登陆注册
5581800000480

第480章

"I understand," he said, "you confess; but a confession made to the judges, a confession made at the last moment, extorted when the crime cannot be denied, diminishes not the punishment inflicted on the guilty!""The punishment?" exclaimed Madame de Villefort, "the punishment, monsieur? Twice you have pronounced that word!""Certainly.Did you hope to escape it because you were four times guilty? Did you think the punishment would be withheld because you are the wife of him who pronounces it? -- No, madame, no; the scaffold awaits the poisoner, whoever she may be, unless, as I just said, the poisoner has taken the precaution of keeping for herself a few drops of her deadliest potion." Madame de Villefort uttered a wild cry, and a hideous and uncontrollable terror spread over her distorted features."Oh, do not fear the scaffold, madame,"said the magistrate; "I will not dishonor you, since that would be dishonor to myself; no, if you have heard me distinctly, you will understand that you are not to die on the scaffold.""No, I do not understand; what do you mean?" stammered the unhappy woman, completely overwhelmed."I mean that the wife of the first magistrate in the capital shall not, by her infamy, soil an unblemished name; that she shall not, with one blow, dishonor her husband and her child.""No, no -- oh, no!"

"Well, madame, it will be a laudable action on your part, and I will thank you for it!""You will thank me -- for what?"

"For what you have just said."

"What did I say? Oh, my brain whirls; I no longer understand anything.Oh, my God, my God!" And she rose, with her hair dishevelled, and her lips foaming.

"Have you answered the question I put to you on entering the room? -- where do you keep the poison you generally use, madame?" Madame de Villefort raised her arms to heaven, and convulsively struck one hand against the other."No, no,"she vociferated, "no, you cannot wish that!""What I do not wish, madame, is that you should perish on the scaffold.Do you understand?" asked Villefort.

"Oh, mercy, mercy, monsieur!"

"What I require is, that justice be done.I am on the earth to punish, madame," he added, with a flaming glance; "any other woman, were it the queen herself, I would send to the executioner; but to you I shall be merciful.To you I will say, `Have you not, madame, put aside some of the surest, deadliest, most speedy poison?'""Oh, pardon me, sir; let me live!"

"She is cowardly," said Villefort.

"Reflect that I am your wife!"

"You are a poisoner."

"In the name of heaven!"

"No!"

"In the name of the love you once bore me!""No, no!"

"In the name of our child! Ah, for the sake of our child, let me live!""No, no, no, I tell you; one day, if I allow you to live, you will perhaps kill him, as you have the others!""I? -- I kill my boy?" cried the distracted mother, rushing toward Villefort; "I kill my son? Ha, ha, ha!" and a frightful, demoniac laugh finished the sentence, which was lost in a hoarse rattle.Madame de Villefort fell at her husband's feet.He approached her."Think of it, madame," he said; "if, on my return, justice his not been satisfied, Iwill denounce you with my own mouth, and arrest you with my own hands!" She listened, panting, overwhelmed, crushed; her eye alone lived, and glared horribly."Do you understand me?" he said."I am going down there to pronounce the sentence of death against a murderer.If I find you alive on my return, you shall sleep to-night in the conciergerie."Madame de Villefort sighed; her nerves gave way, and she sunk on the carpet.The king's attorney seemed to experience a sensation of pity; he looked upon her less severely, and, bowing to her, said slowly, "Farewell, madame, farewell!"That farewell struck Madame de Villefort like the executioner's knife.She fainted.The procureur went out, after having double-locked the door.

同类推荐
  • 孔子家语

    孔子家语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • TOM SWIFT IN THE LAND OF WONDERS

    TOM SWIFT IN THE LAND OF WONDERS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吏学指南

    吏学指南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吴逆始末记

    吴逆始末记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 冥报记辑书

    冥报记辑书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 和自己喜欢的一切在一起

    和自己喜欢的一切在一起

    有没有一种方法让我们每一天都保持快乐呢?很多时候,我们会迷惘,是因为我们并没有真正爱过当下正在做的这件事。如果你真的喜欢它,你自然就会找到明确的方向。无论结果成败,无论他人如何看待,仅仅因为自己喜欢。
  • 中世纪崛起

    中世纪崛起

    魂穿中世纪,徐图再起。中世纪、类架空、慢热型、合理爽。从彷徨苟活的森林猎人到乱世立锥的平民小官;从充作炮灰的见习骑士到立功授勋的军事新贵;从因战恢复男爵位到由谋册封子爵衔......且看现代职员如何附身落魄小贵族徐徐谱写一幅别样的中世纪史卷。
  • 亿万协议:溺宠甜妻一拖二

    亿万协议:溺宠甜妻一拖二

    震惊!沈凉好养了五年的宝宝竟然和前夫的舅舅长得一模一样!五年前,她被渣男贱女设计,落败而逃。五年后,携双宝回来,还被帝国最尊贵的男人追上门要当孩儿的爹!遇见秦晏北之前。沈凉好怂到掉渣。遇见秦晏北之后。沈凉好每天虐渣渣。“咖啡太好喝,把咖啡店买了。”“同事太烦人,把公司收购了。”“商场人很多,设成只对沈凉好营业。”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我的未来系统女友

    我的未来系统女友

    一位妙龄少女,自称来自未来一个屌丝少年,偶获一枚魔戒神秘网页,有偿任务未来黑科技,足以让屌丝逆袭,走上人生巅峰
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 小王子

    小王子

    《小王子》是法国作家安托万·德·圣·埃克苏佩里于1942年写成的著名儿童文学短篇小说。本书的主人公是来自外星球的小王子。书中以一位飞行员作为故事叙述者,讲述了小王子从自己星球出发前往地球的过程中,所经历的各种历险。作者以小王子的孩子式的眼光,透视出成人的空虚、盲目,愚妄和死板教条,用浅显天真的语言写出了人类的孤独寂寞、没有根基随风流浪的命运。同时,也表达出作者对金钱关系的批判,对真善美的讴歌。
  • 夺一群之造化

    夺一群之造化

    群员胡乱开脑洞,导致全群被穿越,不收集齐全部群员还不能回地球?群主周子楚表示,这TM无妄之灾啊!但一旦接受这样的设定——周子楚:“为什么别人都在二次元收集破壳萌,我却在修真界收集群员……”
  • 仙尊是哥布林

    仙尊是哥布林

    前世仙尊登峰造极,睥睨浩荡仙界,今世小妖低贱可欺,怎敢仰望世间。前世魂魄记忆,附身今世不堪肉体。这种极与极的落差让雷诺难受万分,只能一步一步地改造整个哥布林族群,成为自己在这片大陆上最锋利的武器。看不起哥布林?简陋版的万仙阵拿出来,让他们试试威力。嫌弃哥布林太弱?各种吸收这世界魔力的秘法让哥布林炼,谁看不起谁还不一定。成立帝国,诛杀各族来犯者,叫这源生大陆上的生物们明白,即使是哥布林这种肮脏下贱的生物,也能踩在你们头上。
  • 职场演义

    职场演义

    写故事,揭真相,更有各类职业的实战经验。看菜鸟毕业生玩转职场。