登陆注册
5586400000022

第22章

Induced by the praiseworthy ambition of earning his living by a trade, the lad had left his native village, to the regret of his parents and friends, who greatly loved him, and had come to Limoges. During his two years' apprenticeship in a porcelain factory, his conduct was worthy of all praise; no apparent ill-conduct had led up to the horrible crime which was now to end his life. On the contrary, Jean-Francois Tascheron had given the time which other workmen were in the habit of spending in wine-shops and debauchery to study and self- improvement.

The most searching and minute inquiry on the part of the provincial authorities (who have plenty of time on their hands) failed to throw any light on the secrets of the young man's life. When the mistress of the humble lodging-house in which he lived was questioned she said she had never had a lodger whose moral conduct was as blameless. He was naturally amiable and gentle, and sometimes gay. About a year before the commission of the crime, his habits changed: he slept away from home several times a month and often for consecutive nights; but where she did not know, though she thought, from the state of his shoes when he returned, that he must have been into the country. She noticed that although he appeared to have left the town, he never wore his heavy boots, but always a pair of light shoes. He shaved before starting, and put on clean linen. Hearing this, the police turned their attention to houses of ill-fame and questionable resorts; but Jean-Francois Tascheron was found to be wholly unknown among them. The authorities then made a search through the working-girl and /grisette/ class; but none of these women had had relations with the accused.

A crime without a motive is unheard of, especially in a young man whose desire for education and whose laudable ambition gave him higher ideas and a superior judgment to that of other workmen. The police and the examining justice, finding themselves balked in the above directions, attributed the murder to a passion for gambling; but after the most searching inquiries it was proved that Tascheron never played cards.

At first Jean-Francois entrenched himself in a system of flat denials, which, of course, in presence of a jury, would fall before proof; they seemed to show the collusion of some person either well versed in law or gifted with an intelligent mind. The following are the chief proofs the prosecution were prepared to present, and they are, as is frequently the case in trials for murder, both important and trifling; to wit:--The absence of Tascheron during the night of the crime, and his refusal to say where he was, for the accused did not offer to set up an alibi; a fragment of his blouse, torn off by the servant-woman in the struggle, found close by on a tree to which the wind had carried it; his presence that evening near Pingret's house, which was noticed by passers and by persons living in the neighborhood, though it might not have been remembered unless for the crime; a false key made by Tascheron which fitted the door opening to the fields; this key was found carefully buried two feet below one of the miser's holes, where Monsieur des Vanneaulx, digging deep to make sure there was not another layer of treasure-pots, chanced to find it; the police, after many researches, found the different persons who had furnished Tascheron with the iron, loaned him the vice, and given him the file, with which the key was presumably made.

The key was the first real clue. It put the police on the track of Tascheron, whom they arrested on the frontiers of the department, in a wood where he was awaiting the passage of a diligence. An hour later he would have started for America.

Besides all this, and in spite of the care with which certain footmarks in the ploughed field and on the mud of the road had been effaced and covered up, the searchers had found in several places the imprint of shoes, which they carefully measured and described, and which were afterwards found to correspond with the soles of Tascheron's shoes taken from his lodgings. This fatal proof confirmed the statement of the landlady. The authorities now attributed the crime to some foreign influence, and not to the man's personal intention; they believed he had accomplices, basing this idea on the impossibility of one man carrying away the buried money; for however strong he might be, no man could carry twenty-five thousand francs in gold to any distance. If each pot contained, as it was supposed to have done, about that sum, this would have required four trips to and from the clover-patch. Now, a singular circumstance went far to prove the hour at which the crime was committed. In the terror Jeanne Malassis must have felt on hearing her master's cries, she knocked over, as she rose, the table at her bedside, on which lay her watch, the only present the miser had given her in five years. The mainspring was broken by the shock, and the hands had stopped at two in the morning. By the middle of March (the date of the murder) daylight dawns between five and six o'clock. To whatever distance the gold had been carried, Tascheron could not possibly, under any apparent hypothesis, have transported it alone.

The care with which some of the footsteps were effaced, while others, to which Tascheron's shoes fitted, remained, certainly pointed to some mysterious assistant. Forced into hypotheses, the authorities once more attributed the crime to a desperate passion; not finding any trace of the object of such a passion in the lower classes, they began to look higher. Perhaps some bourgeoise, sure of the discretion of a man who had the face and bearing of a hero, had been drawn into a romance the outcome of which was crime.

