登陆注册
5577600000067

第67章

"Did I not tell you that it followed me everywhere?" His eyes wandered back again to the vacant space, and he went on speaking in that direction as if he had been continuing the conversation with some third person in the room."We shall part," he said, slowly and softly, when the empty place is filled in Wincot vault.Then I shall stand with Ada before the altar in the Abbey chapel, and when my eyes meet hers they will see the tortured face no more."Saying this, he leaned his head on his hand, sighed, and began repeating softly to himself the lines of the old prophecy:

When in Wincot vault a place Waits for one of Monkton's race--When that one forlorn shall lie Graveless under open sky, Beggared of six feet of earth, Though lord of acres from his birth-- That shall he a certain sign Of the end of Monktons line.

Dwindling ever faster, faster, Dwindling to the last-left master;From mortal ken, from light of day, Monkton's race shall pass away."Fancying that he pronounced the last lines a little incoherently, I tried to make him change the subject.He took no notice of what I said, and went on talking to himself.

"Monkton's race shall pass away," he repeated, "but not with _me_.The fatality hangs over _my_ head no longer.I shall bury the unburied dead; I shall fill the vacant place in Wincot vau

<and then--then the new life, the life with Ada!" That name seemed to recall him to himself.He drew his traveling desk toward him, placed the packet of letters in it, and then took out a sheet of paper."I am going to write to Ada," he said, turning to me, "and tell her the good news.Her happiness, when she knows it, will be even greater than mine."Worn out by the events of the day, I left him writing and went to bed.I was, however, either too anxious or too tired to sleep.In this waking condition, my mind naturally occupied itself with the discovery at the convent and with the events to which that discovery would in all probability lead.As I thought on the future, a depression for which I could not account weighed on my spirits.There was not the slightest reason for the vaguely melancholy forebodings that oppressed me.The remains, to the finding of which my unhappy friend attached so much importance, had been traced; they would certainly be placed at his disposal in a few days; he might take them to England by the first merchant vessel that sailed from Naples; and, the gratification of his strange caprice thus accomplished, there was at least some reason to hope that his mind might recover its tone, and that the new life he would lead at Wincot might result in making him a happy man.Such considerations as these were, in themselves, certainly not calculated to exert any melancholy influence over me; and yet, all through the night, the same inconceivable, unaccountable depression weighed heavily on my spirits--heavily through the hours of darkness--heavily, even when I walked out to breathe the first freshness of the early morning air.

With the day came the all-engrossing business of opening negotiations with the authorities.

Only those who have had to deal with Italian officials can imagine how our patience was tried by every one with whom we came in contact.We were bandied about from one authority to the other, were stared at, cross-questioned, mystified--not in the least because the case presented any special difficulties or intricacies, but because it was absolutely necessary that every civil dignitary to whom we applied should assert his own importance by leading us to our object in the most roundabout manner possible.After our first day's experience of official life in Italy, I left the absurd formalities, which we had no choice but to perform, to be accomplished by Alfred alone, and applied myself to the really serious question of how the remains in the convent outhouse were to be safely removed.

The best plan that suggested itself to me was to write to a friend in Rome, where I knew that it was a custom to embalm the bodies of high dignitaries of the Church, and where, Iconsequently inferred, such chemical assistance as was needed in our emergency might be obtained.I simply stated in my letter that the removal of the body was imperative, then described the condition in which I had found it, and engaged that no expense on our part should be spared if the right person or persons could be found to help us.Here, again, more difficulties interposed themselves, and more useless formalities were to be gone through, but in the end patience, perseverance, and money triumphed, and two men came expressly from Rome to undertake the duties we required of them.

