白手起家,做生意被骗,在家里得不到父母特别的关爱,结婚后也曾一度无房,最后独家代理了某胶卷的专有权,事业开始起步,凭借自己的勤劳、善良,终于成就了一份事业。有成就后不忘报恩,赢得了亲友的尊重。
  • 盛先生,你家夫人太狂了!

    盛先生,你家夫人太狂了!

    本书全文免费(互宠暖文,暴爽虐渣)五年前,唐家大小姐被爆惊天丑闻,被家族抛弃,赶出家门。五年后,盛先生从天而降,给她一个契机回去,讨回自己的一切,回国后,唐大小姐忙着升级打怪斗小人踩渣男,可那个说要跟她假结婚的男人,居然开始各种撩她。唐大小姐妖娆一笑:来啊,互撩啊,谁怕谁。一对一,双强合璧,所向披靡!