登陆注册
5581800000059

第59章

The Abbe's Chamber.

After having passed with tolerable ease through the subterranean passage, which, however, did not admit of their holding themselves erect, the two friends reached the further end of the corridor, into which the abbe's cell opened; from that point the passage became much narrower, and barely permitted one to creep through on hands and knees.The floor of the abbe's cell was paved, and it had been by raising one of the stones in the most obscure corner that Faria had to been able to commence the laborious task of which Dantes had witnessed the completion.

As he entered the chamber of his friend, Dantes cast around one eager and searching glance in quest of the expected marvels, but nothing more than common met his view.

"It is well," said the abbe; "we have some hours before us -- it is now just a quarter past twelve o'clock."Instinctively Dantes turned round to observe by what watch or clock the abbe had been able so accurately to specify the hour.

"Look at this ray of light which enters by my window," said the abbe, "and then observe the lines traced on the wall.

Well, by means of these lines, which are in accordance with the double motion of the earth, and the ellipse it describes round the sun, I am enabled to ascertain the precise hour with more minuteness than if I possessed a watch; for that might be broken or deranged in its movements, while the sun and earth never vary in their appointed paths."This last explanation was wholly lost upon Dantes, who had always imagined, from seeing the sun rise from behind the mountains and set in the Mediterranean, that it moved, and not the earth.A double movement of the globe he inhabited, and of which he could feel nothing, appeared to him perfectly impossible.Each word that fell from his companion's lips seemed fraught with the mysteries of science, as worthy of digging out as the gold and diamonds in the mines of Guzerat and Golconda, which he could just recollect having visited during a voyage made in his earliest youth.

"Come," said he to the abbe, "I am anxious to see your treasures."The abbe smiled, and, proceeding to the disused fireplace, raised, by the help of his chisel, a long stone, which had doubtless been the hearth, beneath which was a cavity of considerable depth, serving as a safe depository of the articles mentioned to Dantes.

"What do you wish to see first?" asked the abbe.

"Oh, your great work on the monarchy of Italy!"Faria then drew forth from his hiding-place three or four rolls of linen, laid one over the other, like folds of papyrus.These rolls consisted of slips of cloth about four inches wide and eighteen long; they were all carefully numbered and closely covered with writing, so legible that Dantes could easily read it, as well as make out the sense -- it being in Italian, a language he, as a Provencal, perfectly understood.

"There," said he, "there is the work complete.I wrote the word finis at the end of the sixty-eighth strip about a week ago.I have torn up two of my shirts, and as many handkerchiefs as I was master of, to complete the precious pages.Should I ever get out of prison and find in all Italy a printer courageous enough to publish what I have composed, my literary reputation is forever secured.""I see," answered Dantes."Now let me behold the curious pens with which you have written your work.""Look!" said Faria, showing to the young man a slender stick about six inches long, and much resembling the size of the handle of a fine painting-brush, to the end of which was tied, by a piece of thread, one of those cartilages of which the abbe had before spoken to Dantes; it was pointed, and divided at the nib like an ordinary pen.Dantes examined it with intense admiration, then looked around to see the instrument with which it had been shaped so correctly into form.

"Ah, yes," said Faria; "the penknife.That's my masterpiece.

I made it, as well as this larger knife, out of an old iron candlestick." The penknife was sharp and keen as a razor; as for the other knife, it would serve a double purpose, and with it one could cut and thrust.

Dantes examined the various articles shown to him with the same attention that he had bestowed on the curiosities and strange tools exhibited in the shops at Marseilles as the works of the savages in the South Seas from whence they had been brought by the different trading vessels.

"As for the ink," said Faria, "I told you how I managed to obtain that -- and I only just make it from time to time, as I require it.""One thing still puzzles me," observed Dantes, "and that is how you managed to do all this by daylight?""I worked at night also," replied Faria.

"Night! -- why, for heaven's sake, are your eyes like cats', that you can see to work in the dark?""Indeed they are not; but God his supplied man with the intelligence that enables him to overcome the limitations of natural conditions.I furnished myself with a light.""You did? Pray tell me how."

"l separated the fat from the meat served to me, melted it, and so made oil -- here is my lamp." So saying, the abbe exhibited a sort of torch very similar to those used in public illuminations.

"But light?"

"Here are two flints and a piece of burnt linen.""And matches?"

"I pretended that I had a disorder of the skin, and asked for a little sulphur, which was readily supplied." Dantes laid the different things he had been looking at on the table, and stood with his head drooping on his breast, as though overwhelmed by the perseverance and strength of Faria's mind.

同类推荐
  • 水经注

    水经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 邓天君玄灵八门报应内旨

    邓天君玄灵八门报应内旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严一乘成佛妙义

    华严一乘成佛妙义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 衡山禅师语录

    衡山禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严不厌乐禅师语录

    华严不厌乐禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 灭绝医圣

    灭绝医圣

    我不允,谁能生?我不杀,谁敢死?大荒逐鹿,万族之中我独圣!
  • 契丹娇夫人

    契丹娇夫人

    北宋年间,娇美可爱的汉女苏洛儿因酷似契丹北院大王耶律正的已故王妃香娥,而与耶律正相识相恋。苏洛儿的父亲为契丹人所杀,洛儿竟误会杀父仇人是耶律正,此时已怀有身孕的洛儿会作何决定?当误会消解,耶律正手下一万精兵又因有人走漏军事情报而全军折损,怀疑矛头尽数指向洛儿,但到底是谁出卖了契丹军情?天生有异香的前王妃香娥到底藏着什么秘密?……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 爱拼才会赢

    爱拼才会赢

    你说过多少遍“要是我们的生活能恢复如常……”却不知生命永不再回到任何地点,任何时间?变是宇宙间最恒久不变的事。明白了不管我们喜欢不喜欢,没有一样东西会停留不前,只会随时光流逝,我们就必须接受一切变化。由于两样东西永远不可能在同一空间同时并存。才会推陈出新,让我们有机会成长。雅典德尔菲神庙前的石碑上镌刻着阿波罗的神谕:人啊,你要认识你自己!埃及法老、释迦牟尼、苏格拉底、耶稣、穆罕默德、孔老孟庄等圣人先知无一不在呐喊:人,要认识你自己!
  • 松窓寤言摘录

    松窓寤言摘录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 毒女重生:夫君,滚下塌

    毒女重生:夫君,滚下塌

    前世,她被最心爱的人利用折磨,又被最疼爱的庶妹夺去一切,落得含恨自刎。重活一世,她发誓,定要让欺她,辱她的人付出代价!
  • The Carnival of Lost Souls
  • 天主神帝

    天主神帝

    苍穹之域,群雄荟萃,万族鼎立。一位位天之骄子,演绎精彩绝伦的故事。少年自北寒天而出,他要做最为耀眼的那颗星辰。
  • 我的海贼不一样

    我的海贼不一样

    作为一个三流的漫画家,罗克最喜欢的作品是《海贼王》,那奇妙的世界,以及一个个形象丰满的角色,令他做梦都在想着,有一天自己也可以创作出这种作品。当他知道,自己穿越到了海贼王的世界的时候,他是激动的,因为他可以亲自见识这个光怪陆离的世界,以及那令他敬佩,喜爱的人物了。可是,当他真正见到了那些人的时候,罗克的表情,是懵逼的。想要画出来世界地图的索隆是什么鬼?挥手表示自己对金钱没有兴趣的娜美又是什么鬼?是我穿越的姿势不对吗?
  • 略诸经论念佛法门往生净土集卷上

    略诸经论念佛法门往生净土集卷上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。