登陆注册
10802600000007

第7章 I AM ORHAN

Black asked: "Have they indeed killed him?"

This Black was tall, skinny and a little frightening. I was walking toward them where they sat talking in the second-floor workshop with the blue door when my grandfather said, "They might have done him in." Then he caught sight of me. "What are you doing here?"

He looked at me in such a way that I climbed onto his lap without answering. Then he put me back down right away.

"Kiss Black's hand," he said.

I kissed the back of his hand and touched it to my forehead. It had no smell.

"He's quite charming," Black said and kissed me on my cheek. "One day he'll be a brave young man."

"This is Orhan, he's six. There's also an older one, Shevket, who's seven. That one's quite a stubborn little child."

"I went back to the old street in Aksaray," said Black. "It was cold, everything was covered in snow and ice. But it was as if nothing had changed at all."

"Alas! Everything has changed, everything has become worse," my grandfather said. "Significantly worse." He turned to me. "Where's your brother?"

"He's with our mentor, the master binder."

"So, what are you doing here?"

"The master said, 'Fine work, you can go now' to me."

"You made your way back here alone?" asked my grandfather. "Your older brother ought to have accompanied you." Then he said to Black: "There's a binder friend of mine with whom they work twice a week after their Koran school. They serve as his apprentices, learning the art of binding."

"Do you like to make illustrations like your grandfather?" asked Black.

I gave him no answer.

"All right then," said my grandfather. "Leave us be, now."

The heat from the open brazier that warmed the room was so nice that I didn't want to leave. Smelling the paint and glue, I stood still for a moment. I could also smell coffee.

"Yet does illustrating in a new way signify a new way of seeing?" my grandfather began. "This is the reason why they've murdered that poor gilder despite the fact that he worked in the old style. I'm not even certain he's been killed, only that he's missing. They're illustrating a commemorative story in verse, a Book of Festivities, for Our Sultan by order of the Head Illuminator Master Osman. Each of the miniaturists works at his own home. Master Osman, however, occupies himself at the palace bookarts workshop. To begin with, I want you to go there and observe everything. I worry that the others, that is, the miniaturists, have ended up falling out with and slaying one another. They go by the workshop names that Head Illuminator Master Osman gave them years ago: 'Butterfly,' 'Olive,' 'Stork' … You're also to go and observe them as they work in their homes."

Instead of heading downstairs, I spun around. There was a noise coming from the next room with the built-in closet where Hayriye slept. I went in. Inside there was no Hayriye, just my mother. She was embarrassed to see me. She stood half in the closet.

"Where have you been?" she asked.

But she knew where I'd been. In the back of the closet there was a peephole through which you could see my grandfather's workshop, and if its door were open, the wide hallway and my grandfather's bedroom across the hall by the staircase—if, of course, his bedroom door were open.

"I was with grandfather," I said. "Mother, what are you doing in here?"

"Didn't I tell you that your grandfather had a guest and that you weren't to bother them?" She scolded me, but not very loud, because she didn't want the guest to hear. "What were they doing?" she asked afterward, in a sweet voice.

"They were seated. Not with the paints though. Grandfather spoke, the other listened."

"In what manner was he seated?"

I dropped to the floor and imitated the guest: "I'm a very serious man now, Mother, look. I'm listening to my grandfather with knit eyebrows, as if I were listening to the birth epic being recited. I'm nodding my head in time now, very seriously like that guest."

"Go downstairs," my mother said, "call for Hayriye at once."

She sat down and began writing on a small piece of paper on the writing board she'd taken up.

"Mother, what are you writing?"

"Be quick, now. Didn't I tell you to go downstairs and call for Hayriye?"

I went down to the kitchen. My brother, Shevket, was back. Hayriye had put before him a plate of the pilaf meant for the guest.

"Traitor," my brother said. "You just went off and left me with the Master. I did all the folding for the bindings myself. My fingers are bruised purple."

"Hayriye, my mother wants to see you."

"When I'm done here, I'm going to give you such a beating," my brother said. "You'll pay for your laziness and treachery."

When Hayriye left, my brother stood and came after me threateningly, even before he'd finished his pilaf. I couldn't get away in time. He grabbed my arm at the wrist and began twisting it.

"Stop, Shevket, don't, you're hurting me."

"Are you ever going to shirk your duties again and leave?"

"No, I won't ever leave."

"Swear to it."

"I swear."

"Swear on the Koran."

"… on the Koran."

