登陆注册
4897900000023

第23章

CHAPTER I

The custom of ancient republics to plant colonies, and the advantage of it--Increased population tends to make countries more healthy--Origin of Florence--Aggrandizement of Florence--Origin of the name of Florence--Destruction of Florence by Totila--The Florentines take Fiesole--The first division in Florence, and the cause of it--Buondelmonti--Buondelmonti slain--Guelphs and Ghibellines in Florence--Guelphic families--Ghibelline families--The two factions come to terms.

Among the great and wonderful institutions of the republics and principalities of antiquity that have now gone into disuse, was that by means of which towns and cities were from time to time established;and there is nothing more worthy the attention of a great prince, or of a well-regulated republic, or that confers so many advantages upon a province, as the settlement of new places, where men are drawn together for mutual accommodation and defense. This may easily be done, by sending people to reside in recently acquired or uninhabited countries. Besides causing the establishment of new cities, these removals render a conquered country more secure, and keep the inhabitants of a province properly distributed. Thus, deriving the greatest attainable comfort, the inhabitants increase rapidly, are more prompt to attack others, and defend themselves with greater assurance. This custom, by the unwise practice of princes and republics, having gone into desuetude, the ruin and weakness of territories has followed; for this ordination is that by which alone empires are made secure, and countries become populated. Safety is the result of it; because the colony which a prince establishes in a newly acquired country, is like a fortress and a guard, to keep the inhabitants in fidelity and obedience. Neither can a province be wholly occupied and preserve a proper distribution of its inhabitants without this regulation; for all districts are not equally healthy, and hence some will abound to overflowing, while others are void; and if there be no method of withdrawing them from places in which they increase too rapidly, and planting them where they are too few the country would soon be wasted; for one part would become a desert, and the other a dense and wretched population. And, as nature cannot repair this disorder, it is necessary that industry should effect it, for unhealthy localities become wholesome when a numerous population is brought into them. With cultivation the earth becomes fruitful, and the air is purified with fires--remedies which nature cannot provide.

The city of Venice proves the correctness of these remarks. Being placed in a marshy and unwholesome situation, it became healthy only by the number of industrious individuals who were drawn together.

Pisa, too, on account of its unwholesome air, was never filled with inhabitants, till the Saracens, having destroyed Genoa and rendered her rivers unnavigable, caused the Genoese to migrate thither in vast numbers, and thus render her populous and powerful. Where the use of colonies is not adopted, conquered countries are held with great difficulty; districts once uninhabited still remain so, and those which populate quickly are not relieved. Hence it is that many places of the world, and particularly in Italy, in comparison of ancient times, have become deserts. This has wholly arisen and proceeded from the negligence of princes, who have lost all appetite for true glory, and of republics which no longer possess institutions that deserve praise. In ancient times, by means of colonies, new cities frequently arose, and those already begun were enlarged, as was the case with Florence, which had its beginning from Fiesole, and its increase from colonies.

It is exceedingly probable, as Dante and Giovanni Villani show, that the city of Fiesole, being situate upon the summit of the mountain, in order that her markets might be more frequented, and afford greater accommodation for those who brought merchandise, would appoint the place in which to told them, not upon the hill, but in the plain, between the foot of the mountain and the river Arno. I imagine these markets to have occasioned the first erections that were made in those places, and to have induced merchants to wish for commodious warehouses for the reception of their goods, and which, in time, became substantial buildings. And afterward, when the Romans, having conquered the Carthaginians, rendered Italy secure from foreign invasion, these buildings would greatly increase; for men never endure inconveniences unless some powerful necessity compels them. Thus, although the fear of war induces a willingness to occupy places strong and difficult of access, as soon as the cause of alarm is removed, men gladly resort to more convenient and easily attainable localities.

Hence, the security to which the reputation of the Roman republic gave birth, caused the inhabitants, having begun in the manner described, to increase so much as to form a town, this was at first called the Villa Arnina. After this occurred the civil wars between Marius and Sylla; then those of C鎠ar, and Pompey; and next those of the murderers of C鎠ar, and the parties who undertook to avenge his death.

Therefore, first by Sylla, and afterward by the three Roman citizens, who, having avenged the death of C鎠ar, divided the empire among themselves, colonies were sent to Fiesole, which, either in part or in whole, fixed their habitations in the plain, near to the then rising town. By this increase, the place became so filled with dwellings, that it might with propriety be enumerated among the cities of Italy.

