登陆注册
5630700000080

第80章

My companion and I had traversed woods and heaths without saying a single word; we had made a long /detour/ to avoid Gazeau Tower, which I felt I could not bear to look upon again. The sun was sinking in shrouds of gray when we passed the portcullis at Roche-Mauprat. This portcullis was broken; the drawbridge was never raised, and the only things that crossed it now were peaceful flocks and their careless shepherds. The fosses were half-filled, and the bluish osiers were already spreading out their flexible branches over the shallow waters;nettles were growing at the foot of the crumbling towers, and the traces of the fire seemed still fresh upon the walls. The farm buildings had all been repaired; and the court, full of cattle and poultry and sheep-dogs and agricultural implements, contrasted strangely with the gloomy inclosure in which I still seemed to see the red flames of the besiegers shooting up, and the black blood of the Mauprats flowing.

I was received with the quiet and somewhat chilly hospitality of the peasants of Berry. They did not lay themselves out to please me, but they let me want for nothing. Quarters were found for me in the only one of the old wings which had not been damaged in the siege, or subsequently abandoned to the ravages of time. The massive architecture of the body of the building dated from the tenth century;the door was smaller than the windows, and the windows themselves gave so little light that we had to take candles to find our way, although the sun had hardly set. The building had been restored provisionally to serve as an occasional lodging for the new seigneur or his stewards. My Uncle Hubert had often been there to see to my interests so long as his strength had allowed him; and they showed me to the room which he had reserved for himself, and which had therefore been known as the master's room. The best things that had been saved from the old furniture had been placed there; and, as it was cold and damp, in spite of all the trouble they had taken to make it habitable, the tenant's servant preceded me with a firebrand in one hand and a fagot in the other.

Blinded by the smoke which she scattered round me in clouds, and deceived by the new entrance which they had made in another part of the courtyard, and by certain corridors which they had walled up to save the trouble of looking after them, I reached the room without recognising anything; indeed, I could not have said in what part of the old buildings I was, to such an extent had the new appearance of the courtyard upset my recollections, and so little had my mind in its gloom and agitation been impressed by surrounding objects.

While the servant was lighting the fire, I threw myself into a chair, and, burying my head in my hands, fell into a melancholy train of thought. My position, however, was not without a certain charm; for the past naturally appears in an embellished or softened form to the minds of young men, those presumptuous masters of the future. When, by dint of blowing the brand, the servant had filled the room with dense smoke, she went off to fetch some embers and left me alone. Marcasse had remained in the stable to attend to our horses. Blaireau had followed me; lying down by the hearth, he glanced at me from time to time with a dissatisfied air, as if to ask me the reason of such wretched lodging and such a poor fire.

Suddenly, as I cast my eyes round the room, old memories seemed to awaken in me. The fire, after making the green wood hiss, sent a flame up the chimney, and the whole room was illumined with a bright though unsteady light, which gave all the objects a weird, ambiguous appearance. Blaireau rose, turned his back to the fire and sat down between my legs, as if he thought that something strange and unexpected was going to happen.

I then realized that this place was none other than my grandfather Tristan's bed-room, afterward occupied for several years by his eldest son, the detestable John, my cruelest oppressor, the most crafty and cowardly of the Hamstringers. I was filled with a sense of terror and disgust on recognising the furniture, even the very bed with twisted posts on which my grandfather had given up his blackened soul to God, amid all the torments of a lingering death agony. The arm-chair which I was sitting in was the one in which John the Crooked (as he was pleased to call himself in his facetious days) used to sit and think out his villainies or issue his odious orders. At this moment Ithought I saw the ghosts of all the Mauprats passing before me, with their bloody hands and their eyes dulled with wine. I got up and was about to yield to the horror I felt by taking to flight, when suddenly I saw a figure rise up in front of me, so distinct, so recognisable, so different in its vivid reality from the chimeras that had just besieged me, that I fell back in my chair, all bathed in a cold sweat.

Standing by the bed was John Mauprat. He had just got out, for he was holding the half-opened curtain in his hand. He seemed to me the same as formerly, only he was still thinner, and paler and more hideous.

His head was shaved, and his body wrapped in a dark winding-sheet. He gave me a hellish glance; a smile full of hate and contempt played on his thin, shrivelled lips. He stood motionless with his gleaming eyes fixed on me, and seemed as if about to speak. In that instant I was convinced that what I was looking on was a living being, a man of flesh and blood; it seems incredible, therefore, that I should have felt paralyzed by such childish fear. But it would be idle for me to deny it, nor have I ever yet been able to find an explanation; I was riveted to the ground with fear. The man's glance petrified me; Icould not utter a sound. Blaireau rushed at him; then he waved the folds of his funeral garment, like a shroud all foul with the dampness of the tomb, and I fainted.

When I recovered consciousness Marcasse was by my side, anxiously endeavouring to lift me. I was lying on the ground rigid as a corpse.