He didn't let go of my arm. He dragged me to the large copper tray that we used as a table for eating and forced me to my knees. He was strong enough to eat his pilaf as he continued to twist my arm.

"Quit torturing your brother, tyrant," said Hayriye. She covered herself and was heading outside. "Leave him be."

"Mind your own affairs, slave girl," my brother said. He was still twisting my arm. "Where are you off to?"

"To buy lemons," Hayriye said.

"You're a liar," my brother said. "The cupboard is full of lemons."

As he had eased up on my arm, I was suddenly able to free myself. I kicked him and grabbed a candleholder by its base, but he pounced on me, smothering me. He knocked the candleholder away, and the copper tray fell over.

"You two scourges of God!" my mother said. She kept her voice lowered so the guest wouldn't hear. How had she passed before the open door of the workshop, through the hallway, and come downstairs without being seen by Black?

She separated us. "You two just continue to disgrace me, don't you?"

"Orhan lied to the master binder," Shevket said. "He left me there to do all the work."

"Hush!" my mother said, slapping him.

She'd hit him softly. My brother didn't cry. "I want my father," he said. "When he returns he's going to take up Uncle Hasan's ruby-handled sword, and we're going to move back with Uncle Hasan."

"Shut up!" said my mother. She suddenly became so angry that she grabbed Shevket by the arm and dragged him through the kitchen, passed the stairs to the room that faced the far shady side of the courtyard. I followed them. My mother opened the door. When she saw me, she said, "Inside, the both of you."

"But I haven't done anything," I said. I entered anyway. Mother closed the door behind us. Though it wasn't pitch-black inside—a faint light fell through the space between the shutters facing the pomegranate tree in the courtyard—I was scared.

"Open the door, Mother," I said. "I'm cold."

"Quit whimpering, you coward," Shevket said. "She'll open it soon enough."

Mother opened the door. "Are you going to behave until the visitor leaves?" she said. "All right then, you'll sit in the kitchen by the stove until Black takes his leave, and you're not to go upstairs, do you understand?"

"We'll get bored in there," Shevket said. "Where has Hayriye gone?"

"Quit butting into everyone's affairs," my mother said.

We heard a soft whinnying from one of the horses in the stable. The horse whinnied again. It wasn't our grandfather's horse, but Black's. We were overcome with mirth, as if it were a fair day. Mother smiled, wanting us to smile as well. Taking two steps forward ward, she opened the stable door that faced us off the stairwell outside the kitchen.

"Drrsss," she said into the stable.

She turned around and guided us into Hayriye's greasy-smelling and mice-ridden kitchen. She forced us to sit down. "Don't even consider standing until our guest leaves. And don't fight with each other or else people will think you're spoiled."

"Mother," I said to her before she closed the kitchen door. "I want to say something, Mother: They've done our grandfather's gilder in."

同类推荐
  • The Laws of Lifetime Growth

    The Laws of Lifetime Growth

    Growth is a fundamental human need it is at the root of everything that gives us a feeling of accomplishment, satisfaction, meaning, and pgsk.com this inspiring book, Dan Sullivan and Catherine Nomura offer ten simple laws that will help you continue to grow throughout your life.
  • The Yarn Whisperer
  • Somebody's Luggage 谁的行礼(II)(英文版)
  • Cranford(II)克兰福德(英文版)

    Cranford(II)克兰福德(英文版)

    A rich, comic and illuminating portrait of life in a small town, Cranford has moved and entertained readers for generations. The women of the small country town of Cranford live in genteel poverty, resolutely refusing to embrace change, while the dark clouds of urbanisation and the advance of the railway hover threateningly on the horizon. In their simple, well-ordered lives they face emotional dilemmas and upheavals, small in the scale of the ever-shifting world, but affectionately portrayed by Elizabeth Gaskell with all the weight and consequence of a grand drama.
  • Fascination

    Fascination

    When Hydee answers the ad placed by Marques Carlos de Alva Manrique, she expects to be taken on as a governess and nursemaid to his two children. But when the darkly handsome Marques makes a surprising alternative proposal--that she become his wife instead--Hydee could not be more shocked.She barely knows the man, but she finds herself undeniably drawn to him. Will she deny his proposal, or will his searing caresses draw her into a life she never could have imagined?
热门推荐
  • 大明末代兵部

