登陆注册
5567100000068

第68章 Chapter XXIII(4)

"Always the same," said the fisherman. "Must he not always entertain the fixed idea of returning to England?"

"That is true," said Monk, pensively.

"Without reckoning," added the fisherman, "that the stadtholder - you know, my lord, William II.? - "

"Well?"

"He will assist him with all his power."

"Ah! did you hear that said?"

"No, but I think so."

"You are quite a politician, apparently," said Monk.

"Why, we sailors, my lord, who are accustomed to study the water and the air - that is to say, the two most changeable things in the world - are seldom deceived as to the rest."

"Now, then," said Monk, changing the conversation, "I am told you are going to provision us."

"I shall do my best, my lord."

"How much do you ask for your fish in the first place?"

"Not such a fool as to name a price, my lord."

"Why not?"

"Because my fish is yours."

"By what right?"

"By that of the strongest."

"But my intention is to pay you for it."

"That is very generous of you, my lord."

"And the worth of it - "

"My lord, I fix no price."

"What do you ask, then?"

"I only ask to be permitted to go away."

"Where? - to General Lambert's camp?"

"I!" cried the fisherman; "what should I go to Newcastle for, now I have no longer any fish?"

"At all events, listen to me."

"I do, my lord."

"I shall give you some advice."

"How, my lord! - pay me and give me good advice likewise! You overwhelm me, my lord."

Monk looked more earnestly than ever at the fisherman, about whom he still appeared to entertain some suspicion. "Yes, I shall pay you, and give you a piece of advice; for the two things are connected. If you return, then, to General Lambert - "

The fisherman made a movement of his head and shoulders, which signified, "If he persists in it, I won't contradict him."

"Do not cross the marsh," continued Monk: "you will have money in your pocket, and there are in the marsh some Scottish ambuscaders I have placed there. Those people are very intractable; they understand but very little of the language which you speak, although it appears to me to be composed of three languages. They might take from you what I have given you, and, on your return to your country, you would not fail to say that General Monk has two hands, the one Scottish, and the other English; and that he takes back with the Scottish hand what he has given with the English hand."

"Oh! general, I shall go where you like, be sure of that," said the fisherman, with a fear too expressive not to be exaggerated. "I only wish to remain here, if you will allow me to remain."

"I readily believe you," said Monk, with an imperceptible smile, "but I cannot, nevertheless, keep you in my tent."

"I have no such wish, my lord, and desire only that your lordship should point out where you will have me posted. Do not trouble yourself about us - with us a night soon passes away."

"You shall be conducted to your bark."

"As your lordship pleases. Only, if your lordship would allow me to be taken back by a carpenter, I should be extremely grateful."

"Why so?"

"Because the gentlemen of your army, in dragging my boat up the river with a cable pulled by their horses, have battered it a little upon the rocks of the shore, so that I have at least two feet of water in my hold, my lord."

"The greater reason why you should watch your boat, I think."

"My lord, I am quite at your orders," said the fisherman; "I shall empty my baskets where you wish; then you will pay me, if you please to do so; and you will send me away, if it appears right to you. You see I am very easily managed and pleased, my lord."

同类推荐
  • 岭外代答

    岭外代答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上消灾祈福醮仪

    太上消灾祈福醮仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 窥园留草

    窥园留草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 羯磨

    羯磨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大集须弥藏经

    大集须弥藏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 超神学院之黑甲连队

    超神学院之黑甲连队

    我是雄兵连超级战士,也是一个人类。科技领先地球的烈阳文明,天使文明却从超神的角度看待我们。他们希望...在银河之力守护下,能建立一个美好的世界,地球人类怀着美好的愿望,期待地球超神时代的到来,期待那个时代的力量,可以帮地球人类创造一个全新的人类文明。然而隐藏在宇宙深处的黑暗力量不只一个,他们协同饕餮舰队攻陷地球人类文明,让地球上的人类看到了一个真实的宇宙。在遥远的冥河文明眼中,我们连土著都算不上,只是一堆计量数据,漆黑的天空之下,注定要毁灭。如果...在人类文明终点来临前,无法找到一条救赎之路,太阳这温暖的光芒,将会是人类最后的余晖。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 死者的琴声

    死者的琴声

    芦川夕子站在了门口。为了稳定一下自己的情绪,夕子深深地吸了一口气。时间是晚上6点半钟,四周被夜色笼罩着。在众多的同一样式的建筑中,演员真田美的家显得格外富丽堂皇。芦川夕子按了门铃,随着一阵脚步声和“来了”的答应声后,真田美迈着轻快的步子来开大门,她是一位二十岁上下、浑身散发着青春气息的美人。“我是芦川的妻子,我有话要对你说。”一听这话,真田美的脸上露出了紧张神情。“请进吧!”说着她递过了一双拖鞋。
  • How It Is

    How It Is

    Published in French in 1961, and in English in 1964, How It Is is a novel in three parts, written in short paragraphs, which tell (abruptly, cajolingly, bleakly) of a narrator lying in the dark, in the mud, repeating his life as he hears it uttered - or remembered - by another voice. Told from within, from the dark, the story is tirelessly and intimately explicit about the feelings that pervade his world, but fragmentary and vague about all else therein or beyond. Together with Molloy, How It Is counts for many readers as Beckett's greatest accomplishment in the novel form. It is also his most challenging narrative, both stylistically and for the pessimism of its vision, which continues the themes of reduced circumstance, of another life before the present, and the self-appraising search for an essential self, which were inaugurated in the great prose narratives of his earlier trilogy.
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • Jewel

    Jewel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花开花落都相惜

    花开花落都相惜

    女主因为原生家庭的影响,造成姜玉偏执又有掌控欲的个性,导致两人感情的破裂,事件对性格塑造期的的女主也也开始对自己的人际产生怀疑,导致后来对自己爱情的小心和保守,但是另一好有的助攻和生活里男友的细心照顾,让女主变得更加主动乐观起来,一起挺过好友微儿姥姥逝世家庭体恤金纠纷,男主好友赵戈遭遇家庭变故,最后三人一起创业的失败,让女主明白,小心和保守的自己也是被需要的,人心没有必要看的太清,水至清则无鱼,人至察则无徒的道理。
  • 余心有碍

    余心有碍

    萧瑀觉得,沈晏上辈子那么喜欢自己,这辈子应该也一样。沈晏却觉得,重活一世,就不要跳进同一个坑里了吧。本文是讲一个渣男锲而不舍终成忠犬的故事。萧瑀:这跟设定的不一样啊!
  • 盛世婚宠:宋小姐,你乖

    盛世婚宠:宋小姐,你乖

    花痴不可怕,可怕的是花痴不但有文化还会撩!俗话说,男怕缠,宋淮叶可是学到了这话的精髓,硬生生的把傅云霆一个七尺男儿拆骨入腹,吃的服服帖帖的。宋淮叶第一次见傅云霆就定下目标,有生之年,一定要让我宋淮叶的名字出现在你傅家的户口本上。第二次见傅云霆,直接一包药放到人家的汤里……至于第三次,那就是洞房花烛夜啦,瞬间就到达了人生的巅峰!这就是一个前期女主撩男主,后期被宠爆的小甜文(暗戳戳的说一句,估计作者逻辑已经喂狗),人老了,就喜欢这种酸酸甜甜的感觉,唉……