登陆注册
5577600000023

第23章

There was a bottle of rum in the cupboard, which my brother the sailor had left with us the last time he was ashore.I drank a drop of it.Never before or since have I put anything down my throat that did me half so much good as that precious mouthful of rum!

I was still sitting in the window-seat drying my face, when Isuddenly heard their voices close behind me.

They were feeling the outside of the window against which I was sitting.It was protected, like all the other windows in the cottage, by iron bars.I listened in dreadful suspense for the sound of filing, but nothing of the sort was audible.They had evidently reckoned on frightening me easily into letting them in, and had come unprovided with house-breaking tools of any kind.Afresh burst of oaths informed me that they had recognized the obstacle of the iron bars.I listened breathlessly for some warning of what they were going to do next, but their voices seemed to die away in the distance.They were retreating from the window.Were they also retreating from the house altogether? Had they given up the idea of effecting an entrance in despair?

A long silence followed--a silence which tried my courage even more severely than the tumult of their first attack on the cottage.

Dreadful suspicions now beset me of their being able to accomplish by treachery what they had failed to effect by force.

Well as I knew the cottage, I began to doubt whether there might not be ways of cunningly and silently entering it against which Iwas not provided.The ticking of the clock annoyed me; the crackling of the fire startled me.I looked out twenty times in a minute into the dark corners of the passage, straining my eyes, holding my breath, anticipating the most unlikely events, the most impossible dangers.Had they really gone, or were they still prowling about the house? Oh, what a sum of money I would have given only to have known what they were about in that interval of silence!

I was startled at last out of my suspense in the most awful manner.A shout from one of them reached my ears on a sudden down the kitchen chimney.It was so unexpected and so horrible in the stillness that I screamed for the first time since the attack on the house.My worst forebodings had never suggested to me that the two villains might mount upon the roof.

"Let us in, you she-devil!" roared a voice down the chimney.

There was another pause.The smoke from the wood fire, thin and light as it was in the red state of the embers at that moment, had evidently obliged the man to take his face from the mouth of the chimney.I counted the seconds while he was, as Iconjectured, getting his breath again.In less than half a minute there came another shout:

"Let us in, or we'll burn the place down over your head!"Burn it? Burn what? There was nothing easily combustible but the thatch on the roof; and that had been well soaked by the heavy rain which had now fallen incessantly for more than six hours.

Burn the place over my head? How?

While I was still casting about wildly in my mind to discover what possible danger there could be of fire, one of the heavy stones placed on the thatch to keep it from being torn up by high winds came thundering down the chimney.It scattered the live embers on the hearth all over the room.A richly-furnished place, with knickknacks and fine muslin about it, would have been set on fire immediately.Even our bare floor and rough furniture gave out a smell of burning at the first shower of embers which the first stone scattered.

For an instant I stood quite horror-struck before this new proof of the devilish ingenuity of the villains outside.But the dreadful danger I was now in recalled me to my senses immediately.There was a large canful of water in my bedroom, and I ran in at once to fetch it.Before I could get back to the kitchen a second stone had been thrown down the chimney, and the floor was smoldering in several places.

I had wit enough to let the smoldering go on for a moment or two more, and to pour the whole of my canful of water over the fire before the third stone came down the chimney.The live embers on the floor I easily disposed of after that.The man on the roof must have heard the hissing of the fire as I put it out, and have felt the change produced in the air at the mouth of the chimney, for after the third stone had descended no more followed it.As for either of the ruffians themselves dropping down by the same road along which the stones had come, that was not to be dreaded.

The chimney, as I well knew by our experience in cleaning it, was too narrow to give passage to any one above the size of a small boy.

I looked upward as that comforting reflection crossed my mind--Ilooked up, and saw, as plainly as I see the paper I am now writing on, the point of a knife coming through the inside of the roof just over my head.Our cottage had no upper story, and our rooms had no ceilings.Slowly and wickedly the knife wriggled its way through the dry inside thatch between the rafters.It stopped for a while, and there came a sound of tearing.That, in its turn, stopped too; there was a great fall of dry thatch on the floor; and I saw the heavy, hairy hand of Shifty Dick, armed with the knife, come through after the fallen fragments.He tapped at the rafters with the back of the knife, as if to test their strength.Thank God, they were substantial and close together!

