登陆注册
5581900000086

第86章

If happiness is activity in accordance with virtue, it is reasonable that it should be in accordance with the highest virtue; and this will be that of the best thing in us. Whether it be reason or something else that is this element which is thought to be our natural ruler and guide and to take thought of things noble and divine, whether it be itself also divine or only the most divine element in us, the activity of this in accordance with its proper virtue will be perfect happiness. That this activity is contemplative we have already said.

Now this would seem to be in agreement both with what we said before and with the truth. For, firstly, this activity is the best (since not only is reason the best thing in us, but the objects of reason are the best of knowable objects); and secondly, it is the most continuous, since we can contemplate truth more continuously than we can do anything. And we think happiness has pleasure mingled with it, but the activity of philosophic wisdom is admittedly the pleasantest of virtuous activities; at all events the pursuit of it is thought to offer pleasures marvellous for their purity and their enduringness, and it is to be expected that those who know will pass their time more pleasantly than those who inquire. And the self-sufficiency that is spoken of must belong most to the contemplative activity. For while a philosopher, as well as a just man or one possessing any other virtue, needs the necessaries of life, when they are sufficiently equipped with things of that sort the just man needs people towards whom and with whom he shall act justly, and the temperate man, the brave man, and each of the others is in the same case, but the philosopher, even when by himself, can contemplate truth, and the better the wiser he is; he can perhaps do so better if he has fellow-workers, but still he is the most self-sufficient. And this activity alone would seem to be loved for its own sake; for nothing arises from it apart from the contemplating, while from practical activities we gain more or less apart from the action. And happiness is thought to depend on leisure; for we are busy that we may have leisure, and make war that we may live in peace. Now the activity of the practical virtues is exhibited in political or military affairs, but the actions concerned with these seem to be unleisurely. Warlike actions are completely so (for no one chooses to be at war, or provokes war, for the sake of being at war; any one would seem absolutely murderous if he were to make enemies of his friends in order to bring about battle and slaughter); but the action of the statesman is also unleisurely, and-apart from the political action itself-aims at despotic power and honours, or at all events happiness, for him and his fellow citizens-a happiness different from political action, and evidently sought as being different. So if among virtuous actions political and military actions are distinguished by nobility and greatness, and these are unleisurely and aim at an end and are not desirable for their own sake, but the activity of reason, which is contemplative, seems both to be superior in serious worth and to aim at no end beyond itself, and to have its pleasure proper to itself (and this augments the activity), and the self-sufficiency, leisureliness, unweariedness (so far as this is possible for man), and all the other attributes ascribed to the supremely happy man are evidently those connected with this activity, it follows that this will be the complete happiness of man, if it be allowed a complete term of life (for none of the attributes of happiness is incomplete).

But such a life would be too high for man; for it is not in so far as he is man that he will live so, but in so far as something divine is present in him; and by so much as this is superior to our composite nature is its activity superior to that which is the exercise of the other kind of virtue. If reason is divine, then, in comparison with man, the life according to it is divine in comparison with human life.

But we must not follow those who advise us, being men, to think of human things, and, being mortal, of mortal things, but must, so far as we can, make ourselves immortal, and strain every nerve to live in accordance with the best thing in us; for even if it be small in bulk, much more does it in power and worth surpass everything. This would seem, too, to be each man himself, since it is the authoritative and better part of him. It would be strange, then, if he were to choose not the life of his self but that of something else. And what we said before' will apply now; that which is proper to each thing is by nature best and most pleasant for each thing; for man, therefore, the life according to reason is best and pleasantest, since reason more than anything else is man. This life therefore is also the happiest.

8

But in a secondary degree the life in accordance with the other kind of virtue is happy; for the activities in accordance with this befit our human estate. Just and brave acts, and other virtuous acts, we do in relation to each other, observing our respective duties with regard to contracts and services and all manner of actions and with regard to passions; and all of these seem to be typically human.

Some of them seem even to arise from the body, and virtue of character to be in many ways bound up with the passions. Practical wisdom, too, is linked to virtue of character, and this to practical wisdom, since the principles of practical wisdom are in accordance with the moral virtues and rightness in morals is in accordance with practical wisdom. Being connected with the passions also, the moral virtues must belong to our composite nature; and the virtues of our composite nature are human; so, therefore, are the life and the happiness which correspond to these. The excellence of the reason is a thing apart; we must be content to say this much about it, for to describe it precisely is a task greater than our purpose requires.

