登陆注册
5617200000176

第176章

A bonde, by name Thorgils Halmason, father to Grim the Good, dwelt in Stiklestad farm.Thorgils offered the king his assistance, and was ready to go into battle with him.The king thanked him for the offer."I would rather," says the king, "thou shouldst not be in the fight.Do us rather the service to take care of the people who are wounded, and to bury those who may fall, when the battle is over.Should it happen, bonde, that I fall in this battle, bestow the care on my body that may be necessary, if that be not forbidden thee." Thorgils promised the king what he desired.

223.OLAF'S SPEECH.

Now when King Olaf had drawn up his army in battle array he made a speech, in which he told the people to raise their spirit, and go boldly forward, if it came to a battle."We have," says he, "many men, and good; and although the bondes may have a somewhat larger force than we, it is fate that rules over victory.This Iwill make known to you solemnly, that I shall not fly from this battle, but shall either be victorious over the bondes, or fall in the fight.I will pray to God that the lot of the two may befall me which will be most to my advantage.With this we may encourage ourselves, that we have a more just cause than the bondes; and likewise that God must either protect us and our cause in this battle, or give us a far higher recompense for what we may lose here in the world than what we ourselves could ask.

Should it be my lot to have anything to say after the battle, then shall I reward each of you according to his service, and to the bravery he displays in the battle; and if we gain the victory, there must be land and movables enough to divide among you, and which are now in the hands of your enemies.Let us at the first make the hardest onset, for then the consequences are soon seen.There being a great difference in the numbers, we have to expect victory from a sharp assault only; and, on the other hand, it will be heavy work for us to fight until we are tired, and unable to fight longer; for we have fewer people to relieve with than they, who can come forward at one time and retreat and rest at another.But if we advance so hard at the first attack that those who are foremost in their ranks must turn round, then the one will fall over the other, and their destruction will be the greater the greater numbers there are together." When the king had ended his speech it was received with loud applause, and the one encouraged the other.

224.OF THORD FOLASON.

Thord Folason carried King Olaf's banner.So says Sigvat the skald, in the death-song which he composed about King Olaf, and put together according to resurrection saga: --"Thord.I have heard, by Olaf's side, Where raged the battle's wildest tide, Moved on, and, as by one accord Moved with them every heart and sword.

The banner of the king on high, Floating all splendid in the sky From golden shaft, aloft he bore, --The Norsemen's rallying-point of yore."225.OF KING OLAF'S ARMOUR.

King Olaf was armed thus: -- He had a gold-mounted helmet on his head; and had in one hand a white shield, on which the holy cross was inlaid in gold.In his other hand he had a lance, which to the present day stands beside the altar in Christ Church.In his belt he had a sword, which was called Hneiter, which was remarkably sharp, and of which the handle was worked with gold.

He had also a strong coat of ring-mail.Sigvat the skald, speaks of this: --"A greater victory to gain, Olaf the Stout strode o'er the plain In strong chain armour, aid to bring To his brave men on either wing.

High rose the fight and battle-heat, --

the clear blood ran beneath the feet Of Swedes, who from the East came there, In Olaf's gain or loss to share."226.KING OLAF'S DREAM.

Now when King Olaf had drawn up his men the army of the bondes had not yet come near upon any quarter, so the king said the people should sit down and rest themselves.He sat down himself, and the people sat around him in a widespread crowd.He leaned down, and laid his head upon Fin Arnason's knee.There a slumber came upon him, and he slept a little while; but at the same time the bondes' army was seen advancing with raised banners, and the multitude of these was very great.

Then Fin awakened the king, and said that the bonde-army advanced against them.

The king awoke, and said, "Why did you waken me, Fin, and did not allow me to enjoy my dream?"Fin: "Thou must not be dreaming; but rather thou shouldst be awake, and preparing thyself against the host which is coming down upon us; or, dost thou not see that the whole bonde-crowd is coming?"The king replies, "They are not yet so near to us, and it would have been better to have let me sleep."Then said Fin, "What was the dream, sire, of which the loss appears to thee so great that thou wouldst rather have been left to waken of thyself?"Now the king told his dream, -- that he seemed to see a high ladder, upon which he went so high in the air that heaven was open: for so high reached the ladder."And when you awoke me, Iwas come to the highest step towards heaven."Fin replies, "This dream does not appear to me so good as it does to thee.I think it means that thou art fey (1); unless it be the mere want of sleep that has worked upon thee."ENDNOTES:

(1) Fey means doomed to die.

227.OF ARNLJOT GELLINE'S BAPTISM.

When King Olaf was arrived at Stiklestad, it happened, among other circumstances, that a man came to him; and although it was nowise wonderful that there came many men from the districts, yet this must be regarded as unusual, that this man did not appear like the other men who came to him.He was so tall that none stood higher than up to his shoulders: very handsome he was in countenance, and had beautiful fair hair.He was well armed; had a fine helmet, and ring armour; a red shield; a superb sword in his belt; and in his hand a gold-mounted spear, the shaft of it so thick that it was a handful to grasp.The man went before the king, saluted him, and asked if the king would accept his services.

