登陆注册
5620900000059

第59章

"This," continued the Recluse, "is the life of nature, solitary, self-sufficing, and independent.The wolf calls not the wolf to aid him in forming his den; and the vulture invites not another to assist her in striking down her prey.""And when they are unable to procure themselves support," said Isabella, judiciously thinking that he would be most accessible to argument couched in his own metaphorical style, "what then is to befall them?""Let them starve, die, and be forgotten; it is the common lot of humanity.""It is the lot of the wild tribes of nature," said Isabella, "but chiefly of those who are destined to support themselves by rapine, which brooks no partner; but it is not the law of nature in general; even the lower orders have confederacies for mutual defence.But mankind--the race would perish did they cease to aid each other.--From the time that the mother binds the child's head, till the moment that some kind assistant wipes the death-damp from the brow of the dying, we cannot exist without mutual help.All, therefore, that need aid, have right to ask it of their fellow-mortals; no one who has the power of granting can refuse it without guilt.""And in this simple hope, poor maiden," said the Solitary, "thou hast come into the desert, to seek one whose wish it were that the league thou hast spoken of were broken for ever, and that, in very truth, the whole race should perish? Wert thou not frightened?""Misery," said Isabella, firmly, "is superior to fear.""Hast thou not heard it said in thy mortal world, that I have leagued myself with other powers, deformed to the eye and malevolent to the human race as myself? Hast thou not heard this--And dost thou seek my cell at midnight?""The Being I worship supports me against such idle fears," said Isabella; but the increasing agitation of her bosom belied the affected courage which her words expressed.

"Ho! ho!" said the Dwarf, "thou vauntest thyself a philosopher?

Yet, shouldst thou not have thought of the danger of intrusting thyself, young and beautiful, in the power of one so spited against humanity, as to place his chief pleasure in defacing, destroying, and degrading her fairest works?"Isabella, much alarmed, continued to answer with firmness, "Whatever injuries you may have sustained in the world, you are incapable of revenging them on one who never wronged you, nor,wilfully, any other.""Ay, but, maiden," he continued, his dark eyes flashing with an expression of malignity which communicated itself to his wild and distorted features, "revenge is the hungry wolf, which asks only to tear flesh and lap blood.Think you the lamb's plea of innocence would be listened to by him?""Man!" said Isabella, rising, and expressing herself with much dignity, "I fear not the horrible ideas with which you would impress me.I cast them from me with disdain.Be you mortal or fiend, you would not offer injury to one who sought you as a suppliant in her utmost need.You would not--you durst not.""Thou say'st truly, maiden," rejoined the Solitary; "I dare not --I would not.Begone to thy dwelling.Fear nothing with which they threaten thee.Thou hast asked my protection--thou shalt find it effectual.""But, father, this very night I have consented to wed the man that I abhor, or I must put the seal to my father's ruin.""This night?--at what hour?"

"Ere midnight."

"And twilight," said the Dwarf, "has already passed away.But fear nothing, there is ample time to protect thee.""And my father?" continued Isabella, in a suppliant tone.

"Thy father," replied the Dwarf, "has been, and is, my most bitter enemy.But fear not; thy virtue shall save him.And now, begone; were I to keep thee longer by me, I might again fall into the stupid dreams concerning human worth from which I have been so fearfully awakened.But fear nothing--at the very foot of the altar I will redeem thee.Adieu, time presses, and I must act!"He led her to the door of the hut, which he opened for her departure.She remounted her horse, which had been feeding in the outer enclosure, and pressed him forward by the light of the moon, which was now rising, to the spot where she had left Ratcliffe.

"Have you succeeded?" was his first eager question.

"I have obtained promises from him to whom you sent me; but how can he possibly accomplish them?""Thank God!" said Ratcliffe; "doubt not his power to fulfil his promise."At this moment a shrill whistle was heard to resound along the heath.

"Hark!" said Ratcliffe, "he calls me--Miss Vere, return home, and leave unbolted the postern-door of the garden; to that which opens on the back-stairs I have a private key."A second whistle was heard, yet more shrill and prolonged than the first.

"I come, I come," said Ratcliffe; and setting spurs to his horse, rode over the heath in the direction of the Recluse's hut.Miss Vere returned to the castle, the mettle of the animal on which she rode, and her own anxiety of mind, combining to accelerate her journey.

She obeyed Ratcliffe's directions, though without well apprehending their purpose, and leaving her horse at large in a paddock near the garden, hurried to her own apartment, which she reached without observation.She now unbolted her door, and rang her bell for lights.Her father appeared along with the servant who answered her summons.

"He had been twice," he said, "listening at her door during the two hours that had elapsed since he left her, and, not hearing her speak, had become apprehensive that she was taken ill.""And now, my dear father," she said, "permit me to claim the promise you so kindly gave; let the last moments of freedom which I am to enjoy be mine without interruption; and protract to the last moment the respite which is allowed me.""I will," said her father; "nor shall you be again interrupted.

