登陆注册
5630700000064

第64章

"I will try to interpret the riddle, if you will promise that afterward you will do what the Sphinx did when vanquished by OEdipus.""Oh, Edmee," I cried; "think how long I have been running my head against walls on account of you and your interpretations. And yet you have not guessed right a single time.""Oh, good heavens! I have," she said, throwing the bouquet on to the mantel-piece. "You shall see. I love M. de la Marche a little, and Ilove you much. He loves me passionately, and you love me not at all.

That is the truth."

"I forgive you this malicious interpretation with all my heart for the sake of the word 'much,' " I replied.

I tried to take her hands. She drew them away quickly, though, in fact, she had no need to fear; for had she given me them, I merely intended to press them in brotherly fashion; but this appearance of distrust aroused memories which were dangerous for me. I fancy she showed a great deal of coquetry that evening in her expression and manners; and, until then, I had never seen the least inclination toward it. I felt my courage rising, though I could not explain why;and I ventured on some pointed remarks about her interview with M. de la Marche. She made no effort to deny my interpretations, and began to laugh when I told her that she ought to thank me for my exquisite politeness in retiring as soon as I saw her knit her brow.

Her supercilious levity was beginning to irritate me a little, when a servant entered and handed her a letter, saying that some one was waiting for an answer.

"Go to my writing-table and cut a pen for me, please," she said to me.

With an air of unconcern she broke the seal and ran through the letter, while I, quite ignorant of the contents, began preparing her writing materials.

For some time the crow-quill had been cut ready for use; for some time the paper with its coloured vignette had been waiting by the side of the amber writing-case; yet Edmee paid no attention to them and made no attempt to use them. The letter lay open in her lap; her feet were on the fire-dogs, her elbows on the arm of her chair in her favourite attitude of meditation. She was completely absorbed. I spoke to her softly; she did not hear me. I thought that she had forgotten the letter and had fallen asleep. After a quarter of an hour the servant came back and said that the messenger wished to know if there was any answer.

"Certainly," she replied; "ask him to wait."She read the letter again with the closest attention, and began to write slowly; then she threw her reply into the fire, pushed away the arm-chair with her foot, walked round the room a few times, and suddenly stopped in front of me and looked at me in a cold, hard manner.

"Edmee," I cried, springing to me feet, "what is the matter, and how does that letter which is worrying you so much concern myself?""What is that to you?" she replied.

"What is that to me?" I cried. "And what is the air I breathe to me?

and what is the blood that flows in my veins? Ask me that, if you like, but do not ask how one of your words or one of your glances can concern me; for you know very well that my life depends on them.""Do not talk nonsense now, Bernard," she answered, returning to her arm-chair in a distracted manner. "There is a time for everything.""Edmee, Edmee! do not play with the sleeping lion, do not stir up the fire which is smouldering in the ashes."She shrugged her shoulders, and began to write with great rapidity.

Her face was flushed, and from time to time she passed her fingers through the long hair which fell in ringlets over her shoulders. She was dangerously beautiful in her agitation; she looked as if in love--but with whom? Doubtless with him to whom she was writing. I began to feel the fires of jealousy. I walked out of the room abruptly and crossed the hall. I looked at the man who had brought the letter; he was in M. de la Marche's livery. I had no further doubts; this, however, only increased my rage. I returned to the drawing-room and threw open the door violently. Edmee did not even turn her head; she continued writing. I sat down opposite her, and stared at her with flashing eyes. She did not deign to raise her own to mine. I even fancied that I noticed on her ruby lips the dawn of a smile which seemed an insult to my agony. At last she finished her letter and sealed it. I rose and walked towards her, feeling strongly tempted to snatch it from her hands. I had learnt to control myself somewhat better than of old; but I realized how, with passionate souls, a single instant may destroy the labours of many days.

"Edmee," I said to her, in a bitter tone, and with a frightful grimace that was intended to be a sarcastic smile, "would you like me to hand this letter to M. de la Marche's lackey, and at the same time tell him in a whisper at what time his master may come to the tryst?""It seems to me," she replied, with a calmness that exasperated me, "that it was possible to mention the time in my letter, and that there is no need to inform a servant of it.""Edmee, you ought to be a little more considerate of me," I cried.

"That doesn't trouble me the least in the world," she replied.

And throwing me the letter she had received across the table she went out to give the answer to the messenger herself. I do not know whether she had told me to read this letter; but I do know that the impulse which urged me to do so was irresistible. It ran somewhat as follows:

"Edmee, I have at last discovered the fatal secret which, according to you, sets an impassable barrier in the way of our union. Bernard loves you; his agitation this morning betrayed him. But you do not love him, I am sure . . . that would be impossible! You would have told me frankly. The obstacle, then, must be elsewhere. Forgive me! It has come to my knowledge that you spent two hours in the brigand's den.