    大明末代兵部

    故事发生在明末崇祯年间,有一位执掌兵权的兵部侍郎梁廷栋,他手握兵权,战功赫赫,忠心保国伺主,一次在平叛反明的战争中,途径河南许都鄢陵县南议台村时,皇上崇祯在议事台上阅兵,时赶夏天,天气炎热,士兵们没有见过皇上,都想看看皇上长的啥样子,士兵们一个个都想挤着往前看皇上,把个议事台围的水泄不通,崇祯皇上热得受不了,连说三声让士兵们后退,可士兵们稳风不动,陪驾的兵部侍郎一看把皇上给热坏了,他二话没说,把袍袖向后一甩,兵退四十五里扎营。这时当朝奸臣奏本给皇上说道:“我主万岁你看,您连说三声让士兵后退,他们稳风不动,梁兵部袍袖一甩兵退四十五里,万岁,梁兵部将来他要夺您的江山,那可手到擒来。“万岁一听,心想王爱卿说得对,就准了奏本,传令要斩梁兵部梁廷栋,丞相李项成劝说万岁说道:“我主万岁,梁廷栋斩不得,您巳时斩了梁廷栋,您午时江山不太平。”万岁崇祯不听丞相的话,巳时就把兵部梁廷栋斩了,天刚到午时李自成就打进了北京城。不听劝的崇祯败到眉山,自用白灵吊死在眉山,死前留下了遗言:“闯王进京坐江山,眉山遗言记心间,满朝文武你杀净,但留丞相李项成。”
  • 让青少年学会孝敬的故事(青少年素质养成必读故事)

    让青少年学会孝敬的故事(青少年素质养成必读故事)

    《青少年素质养成必读故事:让青少年学会孝敬的故事》分为理解父母的关心与爱护、理解父母的无私与付出、理解父母的苦心与艰辛、理解父母的平凡与伟大、理解父母的唠叨与批评、理解父母的错误与弱点、从父母身上理解爱的真谛。
  • 曾经的爱情

    曾经的爱情

    这是一年当中的最后一天——除夕之夜。四周噼噼啪啪地炸响着爆竹,千万盏彩灯渲染着传统春节的喜庆气氛。年末岁首,人人都有一番回顾,一腔感慨。既缅怀已逝的时光,又对未来的日子充满了美好的憧憬。但岁月交替,季节轮回,许多事情都可以从头再来,惟独时光不可倒流,往事不再。年夜饭,已名存实亡。叶国庆出车未归。不知是事情原本如此凑巧,还是他有意为之。尽管他已打过电话说尽可能赶在午夜之前回家,但那种通过电线传递过来的声音,使温碧云更感到虚假与凄清。
  • 小野猫站住

    小野猫站住

    她是一只被遗弃的小猫咪,自从她有记忆以来,就不知道她的父母是谁,每天都在各个地方流浪,居无定所的她经常会被高大的野狗驱逐,直到有一天她在逃跑中迷路了,彻底回不去原来生活的地方了,没想到自此以后她的命运就彻底改变了!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 星际平行与你互换

    星际平行与你互换

    阿兹星的大小姐墨朝朝,逃婚路上不幸飞船故障,与一个叫白月月的地球少女互换了身份?当强大的墨朝朝变成白月月之后,便开始她霸气的人生“放心,月月,我帮你出气!”当地球人的白月月便身成外星小姐,而且是正当婚礼,又会怎么样呢?一场新的人生也就开始了。
  • 崇祯实录

    崇祯实录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 剑落尘埃

    剑落尘埃

    李预:我有一剑可破万法
  • 侯门神医大小姐

    侯门神医大小姐

    “殿下.....你——”她咬牙。“我怎么了?”他邪笑。她是顾府大小姐,肥壮膘多,懦弱颜丑,大婚前夕被未婚夫与亲妹羞辱投湖而亡。一朝重生,她是二十一世纪的杀手,医毒双绝,身怀空间,强势归来。说她丑?眨眼恢复倾城容颜,惊艳天下!毒如蛇蝎的亲妹?莫怪我改你八字,毁你姻缘,让你孤苦一生!想吃回头草的前未婚夫?你是世子你很拽?她一把拉过身边的妖孽男:殿下,他要抢你的女人。某妖孽身形一动,渣男已肿成猪头。下一秒,某妖孽声音蛊惑:“颜儿,继续刚刚的话题,我保证令你身心愉悦。”
  • 灭魂世界I铁血丹心

    灭魂世界I铁血丹心

    从天真烂漫的二八少年,到威名赫赫的人族丞相,从山野小村到帝国大殿。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干!未老头先白!铁血照丹心!一路前行,看他如何义薄云天!一路杀戮,看他如何脱胎蜕变!一路柔情,看他如何施舍两难!