同类推荐
  • 今古学考

    今古学考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • King Richard II

    King Richard II

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说五无反复经

    佛说五无反复经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说内身观章句经

    佛说内身观章句经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陈氏幼科秘诀

    陈氏幼科秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 紫庭内秘诀修行法

    紫庭内秘诀修行法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凤瑶传之素手策

    凤瑶传之素手策

    凤凰涅槃,浴火重生归来,云瑶在世为人,还是逃不了皇后宿命。不同的是,前世错过的人,今生终将相遇。哪怕是一样的结局,我也庆幸,有你。---------ps:阿月不会断更或者弃坑~给点动力吧,阿月会更努力的~
  • 释门归敬仪通真记

    释门归敬仪通真记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 轮回万年魂归何处

    轮回万年魂归何处

    他身为第七代十九天魔王,却因魔位臣服于仙界,受万年封印。她身为仙界屈指可数以灵化仙的仙子,却因杀罪贬入轮回,受人间疾苦。一边为了称霸,一边为了渡化,两个相悖的灵魂,来来去去终究是同一个他。轮回之路千辛万苦,她终于知道,人,总要经历万千年的寂寞,耐得住,成佛;耐不住,成魔…何去何从她又如何抉择?
  • 忏悔录

    忏悔录

    奥古斯丁的《忏悔录》是迄今为止对罪恶、神的显现以及拯救探索最为深入的著作之一,它激扬地宣告:信仰具有改变人生的力量。本书对我们思想的影响至今未衰。
  • 决战世界元

    决战世界元

    在本轮金融危机强力催化下,国际货币体系改革呼声日高,已经成为国际金融界不容蹉跎的特大议题。本书深度剖析了以美元为中心的现行国际货币体系的积弊痼疾和不可持续性,论证创立超主权“世界元”为全球化时代货币发展必由之路,着重探讨美国和中国在这场货币体系划时代大变局中的重要地位和作用。在各个国家和地区独立使用主权货币的现实条件下,作为“世界元”的初级阶段,作者倡议以超主权的“初级世界元”为国际通用支付手段,与各种主权货币并行不悖,相辅而行。
  • 层出不穷的海洋舰船

    层出不穷的海洋舰船

    《层出不穷的海洋舰船》将为广大读者朋友全面展示各类舰船的产生、发展的过程及其背后的隐藏的许多精彩故事,主要有:第一艘核动力航空母舰企业号、小鹰级航空母舰、尼米兹级航空母舰、库兹涅佐夫号航空母舰、戴高乐级核动力航空母舰、无敌级航空母舰、维兰特号航空母舰、加里波第号航空母舰、维克兰特号航空母舰、扎克里·纳吕贝特号航空母舰等。每一艘舰船的诞生都隐藏着一个个引人入胜的故事,美国“企业号”核动力航空母舰作为美国建造的世界上第一艘核动力航空母舰,它的诞生,是世界航空母舰发展史上的一次重大飞跃。该舰曾一度以排水量最大、现代化程度最高和作战能力最强而被誉为百舰之首………
  • 窑山

    窑山

    在我们窑山,家属组有好几个。大约有七八个吧,几乎每个单位都有。所谓的家属组,就是职工的家属,几乎都是女人。当然,也不排除个别半大的后生。他们没有正式工作,又不能闲在家里。所以,出来做点事,多少能够补贴家用。这里说的是三工区的家属组。组里有个叫李桃子的女人,其命运叫人感慨。男人古汉阳是重残疾,双腿已被截掉。那是在井下被矸石打断的。他每天不是躺在床铺上,就是坐在轮椅里,心理上跟肉体上的难受,是可想而知的。还有两个崽,一个七岁,叫当当。一个四岁,叫归归。所以,李桃子的负担很重。
  • 错命为凰

    错命为凰

    作为乞丐的阿照,在身份交错的情况,阴差阳错的成了替嫁公主,在各国的博弈中,自己的身世也慢慢的揭开……一朝失忆,一朝迷途,命运交错,乱世之中,哪个又能独步天下,自己究竟是执棋人,还是别人手中的棋子,当迷雾层层剥开,朝局混乱,是否又能独善其身。纵使命运多沉浮,此生相遇已万幸一朝失忆命交错,劫后余生命为凰
  • 玲珑入骨相思

    玲珑入骨相思

    短短介绍:小才女养成记以及爱情坎坷录的合成。长:这是一个说来话长的可甜可虐的情史,一代才女温酒,一岁可言可行,五岁能诗会文,十岁精通吹拉弹唱、琴棋书画,十三岁名扬半个天下,十五岁痴于爱恋,为爱而伤,她善文、好乐,写得一手好字,学习各种言语,本身平凡,却后生光芒,在爱这个字上面,好像有点......