登陆注册
5624200000018

第18章

Can a woman rail thus? SILVIUS Call you this railing? ROSALIND [Reads]

Why, thy godhead laid apart, Warr'st thou with a woman's heart?

Did you ever hear such railing?

Whiles the eye of man did woo me, That could do no vengeance to me.

Meaning me a beast.

If the scorn of your bright eyne Have power to raise such love in mine, Alack, in me what strange effect Would they work in mild aspect!

Whiles you chid me, I did love;

How then might your prayers move!

He that brings this love to thee Little knows this love in me:

And by him seal up thy mind;

Whether that thy youth and kind Will the faithful offer take Of me and all that I can make;Or else by him my love deny, And then I'll study how to die. SILVIUS Call you this chiding? CELIA Alas, poor shepherd! ROSALIND Do you pity him? no, he deserves no pity.

Wilt thou love such a woman? What, to make thee an instrument and play false strains upon thee! not to be endured! Well, go your way to her, for I see love hath made thee a tame snake, and say this to her: that if she love me, I charge her to love thee; if she will not, I will never have her unless thou entreat for her. If you be a true lover, hence, and not a word; for here comes more company.

Exit SILVIUS

Enter OLIVER OLIVER Good morrow, fair ones: pray you, if you know, Where in the purlieus of this forest stands A sheep-cote fenced about with olive trees? CELIA West of this place, down in the neighbour bottom:

The rank of osiers by the murmuring stream Left on your right hand brings you to the place.

But at this hour the house doth keep itself;There's none within. OLIVER If that an eye may profit by a tongue, Then should I know you by description;Such garments and such years: 'The boy is fair, Of female favour, and bestows himself Like a ripe sister: the woman low And browner than her brother.' Are not you The owner of the house I did inquire for? CELIA It is no boast, being ask'd, to say we are. OLIVER Orlando doth commend him to you both, And to that youth he calls his Rosalind He sends this bloody napkin. Are you he? ROSALIND I am: what must we understand by this? OLIVER Some of my shame; if you will know of me What man I am, and how, and why, and where This handkercher was stain'd. CELIA I pray you, tell it. OLIVER When last the young Orlando parted from you He left a promise to return again Within an hour, and pacing through the forest, Chewing the food of sweet and bitter fancy, Lo, what befell! he threw his eye aside, And mark what object did present itself:

Under an oak, whose boughs were moss'd with age And high top bald with dry antiquity, A wretched ragged man, o'ergrown with hair, Lay sleeping on his back: about his neck A green and gilded snake had wreathed itself, Who with her head nimble in threats approach'd The opening of his mouth; but suddenly, Seeing Orlando, it unlink'd itself, And with indented glides did slip away Into a bush: under which bush's shade A lioness, with udders all drawn dry, Lay couching, head on ground, with catlike watch, When that the sleeping man should stir; for 'tis The royal disposition of that beast To prey on nothing that doth seem as dead:

This seen, Orlando did approach the man And found it was his brother, his elder brother. CELIA O, I have heard him speak of that same brother;And he did render him the most unnatural That lived amongst men. OLIVER And well he might so do, For well I know he was unnatural. ROSALIND But, to Orlando: did he leave him there, Food to the suck'd and hungry lioness? OLIVER Twice did he turn his back and purposed so;But kindness, nobler ever than revenge, And nature, stronger than his just occasion, Made him give battle to the lioness, Who quickly fell before him: in which hurtling From miserable slumber I awaked. CELIA Are you his brother? ROSALIND Wast you he rescued? CELIA Was't you that did so oft contrive to kill him? OLIVER 'Twas I; but 'tis not I I do not shame To tell you what I was, since my conversion So sweetly tastes, being the thing I am. ROSALIND But, for the bloody napkin? OLIVER By and by.

When from the first to last betwixt us two Tears our recountments had most kindly bathed, As how I came into that desert place:--In brief, he led me to the gentle duke, Who gave me fresh array and entertainment, Committing me unto my brother's love;Who led me instantly unto his cave, There stripp'd himself, and here upon his arm The lioness had torn some flesh away, Which all this while had bled; and now he fainted And cried, in fainting, upon Rosalind.

Brief, I recover'd him, bound up his wound;And, after some small space, being strong at heart, He sent me hither, stranger as I am, To tell this story, that you might excuse His broken promise, and to give this napkin Dyed in his blood unto the shepherd youth That he in sport doth call his Rosalind.

ROSALIND swoons CELIA Why, how now, Ganymede! sweet Ganymede! OLIVER Many will swoon when they do look on blood. CELIA There is more in it. Cousin Ganymede! OLIVER Look, he recovers. ROSALIND I would I were at home. CELIA We'll lead you thither.

