登陆注册
5606600000119

第119章 [1741](6)

To the first I showed my comedy of Narcissus.He was pleased with it, and had the goodness to make in it some improvements.Diderot, younger than these, was much about my own age.He was fond of music, and knew it theoretically; we conversed together, and he communicated to me some of his literary projects.This soon formed betwixt us a more intimate connection which lasted fifteen years, and which probably would still exist were not I, unfortunately, and by his own fault, of the same profession with himself.

It would be impossible to imagine in what manner I employed this short and precious interval which still remained to me, before circumstances forced me to beg my bread:- in learning by memory passages from the poets which I had learned and forgotten a hundred times.Every morning, at ten o'clock, I went to walk in the Luxembourg with a Virgil and a Rousseau in my pocket, and there, until the hour of dinner, I passed away the time in restoring to my memory a sacred ode or a bucolic, without being discouraged by forgetting, by the study of the morning, what I had learned the evening before.Irecollected that after the defeat of Nicias at Syracuse the captive Athenians obtained a livelihood by reciting the poems of Homer.The use I made of this erudition to ward off misery was to exercise my happy memory by learning all the poets by rote.

I had another expedient, not less solid, in the game of chess, to which I regularly dedicated, at Maugis's, the evenings on which Idid not go to the theater.I became acquainted with M.de Legal, M.

Husson, Philidor, and all the great chess players of the day, without making the least improvement in the game.However, I had no doubt but, in the end, I should become superior to them all, and this, in my own opinion, was a sufficient resource.The same manner of reasoning served me in every folly to which I felt myself inclined.

I said to myself: whoever excels in anything is sure to acquire a distinguished reception in society.Let us therefore excel, no matter in what, I shall certainly be sought after; opportunities will present themselves, and my own merit will do the rest.This childishness was not the sophism of my reason; it was that of my indolence.Dismayed at the great and rapid efforts which would have been necessary to call forth my endeavors, I strove to flatter my idleness, and by arguments suitable to the purpose, veiled from my own eyes the shame of such a state.

I thus calmly waited for the moment when I was to be without money; and had not Father Castel, whom I sometimes went to see in my way to the coffee-house, roused me from my lethargy, I believe Ishould have seen myself reduced to my last farthing without the least emotion.Father Castel was a madman, but a good man upon the whole; he was sorry to see me thus impoverish myself to no purpose.

"Since musicians and the learned," said he, "do not sing by your scale, change the string, and apply to the women.You will perhaps succeed better with them.I have spoken of you to Madam de Beuzenval; go to her from me; she is a good woman who will be glad to see the countryman of her son and husband.You will find at her house Madam de Broglie, her daughter, who is a woman of wit.Madam Dupin is another to whom I also have mentioned you; carry her your work; she is desirous of seeing you, and will receive you well.

Nothing is done in Paris without the women.They are the curves, of which the wise are the asymptotes; they incessantly approach each other, but never touch."After having from day to day delayed these very disagreeable steps, I at length took courage, and called upon Madam de Beuzenval.

She received me with kindness; and Madam de Broglie entering the chamber, she said to her: "Daughter, this is M.Rousseau, of whom Father Castel has spoken to us." Madam de Broglie complimented me upon my work, and going to her harpsichord proved to me she had already given it some attention.Perceiving it to be about one o'clock, Iprepared to take my leave.Madam de Beuzenval said to me: "You are at a great distance from the quarter of the town in which you reside; stay and dine here." I did not want asking a second time.Aquarter of an hour afterwards, I understood, by a word, that the dinner to which she had invited me was that of her servants' hall.

Madam de Beuzenval was a very good kind of woman, but of a confined understanding, and too full of her illustrious Polish nobility: she had no idea of the respect due to talents.On this occasion, likewise, she judged me by my manner rather than by my dress, which, although very plain, was very neat, and by no means announced a man to dine with servants.I had too long forgotten the way to the place where they eat to be inclined to take it again.Without suffering my anger to appear, I told Madam de Beuzenval that I had an affair of a trifling nature which I had just recollected obliged me to return home, and I immediately prepared to depart.Madam de Broglie approached her mother, and whispered in her ear a few words which had their effect.Madam de Beuzenval rose to prevent me from going, and said "I expect that you will do us the honor to dine with us."In this case I thought to show pride would be a mark of folly, and Idetermined to stay.The goodness of Madam de Broglie had besides made an impression upon me, and rendered her interesting in my eyes.Iwas very glad to dine with her, and hoped, that when she knew me better, she would not regret having procured me that honor.The President de Lamoignon, very intimate in the family, dined there also.