But this disordered dress--this dishevelled hair--do not let me find you thus when I call on you again; the sacrifice, to be beneficial, must be voluntary.""Must it be so?" she replied; "then fear not, my father! the victim shall be adorned."

同类推荐
  • 胁门

    胁门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 七元真人说神真灵符经

    七元真人说神真灵符经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Mazelli and Other Poems

    Mazelli and Other Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 范德机诗集

    范德机诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仁王般若实相论

    仁王般若实相论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 川菜杂谈

    川菜杂谈

    《川菜杂谈》是车辐先生九十岁高龄时推出的美食著作。书中自称为“好吃嘴”的车老,不仅把他多年来总结下来的川菜绝活毫无保留地展现给读者们,而且还收录了不少车老写的名人谈川菜的文章。书中将车老早年发表过和未曾发表的关于川菜的文章收入其中,用川菜表现老成都的文化。既有川菜的具体做法,也有川菜的故实旧闻,既有名流交往中的美酒佳肴,也有蕴藏在饮食中的文人雅识与情趣。
  • 双赢的次序:韩国乐天百货创业人亲述合作的逻辑

    双赢的次序:韩国乐天百货创业人亲述合作的逻辑

    《双赢的次序:韩国乐天百货创业人亲述合作的逻辑》是这一神奇零售帝国的创业人李哲雨对于自己40余年来工作经历的独家分享。他在书中全面梳理了自己的企业经营秘诀,站在一个经营者的角度细致地论述自身与顾客、员工、合作伙伴乃至竞争者的关系,为读者们解答如何才能实现真正的双赢。
  • 钟爱成婚,一往情深

    钟爱成婚,一往情深

    曾经青春懵懂时期,苏笙无数次想问霍司霆,你要怎样才能喜欢我?现在她只想问霍司霆,要怎样才能放过她?一场阴谋,把安静诠释暗恋的苏笙打入了深渊,她终于能和霍司霆在一起了,却是双方都痛苦的方式。四年她被他折磨的心死如灰,父母锒铛入狱,凤凰浴火涅盘华丽归来,她定要报仇雪恨!可到了最后一刻,刀在手中却刺不下去,那人也早已识破她身份,当苏笙准备带着儿子离开,霍司霆死皮赖脸的跟在她屁股后头:“老婆去哪我就跟到哪,你搞得我死去活来身无分文,难道还要妻离子散吗?”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 影响孩子一生的100个数学故事

    影响孩子一生的100个数学故事

    有一种东西叫做钻石,如天上的星星,风雨的岁月和空间,凝固成人类精神的永恒,它跨越了国界、语言、年龄。“注音版影响孩子一生的名著”系列图书,每一本都是你生命中不可不读的经典。
  • 一川寒水慕挽歌

    一川寒水慕挽歌

    传闻,挽歌基地的首领养了五年的丧尸,当丧尸一朝重生,会发生怎样的故事?患有直男癌的大魔王和暴力的软萌小兔子,在末世该怎样养包子,带领弟兄们重建美好的家园?
  • 穿成大佬的黑月光

    穿成大佬的黑月光

    【苏爽/双洁1v1】上一秒还是古代令人闻风丧胆的绝对王者,下一秒就穿到了现代某十八线演员小姑娘身上?重活一次,顺便还附带了通关副本、走上人生巅峰迎娶高富帅的终极任务。楚棠梨:(摆手)要不起,要不起。楚棠梨只好,扮猪吃老虎,左一个渣女右一个渣男。但没想到,自己遇上了更大的麻烦——业界第一总裁,也是个古穿今。【不常规娱乐圈/日更】
  • 大元王朝4

    大元王朝4

    本书以严谨的治学态度,详细解读了元朝的历史,使成吉思汗、忽必烈、元顺帝、耶律楚材等历史人物栩栩如生地展现在了今人的面前;将蒙古军西征、丘处机与成吉思汗以及蒙元历史上的各种历史事件娓娓道来。对于今人正确认识元朝的历史,具有重要的启示作用。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 飘动的月光

    飘动的月光

    回到小屋,躺在床上,我进入了无眠。我的眼前又浮现出椰子那长长的眼睫毛,乌亮的大眼睛,优美的唇线,滑落在她脖颈间的那颗晶莹的水珠。它们像一穷飞翔在路草丛中的美丽的蝴蝶,忽高忽低,忽隐忽现。我又一次陷入一片虚幻之中,我牵着椰子的手,走在一片清澈的小河边。无数红色的余晖透过柳枝,斑斑驳驳的散在他的脸上。他穿了一件淡绿色的丝裙,长长的头发在风中起舞飘扬……