Nothing lighter than a hatchet would have sufficed to remove any part of them.

The murderous hand was still tapping with the knife when I heard a shout from the man Jerry, coming from the neighborhood of my father's stone-shed in the back yard.The hand and knife disappeared instantly.I went to the back door and put my ear to it, and listened.

同类推荐
  • 台湾文献丛刊清圣祖实录选辑

    台湾文献丛刊清圣祖实录选辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陈清端公文选

    陈清端公文选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大明奇侠传

    大明奇侠传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寒温篇

    寒温篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山左笔谈

    山左笔谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 实用辩论技法大全

    实用辩论技法大全

    本书详细介绍了辩论的基础知识、方法与技巧等。本书与一般的辩论书籍不同,它改变了传统的烦锁冗长的理论阐述,而将重点放在为读者提供更多、更丰富的实践指导上。书中列举了大量的故事、事例,这些有趣的事例可以作为读者进行辩论时的素材和参考。对于渴望成为辩论高手的读者来说,本书是一本既能增长知识,又能提高技能的优秀作品。
  • 王谢堂前的燕子:白先勇《台北人》的研析与索隐

    王谢堂前的燕子:白先勇《台北人》的研析与索隐

    经典的文学评论,伴随着经典的文学作品,总有阅读的必要。白先勇的短篇小说集《台北人》是一部深具复杂性的作品,问世三十年来,关于它主题与艺术手法的研究评论文章不可胜数。一九七六年结集的《王谢堂前的燕子》,其作者欧阳子作为与白先勇创办《现代文学》杂志,并共同赴美留学的同窗好友,有别人不易追赶的优势,由她来评论《台北人》,也是文坛的一道风景。欧阳子采用当时西方学术界影响至巨的“新批评”方法评论《台北人》,通过系统化的归纳,以“今昔之比”、“灵肉之争”与“生死之谜”等主题命意来讨论其含义和意象。三个主题互相关联,互相环抱,共同构成串联这十四个短篇小说的内层锁链。
  • 临江仙梦

    临江仙梦

    自古,凡人成仙便只有修行一途,得道者,与天同寿,未成者,百年人生。面对死,谁都有恐惧的一面,然传言世间一幅功法,得而习之,可飞速上仙,正魔两道便由此展开一段上古传奇。
  • 哈佛家训ⅳ:脱颖而出的哲学

    哈佛家训ⅳ:脱颖而出的哲学

    《哈佛家训》中的每个故事都具有丰富的教育功能和深刻的生活意义。不仅可以激发青少年对社会、人生进行多角度的思考,还可以点燃他们内心深处的智慧火花,使他们见微知著。从一滴水看见大海,由一缕阳光洞见整个宇宙。这是一部教子课本,也是一部成人的修身指南。所有阅读这本书的读者──无论是涉世未深的青少年,还是经历过世事风雨的成年人,都可以从书中领悟到一丝脱颖而出的哲理。
  • 永夜之歌

    永夜之歌

    当大地处于水深火热之中,当江河湖海干涸殆尽,当天地昏暗无光,当远古的恶魔肆虐我们的家园,在那最为绝望无助的时刻,在那即将毁灭的时刻,我们深深地呼唤,呼唤那名为传说的名号:永夜之歌!
  • 千尘双雪

    千尘双雪

    她自幼修仙,却惨遭陷害,重活一世定要查出真相,手刃仇人……他为报族人之仇混入朝堂,身居要职,默默计划……护国保家只为她一世笑颜如花。她打破封印,记忆缺失偏偏忘了他……再见时,她已红妆挽发依然笑颜如花……
  • 家有痞妻

    家有痞妻

    夜深人静,某女半夜被一老头子扔回古代,从此踏上扶持废柴相公之路。京城混世大魔王苏御泽,乃当朝丞相之子,白天调戏良家妇女,晚上泡窑子,日子过得美哉。自从家中有痞妻,窑子自动退避三舍,勤奋念书,势要做个护妻好相公。某女得意洋洋,拍拍他的俊脸:“不错!”苏御泽像只哈士奇,倚靠在某女身上,眸子亮晶晶:“有奖励吗?”
  • 214度恶龙王子(番外篇)