I pray you, will you take him by the arm? OLIVER Be of good cheer, youth: you a man! you lack a man's heart. ROSALIND I do so, I confess it. Ah, sirrah, a body would think this was well counterfeited! I pray you, tell your brother how well I counterfeited. Heigh-ho! OLIVER This was not counterfeit: there is too great testimony in your complexion that it was a passion of earnest. ROSALIND Counterfeit, I assure you. OLIVER Well then, take a good heart and counterfeit to be a man. ROSALIND So I do: but, i' faith, I should have been a woman by right. CELIA Come, you look paler and paler: pray you, draw homewards. Good sir, go with us. OLIVER That will I, for I must bear answer back How you excuse my brother, Rosalind. ROSALIND I shall devise something: but, I pray you, commend my counterfeiting to him. Will you go?

同类推荐
  • 显扬圣教论

    显扬圣教论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 记义

    记义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 韵语阳秋

    韵语阳秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海国闻见录

    海国闻见录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Lin McLean

    Lin McLean

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 法王经

    法王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 商女小妃

    商女小妃

    现代女孩穿越到古代,和诸多美男子一起开创商业帝国的故事。新人新作新创意,大家多多支持哟!爱你们!你那么狡猾,九条狐狸加起来都没有你厉害。多谢九皇子夸奖,小女子愧不敢当。哼,我看你敢当的很。女主苏子诺狡猾机灵,调皮任性,喜欢自由,爱做生意,整天脑子里都在琢磨着怎么去赚钱,素有“商爪爪”称号。阴差阳错下,与男主元景霖结怨,从此落井夫妇,齐齐上线,互相下石,皆不示弱。比如:“元景霖,你也没比我大几岁,别老爱臭丫头,笨丫头,傻丫头,丫头丫头的叫我?显得我像个总长不大的小孩。”元景霖摸着下巴打量道:“嗯,你说的好像也有几分道理。”苏子诺被盯的尴尬,说:“你一直盯着我看干嘛?”元景霖打了个响指道:“我知道了,我以后就叫你傻女人,蠢女人,笨女人。”苏子诺火冒三丈嚷道:“滚,你才又蠢又笨,还烂泥扶不上墙,是个不折不扣的大傻瓜。”元景霖当没听见继续重复道:“傻女人,蠢女人,笨女人……”
  • 充闾文集:我见文学多妩媚

    充闾文集:我见文学多妩媚

    《充闾文集:我见文学多妩媚》一书是《充闾文集》中的一卷,包括了《青灯有味忆儿时》及《文学自传》两部长篇叙事散文。这两篇散文多是作者王充闾对往昔的回忆,作品抒发的是一种别样的情怀。这是一种给人亲近、质朴、纤尘未染甚至有些“前现代”意味的生活图景。作者对故土家园的眷恋和一往情深,与他出身于乡土中国有关,与他深受中国古代文化的熏染有关,但作为一个现代知识分子,更与他经历了世事的“乱云飞渡”有关。纷乱的现实使他心绪难平,他才萌发了“小窗心语觅归程”的心绪。
  • 验血

    验血

    两年前,我经历了生命的孕育与成长,更经历了我们这个小地方真切根深的“性别歧视”,两年后再到我们县城医院的产科探望生产的亲人,我觉得我从一开始萌生写这个故事到真的坚持把她写完,是一件多么正确而又有意义的事情,当《绿皮书》得奖,在国内的院线又圈了一波钱,我也坐在了其中的一张荧幕下,当时我的故事,我的另一个孩子也已经完成了一半,当时我多么的希望,我的这样一个朴实真切的故事,也能那样的去让在生育上有偏见的人们有些深思,并带来那么一点点的变化,谢谢。
  • 决战白日门

    决战白日门

    银杏树下,道观桥边!异界的门打开了,你准备好了吗?!
  • 佛说随勇尊者经

    佛说随勇尊者经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 各种短篇微型故事

    各种短篇微型故事

    读着短故事,感受短情怀,一个小故事,情怀在我心。
  • 重生之荣耀军人

    重生之荣耀军人

    地球五好青年秦踏天,在高考前一个月,获得无敌神豪刷钱系统,装的是逼,打的是脸!立志打造出超脱凡人的逼格!,我叫柳俊我为神豪代言。
  • 舍得大全集

    舍得大全集

    舍得一词,举重若轻,似四两拨千斤般解释了人生旅途上大大小小的事物。就如水与火、天与地、阴与阳一样,是既对立又统一的矛盾概念,相生相克,相辅相成,存在于天地,存在于人世,存在于我们的心间,存在于微妙的细节,囊括了万物运行的所有机理。万事万物均在舍得之中,才能达至和谐,达到统一。
  • 快穿男主他是大魔王

    快穿男主他是大魔王

    【专宠1V1,男主一个人】上古妖女云软被神帝派去阻止气运携带者黑化了,画风却是……“小哥哥,我想和你一起携手组建世界未来美好家园。”少年竹马:“………”哪儿来的中二病少女?“你有这么多分身,我能捅你一刀试试真假吗?”总统大美人儿:“………”我也想捅你一刀试试。:)“神君哥哥,明天要一起毁灭世界吗?”神界第一美男子:“………”小灵神:卧槽!等等!为什么他家妖神大人的画风不太对?!!妖神云软妩媚一笑:“这么美的小哥哥,当然要关起来好好宠爱呢~”