同类推荐
  • 诸家神品丹法

    诸家神品丹法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Magic Skin

    The Magic Skin

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四分戒本疏食

    四分戒本疏食

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梅花草堂笔谈

    梅花草堂笔谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大惠静慈妙乐天尊说福德五圣经

    大惠静慈妙乐天尊说福德五圣经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一世一惊华

    一世一惊华

    她们师承一脉,血浓于水,却先后遇到同一个男人,她伤他,她抚他,为什么命运如此悲催。最终谁又能与他走到最后,谁又为他而牺牲?“走吧,毕竟我们中间横着一条人命。”似乎又回到了初见时的模样。
  • 我可是明恋你

    我可是明恋你

    伦敦街畔,新雪初霁,满月当空。叶沐晚气喘吁吁地跑出来,追上前面的男人,只为一个答案。“当初,你为什么要对我那么好?”前面穿着黑色大衣修长的身影脚步,猛地停顿了下来。面色清冷,月色与雪色之间,他是第三种绝色。陆参商转身见到来人,俊美的脸上浮现了一丝笑容,坦白道:“我之前没爱过别人,你是第一个,我怕我自己做的不好,让你觉得爱情不过如此。”“那你,可有不甘?”“曾经,有你。算吗?”这不是虐文!不是虐文啊!
  • 随身诸天万界

    随身诸天万界

    莽荒大陆,神魔高举王座,人皇治世,诸王争锋,刘云带着诸天群雄杀进这一片浩荡天地
  • 奥特曼之奈克瑟斯

    奥特曼之奈克瑟斯

    光是纽带,连接人与人,人与奥特曼,光芒无处不在
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 陛下我的青春倾慕你

    陛下我的青春倾慕你

    顾寒熙我爱你!台上那个俊朗少年便是今天的主角楚熙琛,然而令人窒息的并不是他而是旁边坐拥亿万星辰大海的妖娆哥哥,啊啊啊,我快把持不住了!这是一个接近疯狂的追星时代,然而我就是那个接近疯狂的妙龄少女。可以显而易见的看见我,因为我就是那个拿着麦克风举着寒熙广告牌大喊我爱你的傻叉。没办法月光族的我只买得起追星的路程。只能对不起路边的装修哥,拿来广告牌一用。演唱会结束,熙熙攘攘的街道,也恢复了往日的平静。然而我却久久不能平复,心情复杂的环绕四周。虽然我也有穿越时空,霸道总裁的梦,可那仅限于梦中,谁来告诉我这是什么情况啊!我是不是再也见不到我的熙哥哥了。在合适的时间错的人我丫丫的穿越了。
  • 不再当明星

    不再当明星

    蓝星时报报道,现年三十二岁世界顶级巨星,白颜,因病去世。主演电影多次获得蓝星顶级电影艺术奖项“蓝星联邦艺术奖”最佳男主角称号,发行了十六张专辑,多次摘得蓝星顶级音乐奖项“蓝星联邦音乐奖”年度专辑,年度制作,年度歌曲,最佳流行,最佳摇滚,最佳说唱等等奖项……
  • 尚好的青春都是你再遥远都跟随你

    尚好的青春都是你再遥远都跟随你

    记得那时候,他问我:“如果光已忘了要将前方照亮,你会握着我的手吗?如果路会通往不知名的地方,你会跟我一起走吗?”我回道:“如果光已忘了要将前方照亮,我会紧紧拉着你的手。即使路会通往不知名的地方,只要有你就是归途。”那时候,脑海中突然浮现出这句话:尚好的青春都是你,再遥远都跟随你。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 听见天使唱哈里路亚

    听见天使唱哈里路亚

    历经三次婚姻,她早已心如止水,不再挣扎。然而,命中的情人出现了,当这道阳光直到二十多年后才真正照耀她的时候,她如何选择?传奇关于熊炎和楚玉的故事,我是在一次同学聚会时偶尔听到的。在这座南方小城,我开了一家小小的咖啡屋。与此同时,还兼职做着一份心理咨询师的工作。在心理学研究方面,我曾经的研究主旨是分析人在群体生活中的基本特征。往简单说吧,比如一种集体生活的鱼,依靠头鱼带队。研究者破坏头鱼方向感后将其放回,于是所有鱼都追随这尾头鱼徒劳转圏,力尽而亡。这些鱼的遵从头鱼行为源于进化而来的基因。