登陆注册
5633100000024

第24章

Notice having been given of his intention [of instructing the Indians], Mr. Eliot, in company with three others, whose names are not mentioned, having implored the divine blessing on the undertaking, made his first visit to the Indians on the 28th of October, 1646 at a place afterwards called Nonantum; a spot that has the honor of being the first on which a civilized and Christian settlement of Indians was effected within the English colonies of North America. This name was given to the high grounds in the north, east part of Newton, and to the bounds of that town and Watertown. At a short distance from the wigwams, they were met by Waban, a leading man among the Indians at that place, accompanied by others, and were welcomed with "English salutations." Waban, who is described as "the chief minister of justice among them," had before shown a better disposition than any other native to receive the religious instruction of the Christians, and had voluntarily proposed to have his eldest son educated by them. His son had been accordingly placed at school in Dedham, whence he had now come to attend the meeting.

The Indians assembled in Waban's wigwam; and thither Mr. Eliot and his friends were conducted. When the company were all collected and quiet, a religious service was begun with prayer. This was uttered in English;the reason for which, as given by Mr. Eliot and his companions, was, that he did not then feel sufficiently acquainted with the Indian language to use it in that service.

The same difficulty would not occur in preaching, since for this, we may suppose, he had sufficiently prepared his thoughts and expressions to make his discourse intelligible on all important points; and if he should, in some parts, fail of being, understood, he could repeat or correct himself, till he should succeed better. Besides, he took with him an interpretor, who was frequently able to express his instructions more distinctly than he could himself. Though the prayer was unintelligible to the Indians, yet, as they knew what the nature of the service was, Mr. Eliot believed it might not be without an effect in subduing their feelings so as to prepare them better to listen to the preaching.

Mr. Eliot then began his sermon, or address, from Ezek. xxxvii. 9, 10.

The word wind, in this passage, suggested to the minds of some, who afterwards gave an account of this meeting, a coincidence which might, in the spirit of the times, be construed into a special appointment of Providence. The name of Waban signified, in the Indian tongue, wind; so that when the preacher uttered the words, "say to the wind," it was as if he had proclaimed, "say to Waban." As this man afterwards exerted much influence in awaking the attention of his fellow savages to Christianity, it might seem that in this first visit of the messengers of the gospel he was singled out by a special call to work in the cause.

It is not surprising that the Indians were struck with the coincidence.

Mr. Eliot gave no countenance to a superstitious use of the circumstance, and took care to tell them that, when he chose his text, he had no thought of any such application.

The sermon was an hour and a quarter long. One cannot but suspect that Mr. Eliot injudiciously crowded too much into one address. It would seem to have been better, for the first time at least, to have given a shorter sermon, and to have touched upon fewer subjects. But he was doubtless borne on by his zeal to do much in a good cause; and, as we have reason to think, by the attentive, though vague, curiosity of the Indians.

Thus ended a conference three hours long, at the end of which the Indians affirmed that they were not weary, and requested their visitors to come again. They expressed a wish to build a town and live together.

Mr. Eliot promised to intercede for them with the court. He and his companions then gave the men some tobacco, and the children some apples, and bade them farewell.

A fortnight afterwards, on the 11th of November, Mr. Eliot and his friends repeated their visit to the wigwam of Waban. This meeting was more numerous than the former. The religious service was opened, as before, with a prayer in English. This was followed by a few brief and plain questions addressed to the children, admitting short and easy answers. The children seemed well disposed to listen and learn. To encourage them, Mr. Eliot gave them occasionally an apple or a cake; and the adults were requested to repeat to them the instructions that had been given. He then preached to the assembly in their own language, telling them that he had come to bring them good news from God, and show them how wicked men might become good and happy; and, in general, discoursing on nearly the same topics as he had treated at his first visit.

同类推荐
  • 菩萨优婆塞五戒威仪经

    菩萨优婆塞五戒威仪经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德真经集义

    道德真经集义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Cash Boy

    The Cash Boy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Windsor Castle

    Windsor Castle

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瑜伽焰口注集纂要仪轨

    瑜伽焰口注集纂要仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 贩私酒的老回回

    贩私酒的老回回

    伏天的北京城,象个大蒸笼,热得人没处藏没处躲的!只有一清早才凉快会儿,可偏偏有人在这个时候不睡会儿舒服觉。不信您看看安定门外护城河北岸早已人影绰绰了。这里有梨园子弟对着城墙“啊啊啊”、“咿咿咿”喊嗓子的,有一步三晃提笼架鸟的老少爷儿们,有撇哧辣嘴胳膊上架鹰的,有围树转圈儿走八卦的,有两手划圈儿练太极的,也有舞剑耍大刀的……。等老阳儿一冒嘴,这些人就渐渐地散了。可那紧傍护城河边儿上的“雨来散”茶馆该座儿多起来!
  • 快穿之病娇宿主太黑暗

