登陆注册
5567100000178

第178章 Chapter LXIII(2)

"Yes, monsieur," said the man, bowing and pocketing the money. After which he went out. Scarcely had the door closed after him when Fouquet, who had remained motionless, advanced with a rapid step and stood between the abbe and Gourville. Both of them at the same time opened their mouths to speak to him. "No excuses," said he, "no recriminations against anybody. If I had not been a false friend I should not have confided to any one the care of delivering Lyodot and D'Eymeris. I alone am guilty; to me alone are reproaches and remorse due. Leave me, abbe."

"And yet, monsieur, you will not prevent me," replied the latter, "from endeavoring to find out the miserable fellow who has intervened to the advantage of M. Colbert in this so well-arranged affair; for, if it is good policy to love our friends dearly, I do not believe that is bad which consists in obstinately pursuing our enemies."

"A truce to policy, abbe; begone, I beg of you, and do not let me hear any more of you till I send for you; what we most need is circumspection and silence. You have a terrible example before you, gentlemen: no reprisals, I forbid them."

"There are no orders," grumbled the abbe, "which will prevent me from avenging a family affront upon the guilty person."

"And I," cried Fouquet, in that imperative tone to which one feels there is nothing to reply, "if you entertain one thought, one single thought, which is not the absolute expression of my will, I will have you cast into the Bastile two hours after that thought has manifested itself.

Regulate your conduct accordingly, abbe."

The abbe colored and bowed. Fouquet made a sign to Gourville to follow him, and was already directing his steps towards his cabinet, when the usher announced with a loud voice: "Monsieur le Chevalier d'Artagnan."

"Who is he?" said Fouquet, negligently, to Gourville.

"An ex-lieutenant of his majesty's musketeers," replied Gourville, in the same tone. Fouquet did not even take the trouble to reflect, and resumed his walk. "I beg your pardon, monseigneur!" said Gourville, "but I have remembered; this brave man has quitted the king's service, and probably comes to receive an installment of some pension or other."

"Devil take him!" said Fouquet, "why does he choose his opportunity so ill?"

"Permit me then, monseigneur, to announce your refusal to him; for he is one of my acquaintance, and is a man whom, in our present circumstances, it would be better to have as a friend than an enemy."

"Answer him as you please," said Fouquet.

"Eh! good Lord!" said the abbe, still full of malice, like an egotistical man; "tell him there is no money, particularly for musketeers."

But scarcely had the abbe uttered this imprudent speech, when the partly open door was thrown back, and D'Artagnan appeared.

"Eh! Monsieur Fouquet," said he, "I was well aware there was no money for musketeers here. Therefore I did not come to obtain any, but to have it refused. That being done, receive my thanks. I give you good-day, and will go and seek it at M. Colbert's." And he went out, making an easy bow.

"Gourville," said Fouquet, "run after that man and bring him back."

Gourville obeyed, and overtook D'Artagnan on the stairs.

D'Artagnan, hearing steps behind him, turned round and perceived Gourville. "_Mordioux!_ my dear monsieur," said he, "there are sad lessons which you gentlemen of finance teach us; I come to M. Fouquet to receive a sum accorded by his majesty, and I am received like a mendicant who comes to ask charity, or a thief who comes to steal a piece of plate."

"But you pronounced the name of M. Colbert, my dear M. d'Artagnan; you said you were going to M. Colbert's?"

"I certainly am going there, were it only to ask satisfaction of the people who try to burn houses, crying '_Vive Colbert!_'"

Gourville pricked up his ears. "Oh, oh!" said he, "you allude to what has just happened at the Greve?"

"Yes, certainly."

"And in what did that which has taken place concern you?"

"What! do you ask me whether it concerns me or does not concern me, if M.

Colbert pleases to make a funeral-pile of my house?"

"So, ho, _your_ house - was it your house they wanted to burn?"

"_Pardieu!_ was it!"

"Is the _cabaret_ of the Image-de-Notre-Dame yours, then?"

"It has been this week."

"Well, then, are you the brave captain, are you the valiant blade who dispersed those who wished to burn the condemned?"

"My dear Monsieur Gourville, put yourself in my place. I was an agent of the public force and a landlord, too. As a captain, it is my duty to have the orders of the king accomplished. As a proprietor, it is to my interest my house should not be burnt. I have at the same time attended to the laws of interest and duty in replacing Messieurs Lyodot and D'Eymeris in the hands of the archers."

