登陆注册
4336900000020

第20章 ACT THE FOURTH.(3)

MISS HARDCASTLE. Because it puts me at a distance from one that, if I had a thousand pounds, I would give it all to.

MARLOW. (Aside.) This simplicity bewitches me, so that if I stay, I'm undone. I must make one bold effort, and leave her. (To her.) Your partiality in my favour, my dear, touches me most sensibly: and were I to live for myself alone, I could easily fix my choice. But I owe too much to the opinion of the world, too much to the authority of a father; so that--I can scarcely speak it--it affects me. Farewell. [Exit.]

MISS HARDCASTLE. I never knew half his merit till now. He shall not go, if I have power or art to detain him.I'll still preserve thecharacter in which I STOOPED TO CONQUER; but will undeceive my papa, who perhaps may laugh him out of his resolution.[Exit.]

Enter Tony and MISS NEVILLE.

TONY. Ay, you may steal for yourselves the next time. I have done my duty. She has got the jewels again, that's a sure thing; but she believes it was all a mistake of the servants.

MISS NEVILLE. But, my dear cousin, sure you won't forsake us in this distress? If she in the least suspects that I am going off, I shall certainly be locked up, or sent to my aunt Pedigree's, which is ten times worse.

TONY. To be sure, aunts of all kinds are damned bad things. But what can I do? I have got you a pair of horses that will fly like Whistle- jacket; and I'm sure you can't say but I have courted you nicely before her face. Here she comes, we must court a bit or two more, for fear she should suspect us. [They retire, and seem to fondle.]

Enter MRS. HARDCASTLE.

MRS. HARDCASTLE. Well, I was greatly fluttered, to be sure. But my son tells me it was all a mistake of the servants. I shan't be easy, however, till they are fairly married, and then let her keep her own fortune. But what do I see? fondling together, as I'm alive. I never saw Tony so sprightly before. Ah! have I caught you, my pretty doves? What, billing, exchanging stolen glances and broken murmurs? Ah!

TONY. As for murmurs, mother, we grumble a little now and then, to be sure. But there's no love lost between us.

MRS. HARDCASTLE. A mere sprinkling, Tony, upon the flame, only to make it burn brighter.

MISS NEVILLE. Cousin Tony promises to give us more of his company at home. Indeed, he shan't leave us any more. It won't leave us, cousin Tony, will it?

TONY. O! it's a pretty creature. No, I'd sooner leave my horse in a pound, than leave you when you smile upon one so. Your laugh makes you so becoming.

MISS NEVILLE. Agreeable cousin! Who can help admiring that natural humour, that pleasant, broad, red, thoughtless (patting his cheek)--ah! it's a bold face.

MRS. HARDCASTLE.Pretty innocence!

TONY. I'm sure I always loved cousin Con.'s hazle eyes, and her pretty long fingers, that she twists this way and that over the haspicholls, like a parcel of bobbins.

MRS. HARDCASTLE.Ah! he would charm the bird from the tree. I was never so happy before. My boy takes after his father, poor Mr. Lumpkin, exactly. The jewels, my dear Con., shall be yours incontinently. You shall have them. Isn't he a sweet boy, my dear? You shall be married to-morrow, and we'll put off the rest of his education, like Dr. Drowsy's sermons, to a fitter opportunity.

Enter DIGGORY.

DIGGORY.Where's the 'squire?I have got a letter for your worship.

TONY.Give it to my mamma.She reads all my letters first. DIGGORY.I had orders to deliver it into your own hands. TONY.Who does it come from?

DIGGORY.Your worship mun ask that o' the letter itself.

TONY. I could wish to know though (turning the letter, and gazing on it).

MISS NEVILLE. (Aside.) Undone! undone! A letter to him from Hastings. I know the hand. If my aunt sees it, we are ruined for ever. I'll keep her employed a little if I can. (To MRS. HARDCASTLE.) But I have not told you, madam, of my cousin's smart answer just now to Mr. Marlow. We so laughed.--You must know, madam.--This way a little, for he must not hear us. [They confer.]

TONY. (Still gazing.) A damned cramp piece of penmanship, as ever I saw in my life. I can read your print hand very well. But here are such handles, and shanks, and dashes, that one can scarce tell the head from the tail.--"To Anthony Lumpkin, Esquire." It's very odd, I can read the outside of my letters, where my own name is, well enough; but when I come to open it, it's all----buzz. That's hard, very hard; for the inside of the letter is always the cream of the correspondence.

MRS. HARDCASTLE.Ha! ha! ha!Very well, very well.And so my son was too hard for the philosopher.

MISS NEVILLE. Yes, madam; but you must hear the rest, madam. A little more this way, or he may hear us. You'll hear how he puzzled him again.

MRS. HARDCASTLE. He seems strangely puzzled now himself, methinks.

TONY. (Still gazing.) A damned up and down hand, as if it was disguised in liquor.--(Reading.) Dear Sir,--ay, that's that. Then there's an M, and a T, and an S, but whether the next be an izzard, or an R, confound me, I cannot tell.

MRS. HARDCASTLE. What's that, my dear? Can I give you any assistance?