同类推荐
  • 子华子

    子华子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严经心陀罗尼

    华严经心陀罗尼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辽阳州志

    辽阳州志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE PROFESSOR

    THE PROFESSOR

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 半江赵先生文集

    半江赵先生文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 赌毁灵生

    赌毁灵生

    相敬如宾的妻子,精灵乖巧的孩子,一切都成为了过去。也许是报应,因果循环。自从妻子因身体健康关系堕胎不久,我便患上了狂躁忧郁症,接着更是染上了赌瘾,烟酒度日,债高如筑。妻子忍受不了压力,带着孩子们离开了家。如今我只身一人,后悔莫及。只有每天继续努力地工作,希望早日把债务还清,恳求妻儿从新回到我的怀抱。狂躁忧郁症导致我每天都会出现幻听、幻视甚至幻觉。尤其当夜幕降临,只身一人躺在客厅等待着黎明来临的时刻,不时会看见幽灵在我耳边微微细语、唏嘘,向我述说着他们的过去和希望。而我则帮助他们记录,把他们寄托于我的事编辑记录成书,希望有缘人能看见他们的故事帮助他们早日解脱,投胎从新做人。赌毁了我的一生,伴随着幽灵陪我度过每一个难过的夜晚。真希望能够回到过去,别再犯上同样的错误。可时间哪会回头!如今只有做好本分,努力弥补过去所犯下的错!曾几何时我也曾想过就此轻生,一了百了,没勇气再生活下去,可我放不下远在家乡的年迈母亲。母亲还不知妻儿已离我而去,日盼夜盼着我带着妻儿衣锦还乡。我对不起她,我要活着!有一天,我一定要带着我的妻儿回家乡,陪伴着她度过余生。
  • ①嗨,我的猫咪

    ①嗨,我的猫咪

    -她是故作乖巧的唐家长女,他是不学无术的傅家大少罹患癌症的老人临行前的安排让他们走到了一起★★【友情提示】★★(此文是我的第二篇文,前四十章节,都是废话,不在状态,不推荐看。文行温馨,女主矫情,慎入啊!!)☆☆【我手写文,你心看文,其实是一种幸福,感谢大家】☆☆
  • 阳光下的蜀葵

    阳光下的蜀葵

    《阳光下的蜀葵》为作者蒋殊的回忆性散文集,书稿回忆了自己在故乡的小山村生活的17年的点点滴滴。只有村庄,才能使其文字变得更加鲜活,也只有那些朴实可爱的村民们,才能使她的笔尖一次又一次的灵动。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 析枫恋秋秋恋红叶

    析枫恋秋秋恋红叶

    刚来华裔上大一的林衡听闻男神向畔即将出国的消息,脑子一抽去爬男生公寓的墙,只为一睹男神圣容。结果被发现了。发现了。现了。了。。。。然后一炮而红,全校成名!风头胜过了风云人物榜。一年后,向畔回归。林衡在利恒公司的电梯里开始对这个帅锅放射她的X光。。她当然知道那是向畔,只是,人家只是休个假回来,还要继续出国念书啊!鬼知道她是谁!ヾ(??`。ヾ)结果。。长住是个什么鬼?!!
  • 穿越之怒怼小侯爷

    穿越之怒怼小侯爷

    鬼马少女穿越,碰上强抢民女的戏码,作为实习警察的她会怂吗?夏曦表示:管你是小侯爷还是小皇帝,必须正面刚!平阳侯世子很委屈,他不过顺手救下了一个女子,这女子却非要哭哭啼啼的以身相许。正在他不耐烦的时候,一个疯丫头居然冲过来说他强抢民女,还要拉他去见官,害的他成为了全京城的笑话!小侯爷表示:呵,女人,你成功的引起了我的注意! 请不要被标签迷惑,这是一本怼系甜文,欢迎入坑,欢迎互动呦
  • 只为途中与你相遇

    只为途中与你相遇

    希望有人能够产生共鸣!我愿化身石桥,受那五百年风吹,五百年日晒,五百年雨打。只愿你能经过,再一次看到你!我愿做你悟了的那颗菩提树!从此不再相离!希望共鸣!
  • 抱紧系统大腿搞事情

    抱紧系统大腿搞事情

    新书《洪荒之魔祖为尊》已开! 系统让我搞事情我能怎么办?麻麻他开挂了!
  • 我们内心的尴尬(谷臻小简·AI导读版)

    我们内心的尴尬(谷臻小简·AI导读版)

    对文学的认识,自己的创作心得,本书让我们看到作者创作几十年来的宝贵经验与真实心迹。同时,他也不讳言自己的人生过往,包括童年记忆、故乡风物及亲人亲情,从中可见一个作家的成长轨迹。