同类推荐
  • 灵宝净明院教师周真公起请画

    灵宝净明院教师周真公起请画

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禅门锻炼说

    禅门锻炼说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE SIGN OF FOUR

    THE SIGN OF FOUR

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Borgias

    The Borgias

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 直斋书录解题

    直斋书录解题

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 快穿之九公主追夫记

    快穿之九公主追夫记

    【宠1V1】她是天帝的第九个女儿一心想成为上神却无意中遇到了渡劫的他,那时他们还是孩童,他老了而她还是那个六岁左右孩童的形状“下一世你可不可以来找我?”他说于是她守着约定找了他两世情不知所起两人在第三世时相恋了就在那一世天庭与魔界争斗,她肩负重任不得已离开他他历劫成功归来却放不下心中之人,两人默契协作逼退了魔族他却救她身陨魂飞魄散她从此性情大变也失去了记忆一千年后带着一个6028系统开启了找夫的旅程南宫若曦:哪怕场景转换多少我依旧会奔跑向你,记住你只能是我的人,任何人都不行!!
  • 首次为你心动

    首次为你心动

    身为邻家妹妹的"狄雨琪"竟因家庭原因和小时候和的青梅竹马"江林峰"同居在一幢房子里!!他们俩究竟会擦出什么样的爱情火花呢?琪儿也该如何应对呢?敬请期待"首次为你心动"
  • 代嫁之侯门嫡妇

    代嫁之侯门嫡妇

    吃过饭,她找了个没人的地方休息,给凌峰打了个电话,凌峰说在挤公交车不方便讲电话,她还没有来得及开口电话就被挂断了。她坐在石阶上,仰头着看天,今天的阳光不算太刺眼,照得人心里暖融融的,白白的云朵自由自在地在天空飘来飘去。她叫云然,云朵的云,自然的然,可是到底什么时候她才可以像云朵一样自然地无忧无虑地天空漂浮?她就这么看着,等着下午的戏份。可是不对啊,怎么有什么东西……
  • 穿越异界开直播

    穿越异界开直播

    这是一个蓝星人在异界吃吃喝喝,游山玩水的直播故事...(狗头警告)
  • 告诉你一个富兰克林的故事

    告诉你一个富兰克林的故事

    精选了富兰克林人生中富有代表性的事件和故事,以点带面,从而折射出他充满传奇的人生经历和各具特点的鲜明个性。通过阅读《告诉你一个富兰克林的故事》。我们不仅要了解他的生活经历,更要了解他的奋斗历程,以及学习他在面对困难、失败和挫折时所表现出来的杰出品质。
  • 紫时之月

    紫时之月

    如果世界是一座天平,左边放着和平,右边摆着冲突,你会选择站在哪一边?如果一场巨大灾难的导火索是你,你会选择改变世界还是改变自己?她讨厌选择,讨厌决定,甚至讨厌被关注,更不相信自己拥有如此强大的能力,但隐藏在黑暗中的力量却在命运的选择前一次又一次将她推向深处……“你是镜界的救星!“”是你害了所有人!“”有你在我们什么都不怕!“”你应该回到自己的世界。“”你走吧,我们不要再见面了。“”你才是恶魔,她是无辜的。“”你不应该出现在这里。”这些声音不断向她袭来,她变得不再单纯天真,她开始思考自己究竟是自己认为的那个孟澄一吗?
  • 星际迷航之超凡星空

    星际迷航之超凡星空

    不一样的星空,不一样的天地,演绎不一样的传奇故事。(星幻级宇宙小说)
  • 寒门竹香

    寒门竹香

    单身了二十八年的李空竹穿越了……穿在一个不安于命的绿茶妹身上!家人将她这滩祸水嫁给邻村毁容的丑相公,可还没等她嫌弃,他却甩袖而去!这日子过不过,就这样!李空竹只管挖空心思挣银填肚,对为自己寻后路啊。曾有高贵血统的赵君逸,深受重创毁了容,一直隐姓埋名。如今,他娶妻了,娶的还是个爬过床卖过身的农家女。他忍!对于一个不自爱的女人,他懒得看一眼,就是忍。十年磨一剑,娶妻隐身只是为了寻找机会重整旗鼓、报仇雪恨罢了!【情节虚构,请勿模仿】
  • 苏幕遮手记

    苏幕遮手记

    《苏幕遮手记》由《风月宝鉴》及《魔瓶》两个故事组成。著名红学家康家成教授行踪古怪,引起了主人公苏幕遮的注意,并无意中发现了康教授原来是在偷偷寻找埋藏风月宝鉴的地图和钥匙,苏幕遮无意介入此中,并应康教授所请,与其赴岩州将军鞘的火山口下寻找风月宝鉴,不料,当他们一行进入秘洞之后,怪事迭出,血案不断,康教授等人或是自杀或是发疯,苏幕遮在面临着山中野猪及巨蛇的挑战之下,再次进入秘穴之中,终于获得了异宝风月宝鉴,但当他弄清楚了事情真相的时候,却被困于石室之中。
  • 大宋好官人

    大宋好官人

    开封繁华,市列珠玑。张正书穿越到了北宋元符元年,开启了他的逍遥人生。没事就种种田,搞搞发明,赚赚钱,娶个娇妻过幸福日子。然而,无心插柳,他获得了一个好名声。佃户、工匠评价他:“张小官人雇我做工,薪资不曾短过,过年还有福利,真是好人!”合作商贾评价他:“张小官人有好买卖都告知我,合作共赢,诚信之人!”皇帝评价他:“为国着想,为君分忧,乃大宋好子民!”唯独邻国对他咬牙切齿:“这绝户毒计是谁想出来的?实乃天底下第一恶人!”(各位书友可以加群讨论:736020426)