"Then it was you who threw the man out of the window?"

同类推荐
  • The Rights Of Man

    The Rights Of Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法句譬喻经

    法句譬喻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 柘轩集

    柘轩集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 脉象口诀歌

    脉象口诀歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九品往生阿弥陀三摩地集陀罗尼经

    九品往生阿弥陀三摩地集陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 四洲传奇

    四洲传奇

    山雨欲来风满楼,广阔浩瀚的四洲大陆随着一声啼哭,即将迎来一个崭新的纪元。破而后立,不破不立。一场席卷整个修行界的危机,正在酝酿......
  • 你要我说什么

    你要我说什么

    我的话到底能起作用。韦子林终于往嘴里夹了第一口菜,端起杯子跟我的杯子碰了碰,喝了第一口果茶。韦子林说:“她既然无情,我也无须有义。你说的不是没有道理。我同意分手,不过我有一个条件,她必须赔我花在她身上所有的钱,花多少钱,她心里应该有数。萧祖欣,你说我这要求过分不过分?”我说:“不过分,我回去跟华岚说。”出餐厅,韦子林朝我伸出一只手,我也伸手与他相握了一下。他的手冰凉。恋爱谈到对方要拿钞票论赔作为分手条件的份上,有意思吗?没有。
  • 末世重生之女王来袭

    末世重生之女王来袭

    一次意外,她获得仙人垂青,让她重回末世前三个月。注定,这一世她将耀眼,强悍,受世人膜拜。丧尸横行?植物变异?我有超级异能,打遍天下无敌手!食物紧缺?无法种田?我有无敌空间保驾护航!当面临抉择,是依附还是独立?当面临危难,是逃避还是面对?当面临背叛,是原谅还是仇恨?且看她如何在末世崛起,保护父母,呵护家园,创造属于自己的一片天空!对丧尸,她能力非凡。“丧尸来了!丧尸来了!”人们惊慌失措的尖叫着,奔跑着。城墙上的守卫已渐渐坚持不住,节节败退,她似从天而降,一招救起险些命丧尸口的战士。“这是我们的家园!如果我们自己都放弃了,又可以再逃去哪里?!”她镇静的看着城外密密麻麻漫山遍野的丧尸,不断发动异能,勇闯丧尸群,直奔目标。以一人之力,挡千万丧尸。对敌人,她冷酷无情。欢迎留言提建议或意见,但不接受无理由拍砖,谢谢。
  • Poems of Cheer

    Poems of Cheer

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诸天最强大咖

    诸天最强大咖

    搞笑升级!笑点多多,轻松活泼是宗旨总被人设计,难道这就是命?我绝不认命!众叛亲离无所惧!掌侠义之力,专打伪君子真小人!穿梭诸天,不为捉鬼降妖,只为匡扶正义。铸就不朽传奇……
  • 乐府恋

    乐府恋

    愿一部虐恋,只虐到自己。愿一部虐恋,暖到自己。愿一部虐恋,冷到自己。愿写完之后,随时跳坑,冷暖自知。
  • 昔日风景看不尽

    昔日风景看不尽

    《昔日风景看不尽》是著名文学评论家何镇邦先生的文学回忆录。记录了何镇邦先生在近60年文学生涯中所经历的重要文学事件和与文坛大家汪曾祺、刘白羽、莫言、浩然、张一弓、冰心等交往中的逸闻趣事。何镇邦先生以深情朴实的笔调记录了一段历史,使得读者有机会从另一个角度了解文学大家们的侧面。本书史料丰富,可谓一部当代文学的微型档案。
  • 消失的萤火虫

    消失的萤火虫

    北信浓地区是被高山围绕的小镇,东西跨度大约三十九公里,南北跨度十二公里,海拔高度从十三崖的四百二十四米到里岩菅山的两千三百四十一米不等。小镇面积的百分之九十几乎都被原始森林覆盖。此时,正值春意渐浓的时节,黑部由希专门从东京赶来游玩,住在小镇的峰泉旅馆里。峰泉旅馆的自动门还没打开,就听到了小川早曜子的声音,“哎呀,由希前辈,想不到您真来了,欢迎欢迎!”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 娇妻来袭

    娇妻来袭

    她死不瞑目。重生后,一心报复负心人,却意外的遇到了冷酷无情的豪门总裁。他高不可攀,身边女人环绕。她只不过是柔弱的小女子,只能臣服在他的掌控下。他和她从冤家对头到情侣,会经历什么样的故事。