登陆注册
5581800000392

第392章

"No, dear Morcerf; you know I only refuse when the thing is impossible.Besides, it is important," added he in a low tone, "that I should remain in Paris just now to watch the paper.""Ah, you are a good and an excellent friend," said Albert;"yes, you are right; watch, watch, Beauchamp, and try to discover the enemy who made this disclosure." Albert and Beauchamp parted, the last pressure of their hands expressing what their tongues could not before a stranger.

"Beauchamp is a worthy fellow," said Monte Cristo, when the journalist was gone; "is he not, Albert?""Yes, and a sincere friend; I love him devotedly.But now we are alone, -- although it is immaterial to me, -- where are we going?""Into Normandy, if you like."

"Delightful; shall we be quite retired? have no society, no neighbors?""Our companions will be riding-horses, dogs to hunt with, and a fishing-boat.""Exactly what I wish for; I will apprise my mother of my intention, and return to you.""But shall you be allowed to go into Normandy?""I may go where I please."

"Yes, I am aware you may go alone, since I once met you in Italy -- but to accompany the mysterious Monte Cristo?""You forget, count, that I have often told you of the deep interest my mother takes in you.""`Woman is fickle.' said Francis I.; `woman is like a wave of the sea,' said Shakespeare; both the great king and the great poet ought to have known woman's nature well.""Woman's, yes; my mother is not woman, but a woman.""As I am only a humble foreigner, you must pardon me if I do not understand all the subtle refinements of your language.""What I mean to say is, that my mother is not quick to give her confidence, but when she does she never changes.""Ah, yes, indeed," said Monte Cristo with a sigh; "and do you think she is in the least interested in me?""I repeat it, you must really be a very strange and superior man, for my mother is so absorbed by the interest you have excited, that when I am with her she speaks of no one else.""And does she try to make you dislike me?""On the contrary, she often says, `Morcerf, I believe the count has a noble nature; try to gain his esteem.'""Indeed?" said Monte Cristo, sighing.

"You see, then," said Albert, "that instead of opposing, she will encourage me.""Adieu, then, until five o'clock; be punctual, and we shall arrive at twelve or one.""At Treport?"

"Yes; or in the neighborhood."

"But can we travel forty-eight leagues in eight hours?""Easily," said Monte Cristo.

"You are certainly a prodigy; you will soon not only surpass the railway, which would not be very difficult in France, but even the telegraph.""But, viscount, since we cannot perform the journey in less than seven or eight hours, do not keep me waiting.""Do not fear, I have little to prepare." Monte Cristo smiled as he nodded to Albert, then remained a moment absorbed in deep meditation.But passing his hand across his forehead as if to dispel his revery, he rang the bell twice and Bertuccio entered."Bertuccio," said he, "I intend going this evening to Normandy, instead of to-morrow or the next day.You will have sufficient time before five o'clock;despatch a messenger to apprise the grooms at the first station.M.de Morcerf will accompany me." Bertuccio obeyed and despatched a courier to Pontoise to say the travelling-carriage would arrive at six o'clock.From Pontoise another express was sent to the next stage, and in six hours all the horses stationed on the road were ready.

Before his departure, the count went to Haidee's apartments, told her his intention, and resigned everything to her care.

Albert was punctual.The journey soon became interesting from its rapidity, of which Morcerf had formed no previous idea."Truly," said Monte Cristo, "with your posthorses going at the rate of two leagues an hour, and that absurd law that one traveller shall not pass another without permission, so that an invalid or ill-tempered traveller may detain those who are well and active, it is impossible to move; I escape this annoyance by travelling with my own postilion and horses; do I not, Ali?"The count put his head out of the window and whistled, and the horses appeared to fly.The carriage rolled with a thundering noise over the pavement, and every one turned to notice the dazzling meteor.Ali, smiling, repeated the sound, grasped the reins with a firm hand, and spurred his horses, whose beautiful manes floated in the breeze.This child of the desert was in his element, and with his black face and sparkling eyes appeared, in the cloud of dust he raised, like the genius of the simoom and the god of the hurricane."I never knew till now the delight of speed,"said Morcerf, and the last cloud disappeared from his brow;"but where the devil do you get such horses? Are they made to order?""Precisely," said the count; "six years since I bought a horse in Hungary remarkable for its swiftness.The thirty-two that we shall use to-night are its progeny; they are all entirely black, with the exception of a star upon the forehead.""That is perfectly admirable; but what do you do, count, with all these horses?""You see, I travel with them."

"But you are not always travelling."

"When I no longer require them, Bertuccio will sell them, and he expects to realize thirty or forty thousand francs by the sale.""But no monarch in Europe will be wealthy enough to purchase them.""Then he will sell them to some Eastern vizier, who will empty his coffers to purchase them, and refill them by applying the bastinado to his subjects.""Count, may I suggest one idea to you?"

"Certainly."

