登陆注册
5581800000481

第481章

The Assizes.

The Benedetto affair, as it was called at the Palais, and by people in general, had produced a tremendous sensation.

Frequenting the Cafe de Paris, the Boulevard de Gand, and the Bois de Boulogne, during his brief career of splendor, the false Cavalcanti had formed a host of acquaintances.The papers had related his various adventures, both as the man of fashion and the galley-slave; and as every one who had been personally acquainted with Prince Andrea Cavalcanti experienced a lively curiosity in his fate, they all determined to spare no trouble in endeavoring to witness the trial of M.Benedetto for the murder of his comrade in chains.In the eyes of many, Benedetto appeared, if not a victim to, at least an instance of, the fallibility of the law.M.Cavalcanti, his father, had been seen in Paris, and it was expected that he would re-appear to claim the illustrious outcast.Many, also, who were not aware of the circumstances attending his withdrawal from Paris, were struck with the worthy appearance, the gentlemanly bearing, and the knowledge of the world displayed by the old patrician, who certainly played the nobleman very well, so long as he said nothing, and made no arithmetical calculations.As for the accused himself, many remembered him as being so amiable, so handsome, and so liberal, that they chose to think him the victim of some conspiracy, since in this world large fortunes frequently excite the malevolence and jealousy of some unknown enemy.Every one, therefore, ran to the court; some to witness the sight, others to comment upon it.From seven o'clock in the morning a crowd was stationed at the iron gates, and an hour before the trial commenced the hall was full of the privileged.

Before the entrance of the magistrates, and indeed frequently afterwards, a court of justice, on days when some especial trial is to take place, resembles a drawing-room where many persons recognize each other and converse if they can do so without losing their seats; or, if they are separated by too great a number of lawyers, communicate by signs.

It was one of the magnificent autumn days which make amends for a short summer; the clouds which M.de Villefort had perceived at sunrise had all disappeared as if by magic, and one of the softest and most brilliant days of September shone forth in all its splendor.

Beauchamp, one of the kings of the press, and therefore claiming the right of a throne everywhere, was eying everybody through his monocle.He perceived Chateau-Renaud and Debray, who had just gained the good graces of a sergeant-at-arms, and who had persuaded the latter to let them stand before, instead of behind him, as they ought to have done.The worthy sergeant had recognized the minister's secretary and the millionnaire, and, by way of paying extra attention to his noble neighbors, promised to keep their places while they paid a visit to Beauchamp.

"Well," said Beauchamp, "we shall see our friend!""Yes, indeed!" replied Debray."That worthy prince.Deuce take those Italian princes!""A man, too, who could boast of Dante for a genealogist, and could reckon back to the `Divine Comedy.'""A nobility of the rope!" said Chateau-Renaud phlegmatically.

"He will be condemned, will he not?" asked Debray of Beauchamp.

"My dear fellow, I think we should ask you that question;you know such news much better than we do.Did you see the president at the minister's last night?""Yes."

"What did he say?"

"Something which will surprise you."

"Oh, make haste and tell me, then; it is a long time since that has happened.""Well, he told me that Benedetto, who is considered a serpent of subtlety and a giant of cunning, is really but a very commonplace, silly rascal, and altogether unworthy of the experiments that will be made on his phrenological organs after his death.""Bah," said Beauchamp, "he played the prince very well.""Yes, for you who detest those unhappy princes, Beauchamp, and are always delighted to find fault with them; but not for me, who discover a gentleman by instinct, and who scent out an aristocratic family like a very bloodhound of heraldry.""Then you never believed in the principality?""Yes.-- in the principality, but not in the prince.""Not so bad," said Beauchamp; "still, I assure you, he passed very well with many people; I saw him at the ministers' houses.""Ah, yes," said Chateau-Renaud."The idea of thinking ministers understand anything about princes!""There is something in what you have just said," said Beauchamp, laughing.

"But," said Debray to Beauchamp, "if I spoke to the president, you must have been with the procureur.""It was an impossibility; for the last week M.de Villefort has secluded himself.It is natural enough; this strange chain of domestic afflictions, followed by the no less strange death of his daughter" --"Strange? What do you mean, Beauchamp?"

"Oh, yes; do you pretend that all this has been unobserved at the minister's?" said Beauchamp, placing his eye-glass in his eye, where he tried to make it remain.