同类推荐
热门推荐
  • 田园喜事之农家锦苏

    田园喜事之农家锦苏

    清贫村庄,白家二姑娘冲动,被无义人殴打卧病在床。父亲无奈只能卖掉柔弱大姑娘为二姑娘治病,母亲心善不忍大姑娘被卖,想从人牙子手里抢人。紧要关头,二姑娘醒来,下了地,一声呵斥,用一招李代桃僵,自己跟着人牙子走了。还当是天高任鸟,不料牙婆早生歹意,买她进大户冲喜。怎会束手就寝,偏他是个美若天仙一病夫,于心不忍,拐了他去种田。自此不管是山清水秀,渔歌唱晚,还是诡异朝堂,尔虞我诈,总有他形影不离,祸福与共。不一样的种田文,贩药,走马道,开饭店,称霸北方,养包子,斗亲戚,扶姐弟,风生水起,其乐无穷!********【年少侍妾篇】“别忘了你是我的侍妾!”就该时时想着我,时时跟在我的身边,以我为天,只想着我一个人!“侍妾?狗屁的侍妾!我白锦苏这辈子就算不嫁人,就算是死,也不可能与人为妾!无论你是王侯将相,皇亲贵胄,我,都,不,稀,罕!”你,元楚,可是听明白了?【教训无赖篇】“谁给你的胆子,让你辱骂我的父母,让你欺负我的兄弟,让你强娶我的姐姐——”抬手,一棒子狠狠打在某人的命根子上,直视那人跪地呻吟。“我从不欺负人,但是别人也休想占我的便宜,若你治好伤,——还想娶我,我等着!”少女扬起一个明亮的笑容,看着众人将残障的新郎扶了回去。【上门女婿篇】“怎么又是你?”某女纳闷,不是都说清楚了。“那个小木匠真就那么好,好到你见了他就笑,见了他就急急巴巴迎上去?”某男皱着眉,恶狠狠的逼近。“我急不急,巴不巴巴,与你没关系!”好歹人家小木匠帮着做婴儿车,还奔了百里地送过来呢!“有关系!——你不做我的侍妾,你不稀罕我,可我稀罕你啊,我想做你丈夫,做你孩子的爹,做你孙子的爷爷!”某男笑眯眯的贴了上来,声音低哑温柔似水。某女实在招架不住,大声吼道:“我要招上门女婿!”“我上门啊!怎么?不愿意啊?”某女退无可退,躲无可躲,红了脸儿,软了心儿。【功成子孝篇】若干年后。捡来的小包子终于事业有成。“多谢娘的养育之恩,是你教会了我做人,是你给了我一个完美童年,是你赐了我锦绣前程,你永远是我的娘亲,我永远是你的儿子!娘亲在上,请受儿子三拜!”白锦苏哭倒在男人怀里,重活一世,她所求不过夫贤子孝一家平安,现在她的愿望实现了!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 闪婚溺爱:拐个老公做侦探

    闪婚溺爱:拐个老公做侦探

    作为一个以福尔摩斯为偶像的私家侦探,本以为可以破破案子耍耍威风,谁知道整天除了一些捉奸案子便再无其他,更让人恼火的是开张不利,第一次执行任务便忘记了关掉快门,更加不可思议的是还走错了房门,这还不算什么,最倒霉的是遇到了那个妖孽,还赔上了自己,在一次次的交手中,她发现妖孽的智商能力都在她之上,于是让她有种强烈想要邀请他加盟侦探社的冲动……
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 跳来跳去你跳的出生活吗

    跳来跳去你跳的出生活吗

    本书收录了吕麦女士精心创作短篇散文,文字清新犹如心灵鸡汤,滋养读者的身心,深受广大中学生喜爱。
  • 顾竹侯灯窗漫录

    顾竹侯灯窗漫录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 打动人心的108个交际技巧(教你成功丛书)

    打动人心的108个交际技巧(教你成功丛书)

    一个擅于交际的人,往往会受到很多人的喜欢,在各种场合下办起事情来,也会如鱼得水,因为人们常常会愿意帮助自己喜欢的人。有的人认为自己性格内向,不擅交际,常常担心自己做错事说错话。本书旨在向你展示切实可行的交际绝招,让你在人际关系中能够游刃有余,成为真正的交际高手。
  • 声声入风

    声声入风

    “璀璨的流星划过茫茫夜色的那一瞬,是我降临的那一刻。而我坠落时,你就是我的救赎。”某日傍晚两人在操场上散步,“x-2≥0用区间怎么表示?”易律风没由头地来了一句。明婳脱口而出:“[2,+∞)”“果然和你很配。”明婳立即如炸毛的小猫跳起来,易律风低头一吻,万物寂静。
  • 放开那个骑士!

    放开那个骑士!

    拳头大果然是硬道理,先揍了再说!“你死定了!”误认为她是好兄弟的帅气骑士说。“好兄弟一辈子,为了兄弟我可以两肋插刀!”“可是你这是两肋插了我一刀!”太过分了,这个看起来优雅帅气的巫师居然敢抢她一个骑士的床,真是不知道花儿为什么这样红?!这么近身距离的战斗,怎么都是她稳赢的局面。只是一个巫师强的这么变态,让她这样的骑士情以何堪?兰其很是不甘的低头说:“大哥,这床让你了!”这是一个穿越成问题少女的兰其,带着原主遗留下的诸多问题在这个陌生的异界,跌跌撞撞的一路成长之路!
  • 恶魔总裁之倾城虐恋

    恶魔总裁之倾城虐恋

    林帆刚从夏威夷度假回来,一下飞机就接到死党叶璐的电话,莫名其妙让她赶紧跑路。她以为又是恶作剧,还饶有兴致地调侃她,后来看到父亲也发来让她快跑的短信,才醒悟。可是已经来不及了,白千逸派来的人已经出现在她面前,慌不择路的她在机场狂奔逃跑,看到一辆西尔贝想都没想直接劫车。可是她万万没想到她上的车才是真正的贼船,那个被她坐在屁股下夺走钥匙自称千俊臣的男人就是来抓她的白千逸。毫无疑问这是白千逸设好的局,而她刚好愚蠢又无厘头地自投罗网了。一直活在骗局里的她,给白千逸当免费保姆,被他各种捉弄和陷害,这都不算什么,更要命的是她居然慢慢爱上了他。