He, as well as Madam de Broglie, was a master of all the modish and fashionable small talk jargon of Paris.Poor Jean-Jacques was unable to make a figure in this way.I had sense enough not to pretend to it, and was silent.Happy would it have been for me, had I always possessed the same wisdom; I should not be in the abyss into which Iam now fallen.

同类推荐
  • Doctor Thorne

    Doctor Thorne

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 启信杂说

    启信杂说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元曲集(下)

    元曲集(下)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 说矩里迦龙王像法

    说矩里迦龙王像法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 燥门

    燥门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 水榭莲影

    水榭莲影

    四名轿夫抬着小轿,在山间小路上一颠一簸地走着,轿中刚吃饱午饭的金陵知府老蔡在轿子的摇晃中哼着小曲,迷迷糊糊地打起了盹,小曲儿也哼得断断续续的,有一搭没一搭。忽然,一阵山风卷着尘土刮过,让人睁不开眼。抬轿的四个轿夫齐刷刷地举手揉了一把眼睛,继续前进。四人心中都转着同一个念头:大人又重了,晚上,要么让他减肥,要么让他加薪!轿中,老蔡睡意全消,警惕万分地望着随着那阵尘风而突然出现在轿子里的年轻人。
  • 萌宝来袭:小甜妻,休想逃!

    萌宝来袭:小甜妻,休想逃!

    【1V1高甜,不甜你找我】前脚才跟前夫离婚,后脚就被小包子赖上,赖上就赖上吧,来这么多黑衣人怎么回事?莫非她惹上了什么惹不起的人物?“苏女人,你放心,我爹地超厉害的,专治各种不服气,嫁给他准没错!”“……”本以为小不点开玩笑不懂事,怎么大人也这般胡闹?迅速闪婚不说,还化身宠妻狂魔,宠的她上头入地!
  • Heartfire

    Heartfire

    This richly imagined alternate history will appeal to fans of Delirium, Wither, and The Forest of Hands and Teeth. Emmeline and Matisa have arrived at the land of Matisa's people, but the Dominion's troops are moving in. Matisa's people have prepared for battle, but the Dominion's weapons are brutal. To secure their survival, they will need something so important the Dominion will have to leave them in peace. Matisa and Em think they know what they need: the remedy to the Bleed, a deadly sickness. To find it, Em will have to go back to the stifling settlement she'd spent her whole life trying to escape. But she's no longer the Stained girl she once was —and she's not going down without a fight.
  • 星座的那一角

    星座的那一角

    仰望星空,繁星点点。然而,似乎没有人会注意到,那天的星空,和往常着些许不同……
  • 傲娇总裁超给力

    傲娇总裁超给力

    含恨重生,顾苏本来想要报前世被背叛的仇,重生回来,她对他充满了恨,可那高冷的男人怎么摇身一变成了粘人的小猫?“老婆,你想虐谁,老公帮你!”“我最想虐的就是你啊!恨不得对你抽筋扒皮才解恨!”“哦。”男人点头,拉着她的手放在他的脸上,“动手吧。”
  • 纵横水晶大陆

    纵横水晶大陆

    游戏大佬无意间穿越到水晶大陆,在这个实力等级至上的世界,他能否在这个世界立足,于是一段异界传奇故事就此展开。
  • 泊宅编

    泊宅编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 你是我喜欢的那个他

    你是我喜欢的那个他

    每个人都是自己生命中的主角,每一篇小故事,都是一个人的遗憾,可能快乐,可能悲伤,或者遗憾,你有遗憾的人或事嘛?告诉我,我帮你写出来,可能不能挽回什么,至少有人知道你的遗憾……嘘,故事,开始了……
  • 亡灵异闻簿

    亡灵异闻簿

    死人是什么?死人只是一副没了灵魂的躯壳。那灵魂去哪儿了?灵魂离开本体游荡在人间,成为人人惧怕的恶鬼,当然也并不是所有的灵魂都沦落成恶鬼,只有那些迷失自我对人世痴缠,无法了结心愿打开心结的灵魂才会沦入恶鬼道。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。