    快穿之病娇宿主太黑暗

    【宿主大大!请放下你的手术刀,我们走的是软萌可爱路线!!而且你是来做任务的!】【呐,我不可爱吗?】少女佯装无辜,拖长了音,拿手术刀柄抵着下巴,【况且这叫及时行乐啊~】系统:当初我是怎么眼瞎选的这么个宿主!必须申请换宿主!必须!!【44444】【宿主大大有何吩咐?】【你好像对我不太满意啊】少女病态的脸上微展笑容,持手术刀在空中比划几下。【怎么会呢,能遇到您这么好的宿主,是我上辈子修来的福分】……【无男主】
  • 我不是国师

    我不是国师

    “国师大人!”“大爷,你认错人了,我不是你们的国师!”“老朽不会认错的!国师大人,帝国不能没有你啊!跟我回去吧!”徐铭俊拔腿就跑,但是身体却控制不了,被一群大汉扛着就走了。“我真不是你们的国师啊!”
  • 农女又又又在追汉子

    农女又又又在追汉子

    新文已发《穿成将军的私奔前妻》“哥哥,哥哥,那个丑丫头又来偷看你了。”真不要脸!“路过吧。”“哥哥,哥哥,那个丑丫头居然把你的画贴在床头!”真不要皮!“嗯,画的不错。”“哥哥,哥哥,我真是受不了,她居然背地里叫你相公,她怎么可以这样?”恶心死了!某女:作为老婆粉,私底下叫爱豆老公有什么不对的吗?
  • 绝世狂妃:巧弄残暴帝君

    绝世狂妃:巧弄残暴帝君

    深宫争斗,无数罪恶暗自滋生。她本是父亲办案的小助手,却为爱阴错阳差踏入宫墙,尔虞我诈、明枪暗箭,令她深陷其中。真理,正义,还是一个情字?两难三难的选择,身不由己还是情非得已?曾经的敌人转而携手微笑,曾经的好友却又冷目相对,引为倚靠的他的爱情亦岌岌可危,究竟还有什么等待着她?身世纠葛,命运捉弄,刀光剑影,她以为在斗争中生存是不可能的任务,却原来,当所有真相谜底解开之时,不仅不是解脱,反而令她面临一生最困难的抉择……
  • 快穿系统:娇妻,请赐教

    快穿系统:娇妻,请赐教

    宿主,发挥你的小宇宙将那个最有型的男人攻陷!”“可……我没有把握,没有信心,我怕……”瑟瑟发抖“去不去?还想不想活命了?”某女高举小白旗,一副生无可恋的样子“这火坑我跳,还不行吗?”可是在营里的欢迎会上,她却……“那个谁……怎么天天训练你,你看看你这一身赘肉?”“乔爷……”唐嘉何其无辜?可怜的小眼神根本就不敢直视他,委屈的盯着自己的小腹,瘪瘪嘴只差没哭出来!“立正,转过身面对墙,敢给我掉眼泪就给我去做俯卧撑100个!”
  • 纪古滇说集

    纪古滇说集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新茶花

    新茶花

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鬼舞者

    鬼舞者

    私人医院窗外正下着暴雨,医生已经记不清这是第几个晚上加班了,也记不清自己有多久没有合过眼。可即便如此,夏洛特的情况还是越来越糟糕。他想她之所以能奇迹般的支持到现在,是因着对重返舞台的、无比强烈的渴望,可他实在不知道自己是否也能坚持下去。多日来的超负荷工作使医生头痛欲裂,他躺进靠椅里点上了一支烟,没抽几口,门铃就响了。这么晚了还会有谁来?当他打开诊所的门时,门外站着的,竟是他的妻子。
  • 一开口就拿订单:12天掌握成功销售的96个口才技巧

    一开口就拿订单:12天掌握成功销售的96个口才技巧

    本书旨在让销售员在*短的时间内掌握*有效的销售口才技巧,走进本书,你就会明白,不需要演说家的长篇大论,只言片语也能引起客户的共鸣;不需要辩论家的慷慨激昂,平铺直叙也能打动客户的心。销售口才就是这样,一句真诚的问候,就能敲开客户的心门;一句巧妙的提问,就能探知客户的需求;一句灵活的引导,就能打开客户的口袋……