同类推荐
  • The Innocents Abroad

    The Innocents Abroad

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净土简要录

    净土简要录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续书谱

    续书谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宋景文公笔记

    宋景文公笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘起信论别记(本)

    大乘起信论别记(本)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 无名剑鬼

    无名剑鬼

    初代剑鬼,一个配角的故事,他曾经出现在我的世界,虽然只有那寥寥几笔,但我还是想写下它,如烟花般短暂,却极度辉煌的一生。
  • 外挂傍身闯大明

    外挂傍身闯大明

    猝死的文子贤穿越之后发现自己外挂傍身但还是劳苦的命。文子贤:“我只是卖保险的”朱由检:“你就是朕最大的保险”多尔衮:“有文子贤,伐明不保险”科奎拉总督:“通商大明,是需要买保险”文子贤:“给你买了一份保险,三个字,期限是一万年”……“公子,我也要”文子贤:“世事难料人生无常,最不保险的竟然是……”
  • 妄想序列

    妄想序列

    【浩然书院】佛曰:一花一世界,一草一天堂,一叶一如来,一沙一极乐,一方一净土,一笑一尘缘,一念一清净。这是纯粹的妄想……有着无限可能的妄想,孕育着无限希望的妄想。……“当文明将数学与哲学推演到极致,洛晨曦的脚步随之浮现。”——————作者自叙:洛晨曦所在的层次比我们我们高级,我写的妄想序列只是洛晨曦故意放给我们看的。我只是个高维辛秘的记录者,而且只能记录我能理解的那一部分,而不是编写者,懂?想否定?请证明我不是。(滑稽)(本书更新随缘)(前期各种设定经常修改,比较混乱,建议直接从第二卷开始看,并不影响剧情;有关于世界观大小的设定以第二卷为主,第一卷经常修改,看看就好,但可以作为参考,作品相关里的各种东西可以选择性看看,除了少部分与本书内容有关外,主要就是科普一下叠盒子知识,文中未解释的设定可以选择性代入文中,但不要全部代入,一切以文中设定为主)
  • 无事生非

    无事生非

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 总裁大人,矜持点!

    总裁大人,矜持点!

    一夜醒来,闺蜜和未婚夫把她逼上绝路,走投无路之下契约婚姻成了最后的救命稻草。许唯只是做了件认为对的事情,出租自己,挽救家人。契约到期拍拍屁股忍痛割舍。不料,狠辣的冰山男却跟胶带一样黏住她甩不掉了……“契约结婚也是结婚,反正都一样,你就是我老婆,走也走不掉。”她内心狂汗:“不、不用了,我还小……”“嗯,我也小,正好跟你做发小。”“那、我太老。”“嗯,我也老,腊肉配腊肉,刚刚好!”说好的禁欲冷酷男都是随风而散的谎言,许唯抹了一把汗。这位重色轻友,卖友求妻还随时自备狗粮的总裁大人,能不能矜持点!
  • 流光易逝,惹上坏总裁

    流光易逝,惹上坏总裁

    一百万牵出三人的生生世世,爱恨情仇;一场婚礼震惊了全世界却引来科学界、医学界的竟相反对;他是科学界乃至医学界研发的奇迹;她是海外留学归来的高级医师;在全世界的反对下他们相守相知,立排众力结为夫妻;却在大家逐渐淡忘了此事后,毅然宣布离婚。一本三十年前遗留的笔记本揭开了隐藏在他身上的秘密;他遭受四面楚歌,十面埋伏;她以身犯险,舍命相救;人人都以为我恨你,被逼离婚,流了孩子,可只有我自己知道我并不是那么爱你,我只是为了完成我的任务。--情节虚构,请勿模仿
  • 赢在职场:想当好老板,先当好秘书

    赢在职场:想当好老板,先当好秘书

    如果你想成为成功的员工、管理者或老板,那么,这本书将告诉你一个快捷方式——向优秀的秘书学习!从秘书那里学来的经验能让人迅速成长,因为能将秘书工作做得完美的人,一定是胸有丘壑而细致入微,高瞻远瞩又不露声色,思维敏捷又能执行到位。很多你在职场学不到的东西,只能靠经验丰富的资深秘书言传身教。本书从行动力是做出来的、控制力的两大命脉、刻意训练自己影响人的能力、权力是把多刃剑四个方面,讲述了优秀的秘书的处事方式,为所有的员工、管理者、老板提供了很好的借鉴。
  • 最强恶魔经纪人

    最强恶魔经纪人

    一次彻夜加班后,杨崇意外穿越了,初到一个奇怪的陌生世界,但他并不觉得孤单,因为他的身体里,还住着一位强大的远古女魔。国王老奸巨猾,教会阴险狡诈,各方势力轮番登场,为了在新世界里安享青年中年和晚年,杨崇即将与敌人们展开斗智斗勇斗地主的精彩篇章。
  • 红血女王1:血红黎明

    红血女王1:血红黎明

    如果不是逃难,梅儿不会遇见卡尔;如果不是选妃大典出了意外,梅儿不会被许配给梅温。在危机四伏的王宫里,在兄弟二人之间,她只有彻底抹掉过去,才有可能在权力争斗中抓住一线生机。
  • 恋上绝情总裁:替身新娘

    恋上绝情总裁:替身新娘

    他是她心中暗恋的男子,因为他那场体面而奢华的婚礼不见了新娘,担心他不好收场,她便委屈自己做了他的替身新娘。但绝情霸道的他只当她是利用的工具,还当着她的面和别的女人打的火热,视她如无物。直到有一天,另外一个男人在她的生命里出现,对她倍加呵护,他才开始慌了,而她已不再是原来那个逆来顺受的平凡小女人......