"My dear sir," said Chateau-Renaud, "allow me to tell you that you do not understand that manoeuvre with the eye-glass half so well as Debray.Give him a lesson, Debray.""Stay," said Beauchamp, "surely I am not deceived.""What is it?"

"It is she!"

"Whom do you mean?"

"They said she had left."

"Mademoiselle Eugenie?" said Chateau-Renaud; "has she returned?""No, but her mother."

同类推荐
  • 老子秘旨例略

    老子秘旨例略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • She

    She

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE VIOLET FAIRY BOOK

    THE VIOLET FAIRY BOOK

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清真居士年谱

    清真居士年谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 慧珠阁诗

    慧珠阁诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 浪漫100分:甜妻,宠宠宠!

    浪漫100分:甜妻,宠宠宠!

    重生新婚之夜一年契约,让他的世界变了样。离婚3年后,他却频频上门。“洛洛,借住一晚。”.一周后,洛芊芊一脚踢他下床:“滚,说好一晚呢?”这一晚,他成功买通了软萌萌的包子。“你妈咪的各种信息,变形金刚换。”“你妈咪的自由,直升机换。”“你妈你的人生大事,爹地换。”~遇见你,浪费掉了我三生三世的运气。
  • 也曾喜你至疾

    也曾喜你至疾

    [一见钟情引发的虐恋]初见时,顾楠酥道,“你好”相识后,顾楠酥道,“落落……”他也表白了,“落落我喜欢你”可那人回来了,“落落,我们只是朋友”因为旁人几句话,那人的伤就成了颜落蓄意而为,“颜落!你怎么能为了这点小事去伤害樱樱呢?”她找不到顾楠酥就慌了“顾楠酥去哪了”“他怎么出国了?!还一声不吭的……”数年后,消失多年的顾楠酥忽然打来电话,“颜落,我们结婚吧”
  • 你不爱我,你有罪

    你不爱我,你有罪

    沈千亦以为只要一直虔诚的爱程渊,总有一天他会回过头看到她,他却仗着她的爱任意欺辱。两年后,她铩羽而归,抢他家产,毁其所爱,这就是他不爱她要付出的代价!--情节虚构,请勿模仿
  • 聊斋:神通无敌的我只想咸鱼

    聊斋:神通无敌的我只想咸鱼

    穿越南阳县县令之子,还是大婚当天,正要洞房,镇南王在县内被杀,三日拿不住凶手,满门抄斩。幸得断案提示,破案得神通。(断案解谜,后工日常,不重修炼,神通为辅)
  • 不完全守则

    不完全守则

    一个不入流的记者,潜入大名鼎鼎的叶府做下人。没有霸道总裁,没有纯情小佣人,只有等待层层被剥开的迷雾。
  • 恶魔帅哥撞上我

    恶魔帅哥撞上我

    “你乐夏,我左炎舞要定了!”一封意外的情书让左炎舞卷入了她的生活,他是云初高中第一校草,霸道帅气引无数女生为之疯狂,而她不过是一平凡的再也平方不过的小女生,她只想守护自己心中暗恋的白马王子,然而左炎舞的出现让她的生活发生了天翻地覆的变化,当俩大帅哥同时对她展开追求时,她又该选择谁?--情节虚构,请勿模仿
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 笛音帝后倾天下

    笛音帝后倾天下

    从出生起,她就生活在一个发达的二十二世纪,人人称之为女王,直到那一夜,改变了她全部的生活只因她从小到大带在身边称之为武器的一只笛她到了陌生的世界,那里很奇妙,世界也很奇妙她并没有别的女主一般的光环去了别的世界就顺畅,白手起家,一步步走向强大,一步步挖掘秘密那里不允许自己傻白甜,不允许自己走错一步唯一走错的便是认识他.........
  • 巴尔萨克考察队的惊险遭遇

    巴尔萨克考察队的惊险遭遇

    本书是凡尔纳经典小说。故事讲述的是:伦敦发生了一桩大胆的抢劫案,也就是中央银行抢劫案。五名强盗计划周密,得手后消失得无影无踪,银行办事处的经理也同时失去踪迹,警察局对此案一筹莫展。其中到底有什么玄机?巴尔萨克考察队的探险将要彻底揭开这个谜。在书中,读者将会看到许多神奇惊险的场面:如一座黑城、恐怖的魔王、黑暗的监牢、太空中来的呼吁、浴血奋战的一夜以及一座城市的毁灭。最终勇敢的莫尔娜小姐终于揭开了谜底,恢复了家族的荣誉。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。