    214度恶龙王子(番外篇)

    身为孤儿,从小就吃尽苦头的雪莉,为了抓住自己认定的幸福,在他面前将自己变成一个洁白的天使。圣天元,因为执著于对以前恋情的约定,不顾一切地回到了初恋情人的身边。从此,在天使的眼中,眷恋和爱慕慢慢被忌妒和愤怒取代,纯自的身影渐渐没入混沌的黑雾中。纯洁的天使,在爱情面前,一步步堕入地狱的深渊……
  • 一等替嫁妃

    一等替嫁妃

    因为她与他心爱之人长得相似,所以他强娶她。他宠她,爱她,只要她想要的,哪怕是天上的月亮,星星,他都想尽办法满足她。可是在这溺宠中,他却惟独没有给她爱情!可是他给她所有的东西中,她想要的只有爱情!在他对她的好,对她的温柔中,她的心一点点的沦陷,当她爱他到无法自拔时,陌生女子的出现,让他对她所有的柔情不再,只剩一脸绝情的脸庞,只为逼她对他放手。一碗穿肠毒药,从此让她心冷如铁。当所有的真相揭开之后,他们谁都没有力量寻求一个支点回到最初。那满头的三千青丝一夜成雪,再度回眸,便是倾覆天下!【恨的缘起】凄冷的大殿内。“叶璇玑,梦雪已经回来了,已经不再需要你这个替身,从此以后请你消失在我们眼前!”叶璇玑一袭火红的袍子在身,金灿灿的金步摇在风中轻轻摆动着,她看着眼前的男子,依旧眉星剑目,只是再也没有了当初的柔情,“你说什么?你一直都把我当成她的替身?!”“是!”“那一年多的相处,你可有一点爱过我?”她的声音微微颤抖。而他的声音却是那般的坚定不移:“从未对你有过爱,若不是你那张脸和梦雪长得一样,你当真以为我会看你一眼么?”一杯穿肠毒酒,让她那满头三千青丝一夜成雪。【心碎成灰】他与心爱女子大婚之日。她一袭火红的袍子,三千白发披散腰间,不知灼痛了谁的眼。只见她,手中紧紧拽着一个木盒,微微笑道,“臣妾恭贺皇上大婚,这是臣妾送给皇上的新婚贺礼!”百里苍痕接过那盒子,手不知为何微微发颤,眼中竟闪过一丝悲怆。“皇上不打开看看么?”叶璇玑勾起一抹冷笑。当那盒子打开,浓重的血腥味渐渐弥漫在新婚的大殿内。“百里苍痕,躺在里面的那个是你儿子!我说过,你狠,我叶璇玑会比你更狠!”而后,她将捏住自己的白发,挥剑斩断,“发断,情亦断,从此你我之间如同此发!我叶璇玑以儿子的血起誓,有生之年,只要是你百里苍痕在意的东西,我必毁之!”【再见陌路】三年后。他是高高在上的一国之君,而她却是他国的一国之母。一场战乱两人再度相遇。百里苍痕看着那满头的银丝,心痛至极,“璇玑,回来吧,我很想你!”“是么?”然而她却勾起一抹冷笑。“对不起,我爱你!”他望着她。“有多爱呢?”叶璇玑冷漠地看着他,乌黑的眸子中尽是讽刺。“爱入骨髓!”“嗯,我也爱你!只是这爱需要用你的命,用你的江山来换取!”一把长剑在她手中流转,瞬息没入他的身体内,而她却冷笑着,在他耳边呵气如兰。
  • 剪纸课

    剪纸课

    诗集《剪纸课》录入了蟋蟀近十年的诗歌作品。其诗歌多以乡村生活为题材,抒写了在现代商业浪潮冲击下,逐渐脱胎换骨的农耕生活,努力把握和描摹当下人性的蜕变,重新定位“农民”的主体形象。诗篇抒写底层市井生活的诗篇所昭示的诗人情怀如隐忍和倔强之根深植泥土之中,越过了表层看似不及物的文人式骚怨,如螺纹钢一样打入生活的深处,从而折射出时代的变迁,创造出一个颇具代表性的当代农村现实景观。