The king asked his name and family, also what countryman he was.

同类推荐
  • The Diary of a Goose Girl

    The Diary of a Goose Girl

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Sketches of Young Gentlemen

    Sketches of Young Gentlemen

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 空谷道澄禅师语录

    空谷道澄禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄草

    黄草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 成唯识论了义灯

    成唯识论了义灯

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 帝凰之至尊独宠

    帝凰之至尊独宠

    一盘棋局,一世惊情。她是六界之主,无心无情,冷漠孤傲。他是天生神灵,纯净无暇,温润雅致。云上帝宫,依偎相伴数载。是谁捕获了谁,又是谁品了烈酒,入眼入心?迷雾涌现,众人为子,六界为盘,谁又是执棋之人?乱世纷歌,斩不断他们的情缘。他跨越千山万水而来,只为助她!她拼尽全力,只为守护这个有着她与他美好回忆的天地!当乱世平息,一切皆定,她与他是否还可互在对方身旁?……“师父,师父,你可曾有心愿?”“有过。”“哦,是什么呀?”“愿离人归,可为她做三餐粥饭,与她执手相依,相偎白头!”“那如今,师父的心愿可实现了?”看着卧倒在怀里一袭红衣慵懒娇俏的女子,男子温润一笑。“心满意足了!”【1V1强宠】+【双向奔赴】+【偏宠霸爱】是视觉盛宴没错了!
  • 智慧书

    智慧书

    人类思想史上最伟大的三部智慧奇书之一。本书汇集了300则绝妙的格言警句,论及识人观事、慎断是非、修炼自我、防范邪恶等处世智慧和谋略。自1647年问世以来,深受读者喜爱,历经几百年时光淘洗而不衰。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 搞定邻家小妹

    搞定邻家小妹

    缘分来了,谁也挡不住,与你相知相识,此生之幸,今生有你,足矣
  • 活着的学问

    活着的学问

    但我被自己雇佣了,这就毫无办法。被别人雇佣可以偷懒耍滑,可以请病假,被自己雇佣就只有拼命干了。
  • 夜良人

    夜良人

    一个是霁月清风的少年将军,一个是臭名昭著的绝杀刺客,本是他走他的阳关道,她过她的独木桥。一场意外,他带了个女人回府,后来没留住,跑了。数月后,大齐多了个村野殿下,蒋府多了个跋扈夫人。
  • 当天长遇上地久

    当天长遇上地久

    和《三生三世十里桃花》一样精彩!“悬疑爱情掌门人”闲闲令三年雕刻,经典再现!岁月太漫长,有时我忘记了爱你的原因,却总记得,要爱你……五年前,在父母苦心安排下,池加优从一场诡异车祸的幸存者活了下来,成为优秀的妹妹的替身。但是她的生活没有因此变得绚丽夺目,反而黯淡了、沉寂了。池加优知道,这个身份不属于她,她永远都无法投入。然而关少航是个例外。池加优与妹妹爱慕的对象关少航,五年来的朝夕相对,情愫渐生,她却不愿承认,因为她的内心无时无刻不在恐慌——总有一天,身边这个最亲密的男人,终会知道她只是个冒牌货!到那时,她该怎么办?不爱也爱了,覆水难收。
  • 我的夫君战力爆表

    我的夫君战力爆表

    皇帝:听说边陲动乱起……臣子:圣上请宽心,我们有顾将军皇子:我想坐上皇位......幕僚:殿下,您得首先拉拢顾将军沈末歌:夫君,有人欺我!顾将军:来人,去拿我的大刀来老书(在森林捡到一个媳妇)已完结。
  • 战神狂飙

    战神狂飙

    叶无缺,本来天资绝世,惊才绝艳,但为了身世之谜甘愿寂灭,装成废物凝练斗战圣法本源,整整十年!如今十年期满,真龙归来!一条碾压无数奇才鬼才、打爆各种王体神体、生撕诸天神话令万界颤抖的无敌之路至此展开!“你说你资质无敌?悟性逆天?血脉高贵?”“抱歉,那要分和谁比,和我比,你会哭的。”战神崛起,一路狂飙!
  • 了不起的盖茨比(英文版)

    了不起的盖茨比(英文版)

    《了不起的盖茨比》的确是一部20世纪20年代的故事,故事背景正是当时资本主义最繁华都市纽约市及纽约长岛。小说所描述的,是现代化的美国社会中上阶层的白人圈的奢侈糜烂的生活。应该说,菲茨杰拉德正是通过《了不起的盖茨比》小说的发表,奠定了自己在现代美国文学史上的优秀地位,也使他成为那个年代“迷惘的一代”的最有代表性的作家。“百年英语文学最佳百部小说”评选排行榜中,《了不起的盖茨比》已经位居第二。这说明,它已成为英语世界里的经典作品。这部小说严格地说,应该算中篇小说。但现在人们经常将其列入长篇小说之中。本版本是美国最流行的权威版本。