MISS NEVILLE. Pray, aunt, let me read it. Nobody reads a cramp hand better than I. (Twitching the letter from him.) Do you know who it is from?

TONY.Can't tell, except from Dick Ginger, the feeder.

同类推荐
  • 从驾记

    从驾记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清季外交史料选辑

    清季外交史料选辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青囊秘诀

    青囊秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医医小草

    医医小草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法华经义疏

    法华经义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 最具影响力的外交巨擘(上)

    最具影响力的外交巨擘(上)

    文学是一种社会意识形态,与社会、政治以及哲学、宗教和道德等社会科学具有密切的关系,是在一定的社会经济基础上形成和发展起来的,因此,它能深刻反映一个国家或一个民族特定时期的社会生活面貌。文学的功能是以形象来反映社会生活,是用具体的、生动感人的细节来反映客观世界的。优秀的文学作品能使人产生如临其境、如见其人、如闻其声的感觉,并从思想感情上受到感染、教育和陶冶。文学是语言的艺术,是以语言为工具来塑造艺术形象的,虽然其具有形象的间接性,但它能多方面立体性地展示社会生活,甚至表现社会生活的发展过程,展示人与人之间的错综复杂的社会关系和人物的内心精神世界。
  • 如果米小易可以爱

    如果米小易可以爱

    一个自卑女孩的爱情心路历程,如果米小易这样平凡的女孩也可以拥有爱情……其实她曾经拥有过爱情,或许在不远的未来,爱情还在等待她……
  • 红色讲义

    红色讲义

    This is the house that Jack built.(这是杰克造的小屋。)杜拉斯有些不耐烦,将这位绑得严严实实的小姐嘴上的胶带撕下来。这小姐瞪着他看。杜拉斯双眼注视着她,手中漂亮的细花纹硬木柄匕首,却突然洞穿了她身边同样绑得严严实实的男人的心脏。那家伙只颤抖了两下,就死了。小姐看到这场面,只是张大了嘴,一个音都发不出。她的头垂了下去,全身都开始战栗起来。
  • 旧日邪神的救赎

    旧日邪神的救赎

    穿越成为克苏鲁神话中的大boss阿撒托斯,一开始就站在力量顶峰的他将会有什么遭遇?和其他邪神们的碰撞?激烈热血的战斗?诡谲神秘的混沌秘术?又亦或是不可名状的支配恐怖?不不不不不!现在,他最想要的却是那些沙雕日常。愿青春永不完结。(穿越文:teachfeeling→杀戮天使→多重动漫日常世界→崩坏3rd+少量日常篇)群聊号码:390354363,问题:书名
  • 旧情难挡,雷总的宝贝新娘

    旧情难挡,雷总的宝贝新娘

    指腹为婚,十八岁领证成为他妻子,三年过去,她依旧孤独一人;初见,她对他一见钟情,惊鸿一瞥,一眼万年;所以,面对他三年来的冷落,婆婆的刁难,小姑子挑衅,小秘来袭,她都忍下;直到那一天,她推门而入,眼前的一幕让她绝望到了极致;三年来,筑起的坚固城墙终于轰然倒塌;她终于签下那份离婚协议,只是,却被他亲手撕碎,“白沫,咱们重新开始。”她没有半秒犹豫,轻轻点头。顾初夏对她咬牙切齿:“白沫,你就这么贱?贱到连自己的自尊都可以不顾!”“我爱他!”白沫爱雷逸辰,爱得卑微,在这份爱面前,她将自己踩进了尘埃里;不过短短一天,机场内,她眼睁睁地看着他牵着一个女人的手,怀里抱着一个小孩,那孩子仿若他的缩小版……
  • 夜之渊

    夜之渊

    作品写了好几个故事,故事的主人公都是随地可见的平凡人,如你如我。欲望和罪孽同根而生,当生活艰辛,欲望高涨,这些平凡的、普通的众生,开始走入罪孽的深渊。
  • 田园娘子:捡个夫君生宝宝

    田园娘子:捡个夫君生宝宝

    一辈子就发了这么一次善心,重生回到十二岁的刘渠水救了一个贵人!本以为天上掉馅饼,能得到丰厚报酬!结果,一不小心将对方给治成了失忆症!说好的巨额报酬呢?说好的救命之恩呢?非但没有银子到手,反而被迫养了一个腹黑毒舌、吃白食的大爷。然后,麻烦接连上门。斗凤凰男,斗恶毒小三,斗皇室公主,斗来斗去……渠水发现不光父母死因蹊跷,自己和弟弟的身世也蹊跷!原来自己根本就不姓刘?弟弟竟然是当朝皇子?父母是因他而死?渠水表示,天上的馅饼咣当一声砸到头上,不是每个人都能消受的!
  • 浴鹤庵诗集

    浴鹤庵诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 校花的贴身侍卫

    校花的贴身侍卫

    一个豪门子弟,因不满家庭的束缚而离家出走.由于怜悯一个乞丐而卷入一场江湖纷争因救一个女孩而获的异能.当他拥有了异能与绝强的武功时,他的传奇也拉开序幕.