It is unnecessary that I should shock the reader by entering into any detail in this part of my narrative.When I have said that the progress of decay was so far suspended by chemical means as to allow of the remains being placed in the coffin, and to insure their being transported to England with perfect safety and convenience, I have said enough.After ten days had been wasted in useless delays and difficulties, I had the satisfaction of seeing the convent outhouse empty at last; passed through a final ceremony of snuff-taking, or rather, of snuff-giving, with the old Capuchin, and ordered the traveling carriages to be ready at the inn door.Hardly a month had elapsed since our departure ere we entered Naples successful in the achievement of a design which had been ridiculed as wildly impracticable by every friend of ours who had heard of it.

同类推荐
热门推荐
  • 战神猎魂

    战神猎魂

    ???????“在你准备开枪射击之前,是否能命中十环,只取决于你对这颗子弹所赋予的那种不受任何干涉般的——稳!”——陈伟军“穿一次猎人迷彩,就要面对一次死神的审判!因为这是作为猎人的资本!”——赵军“不想当将军的士兵,不是好士兵!那就做一个能打败将军的超级士兵!”——徐晓闫“想要学会打架,就先学会挨打!真正强大的人,是能够把所有经历的事,都能看做成一种好处!”——李小虎“学习,要么学到力所能及!要么学到无人能及!再要么就不学!因为你没有必要为一个学不明白的知识而浪费精力!”——张震源
  • 丑女敛财:驭夫女将军

    丑女敛财:驭夫女将军

    (棺材里重生,丑女敛财,玩转古代。)面对他的压迫,“曾经的曾经我将心全部的交给了你,你用一万万两买下了它。”对于他的纠缠,“当初为了一万两,你的残酷,我从没宽恕!想娶我,就算下辈子也未必轮到你。”唯有他,“这是我全部的家当,你签收吧!”见她拿钱走人,他邪气一笑,“你遗落了一样珍宝。”“什么?”她双目放光,四处寻觅。
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 体育无解王

    体育无解王

    数体坛风云人物,看今朝体育新星!看刘宇一个平凡的学生如何创造出不一样的体育风采
  • 影后和大总裁要官宣

    影后和大总裁要官宣

    传说某总裁冷漠无情,不近女色。谁能告诉我面前这个对她撒娇卖萌的男人是谁?……某八卦周刊爆出影后夜宿豪华别墅记者怒指影后被包养“影后,请解释一下昨天的报道。”“影后,传闻你被包养了,是真的吗?”“影后,请解释一下……”某总裁走向影后揽住她的腰:“听说我老婆被人包养了?”……发生了什么???影后已婚了???影后老公是慕氏总裁???谁还敢包养影后???……当天微博彻底瘫痪欢迎加入《影后和大总裁要官宣》,群聊:489410865
  • 亦秋剑

    亦秋剑

    一场孽债,到底是欺师灭祖还是大义灭亲,上一辈的恩怨究竟是否应该传给下一代,孤寂少年,背负血色的命运,势要让一切迷雾都烟消云散,为此,不惜踏上崎岖不平之道,只为一个答案
  • 自杀电台

    自杀电台

    世界上有一个自杀电台,每当有人选择自杀的时候,电台就会出现进行挽留。--情节虚构,请勿模仿
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 第二继承人1

    第二继承人1

    他是最苦情的土豪——我有的是钱,但我没地方花钱!她是最富有的灰姑娘——我现在穷得狗都嫌,但我有大集团的继承权!当被“流放”的富二代遭遇被狗屎运糊了脸的“抹布妹”,作为敌对世家的继承人,他们只能齐声祈祷:“千万不能让老爸知道,我和她/他的真实关系……”
  • 地秧草1

    地秧草1

    热爱大自然喜欢画画的学渣李卫华经常受到老师的羞辱和父母的责骂。随着李卫华的成长,发现周围的世界正在发生巨变,环境遭到污染,人们变得唯利是图。这种改变令李卫华很痛苦,所以决心发奋读书认识世界和自己,立志要去改变这个世界,让世界变得更美好。通过自己的努力,李卫华如愿以偿考上了大学,并发现一个五彩缤纷的精致世界。最终李卫华走向了成熟和觉悟。