登陆注册
5633500000047

第47章

"From that time," Stella went on, "I remember no more till I woke to find myself in a gloomy cave resting on a bed of skins. My legs were bound, and Hendrika sat near me watching me, while round the edge of the cave peered the heads of those horrible baboons. Tota was still in my arms, and half dead from terror; her moans were pitiful to hear. Ispoke to Hendrika, imploring her to release us; but either she has lost all understanding of human speech, or she pretends to have done so. All she would do was to caress me, and even kiss my hands and dress with extravagant signs of affection. As she did so, Tota shrunk closer to me. This Hendrika saw and glared so savagely at the child that I feared lest she was going to kill her. I diverted her attention by making signs that I wanted water, and this she gave me in a wooden bowl. As you saw, the cave was evidently Hendrika's dwelling-place.

There are stores of fruit in it and some strips of dried flesh. She gave me some of the fruit and Tota a little, and I made Tota eat some.

You can never know what I went through, Allan. I saw now that Hendrika was quite mad, and but little removed from the brutes to which she is akin, and over which she has such unholy power. The only trace of humanity left about her was her affection for me. Evidently her idea was to keep me here with her, to keep me away from you, and to carry out this idea she was capable of the exercise of every artifice and cunning. In this way she was sane enough, but in every other way she was mad. Moreover, she had not forgotten her horrible jealousy.

Already I saw her glaring at Tota, and knew that the child's murder was only a matter of time. Probably within a few hours she would be killed before my eyes. Of escape, even if I had the strength, there was absolutely no chance, and little enough of our ever being found.

No, we should be kept here guarded by a mad thing, half ape, half woman, till we perished miserably. Then I thought of you, dear, and of all that you must be suffering, and my heart nearly broke. I could only pray to God that I might either be rescued or die swiftly.

"As I prayed I dropped into a kind of doze from utter weariness, and then I had the strangest dream. I dreamed that Indaba-zimbi stood over me nodding his white lock, and spoke to me in Kaffir, telling me not to be frightened, for you would soon be with me, and that meanwhile Imust humour Hendrika, pretending to be pleased to have her near me.

The dream was so vivid that I actually seemed to see and hear him, as I see and hear him now."Here I looked up and glanced at old Indaba-zimbi, who was sitting near. But it was not till afterwards that I told Stella of how her vision was brought about.

"At any rate," she went on, "when I awoke I determined to act on my dream. I took Hendrika's hand, and pressed it. She actually laughed in a wild kind of way with happiness, and laid her head upon my knee.

Then I made signs that I wanted food, and she threw wood on the fire, which I forgot to tell you was burning in the cave, and began to make some of the broth that she used to cook very well, and she did not seem to have forgotten all about it. At any rate the broth was not bad, though neither Tota nor I could drink much of it. Fright and weariness had taken away our appetites.

"After the meal was done--and I prolonged it as much as possible--Isaw Hendrika was beginning to get jealous of Tota again. She glared at her and then at the big knife which was tied round her own body. Iknew the knife again, it was the one with which she had tried to murder you, dear. At last she went so far as to draw the knife. I was paralyzed with fear, then suddenly I remembered that when she was our servant, and used to get out of temper and sulk, I could always calm her by singing to her. So I began to sing hymns. Instantly she forgot her jealousy and put the knife back into its sheath. She knew the sound of the singing, and sat listening to it with a rapt face; the baboons, too, crowded in at the entrance of the cave to listen. I must have sung for an hour or more, all the hymns that I could remember. It was so very strange and dreadful sitting there singing to mad Hendrika and those hideous man-like apes that shut their eyes and nodded their great heads as I sang. It was a horrible nightmare; but I believe that the baboons are almost as human as the Bushmen.

"Well, this went on for a long time till my voice was getting exhausted. Then suddenly I heard the baboons outside raise a loud noise, as they do when they are angry. Then, dear, I heard the boom of your elephant gun, and I think it was the sweetest sound that ever came to my ears. Hendrika heard it too. She sprang up, stood for a moment, then, to my horror, swept Tota into her arms and rushed down the cave. Of course I could not stir to follow her, for my feet were tied. Next instant I heard the sound of a rock being moved, and presently the lessening of the light in the cave told me that I was shut in. Now the sound even of the elephant gun only reached me very faintly, and presently I could hear nothing more, straining my ears as I would.

"At last I heard a faint shouting that reached me through the wall of rock. I answered as loud as I could. You know the rest; and oh, my dear husband, thank God! thank God!" and she fell weeping into my arms.

同类推荐
  • 小室六门

    小室六门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上北极伏魔神咒杀鬼箓

    太上北极伏魔神咒杀鬼箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陆清献公莅嘉遗迹

    陆清献公莅嘉遗迹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清胎精记解行事诀

    上清胎精记解行事诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 七曜星辰别行法

    七曜星辰别行法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 西顿动物小说全集:银狐托米

    西顿动物小说全集:银狐托米

    本系列收录“动物小说之父”西顿全部四十六篇动物故事,重现了原汁原味的西顿动物世界。书中不仅收录了动物文学作家黑鹤所作的独家点评,还特别设置了由知名语文教师薛瑞萍撰写的“名师导读”“名师点金”“回味与思考”等板块,紧扣中小学语文教学,让读者更深入地了解名著,读懂经典。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 创业,从一个简单的创意开始

    创业,从一个简单的创意开始

    本书讲述的不是空泛的长篇大论,而是实实在在的技巧、步骤。既有方法,又有实例。使用这些方法,作者成功授权的20多个创意为企业带来几十亿美元的销售收入,自己也因此过上了富足的生活。他数以千计的学生也通过这一方法,成功地将创意转化为丰厚的收入。避免漫长、复杂而耗费资金的艰难过程,将简单的创意推入市场,并获得收益。创业,只需从一个简单的创意开始。
  • 收到命令,指挥官

    收到命令,指挥官

    “能者多得才是市场的规律!”“弱者需要受到平等的对待!”“女王殿下万岁!”“住嘴你这个萝莉控!”*2自由还是平等的冲突,意识形态造成的矛盾。帝国,盟军,苏联在异世界的又一次冲突。三主角带红警三基地车穿越,哄哄闹闹的战争史诗就此展开。
  • 倾歌令

    倾歌令

    三月十三。坊间传言倾歌令丢失的日子,与玄僧预言的半分都不差。一道素光,十九岁孤女苏倾穿越瑞朝,误打误撞与传国宝物惹上千丝万缕牵扯,千年岁月如梦过,只贪与子渡红尘。一骑青尘,公子温润如玉,雍容气度之下心机百转步步为营,鹿洲四月荼靡香梦,花事已尽却逢君。为寻倾歌逍遥江湖,他人情事如灯火,反照亮自己前行之路。可愿将心付与,此生相誓?倾歌令是世上最好的东西,亦是世上最坏的东西,或者世上最好,最坏的东西,到头来都只是虚无。苏倾,我们此生,不虚度。--情节虚构,请勿模仿
  • 遨游在诸天世界的龙族

    遨游在诸天世界的龙族

    “靖哥哥!不好了,襄儿有身孕了!”“蓉儿!你骗我的吧!襄儿都没有嫁人,如何来的身孕?”“这……”
  • 姜家三代

    姜家三代

    不孝子三代目姜文从纨绔子弟,从一开始与父母顶嘴打架,气的父亲住院急救,渐渐逐渐改变所有亲戚印象,其中兄弟好友对他的帮助,长辈同辈待他的亲情。当然也遇到一些不上路的朋友与女人。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 乞人忧天

    乞人忧天

    一朝谬误,九死一生。纯粹的人生,注定会被人践踏于淤泥之地?不,我不信虽只是一介乞儿我定要扭转乾坤看曾经的纯真少女如何收复丐帮如何决胜千里如何朝堂争锋是温柔似水的多情女郎?还是翻手为云覆手为雨的弄权女官?罢,罢,罢恩恩怨怨何时了是是非非几人知且看《乞人忧天》与你细细道来……
  • 大神,别抢我人头!

    大神,别抢我人头!

    [甜宠无虐小清新,温馨蜜汁小甜饼]我的意中人是个盖世大狗比,打我的野、偷我的buff、拿我的人头、抢我的MVP、还朝我笑嘻嘻。顾漓曾经是个王者,后来翻船翻进了苏白这条阴沟沟里,从此衰出天际。“小姐姐,给个红好吗?”“小姐姐,让个蓝好吗?”“小姐姐,我想要人头~”顾漓一忍再忍,直到忍无可忍,顺着网线爬过去打苏白的时候,却发现对方是个披着羊皮的西伯利亚大尾巴狼!从此撩,撩,撩不停。