登陆注册
5567100000148

第148章 Chapter LIII(1)

The King.

The first moment of surprise over, D'Artagnan reperused Athos's note.

"It is strange," said he, "that the king should send for me."

"Why so?" said Raoul; "do you not think, monsieur, that the king must regret such a servant as you?"

"Oh, oh!" cried the officer, laughing with all his might; "you are poking fun at me, Master Raoul. If the king had regretted me, he would not have let me leave him. No, no; I see in it something better, or worse, if you like."

"Worse! What can that be, monsieur le chevalier?"

"You are young, you are a boy, you are admirable. Oh, how I should like to be as you are! To be but twenty-four, with an unfortunate brow, under which the brain is void of everything but women, love, and good intentions. Oh, Raoul, as long as you have not received the smiles of kings, the confidence of queens; as long as you have not had two cardinals killed under you, the one a tiger, the other a fox; as long as you have not - But what is the good of all this trifling? We must part, Raoul."

"How you say the word! What a serious face!"

"Eh! but the occasion is worthy of it. Listen to me. I have a very good recommendation to tender you."

"I am all attention, Monsieur d'Artagnan."

"You will go and inform your father of my departure."

"Your departure?"

"_Pardieu!_ You will tell him I am gone into England; and that I am living in my little country-house."

"In England, you! - And the king's orders?"

"You get more and more silly: do you imagine that I am going to the Louvre, to place myself at the disposal of that little crowned wolf-cub?"

"The king a wolf-cub? Why, monsieur le chevalier, you are mad!"

"On the contrary, I never was so sane. You do not know what he wants to do with me, this worthy son of _Louis le Juste!_ - But, _mordioux!_ that is policy. He wishes to ensconce me snugly in the Bastile - purely and simply, look you!"

"What for?" cried Raoul, terrified at what he heard.

"On account of what I told him one day at Blois. I was warm; he remembers it."

"You told him what?"

"That he was mean, cowardly, and silly."

"Good God!" cried Raoul, "is it possible that such words should have issued from your mouth?"

"Perhaps I don't give the letter of my speech, but I give the sense of it."

"But did not the king have you arrested immediately?"

"By whom? It was I who commanded the musketeers; he must have commanded me to convey myself to prison; I would never have consented: I would have resisted myself. And then I went into England - no more D'Artagnan.

Now, the cardinal is dead, or nearly so, they learn that I am in Paris, and they lay their hands on me."

"The cardinal was your protector?"

"The cardinal knew me; he knew certain particularities of me; I also knew some of his; we appreciated each other mutually. And then, on rendering his soul to the devil, he would recommend Anne of Austria to make me the inhabitant of a safe place. Go, then, and find your father, relate the fact to him - and adieu!"

"My dear Monsieur d'Artagnan," said Raoul, very much agitated, after having looked out the window, "you cannot even fly!"

"Why not?"

"Because there is below an officer of the Swiss guards waiting for you."

"Well?"

"Well, he will arrest you."

D'Artagnan broke into a Homeric laugh.

"Oh! I know very well that you will resist, that you will fight, even; I know very well that you will prove the conqueror; but that amounts to rebellion, and you are an officer yourself, knowing what discipline is."

"Devil of a boy, how logical that is!" grumbled D'Artagnan.

"You approve of it, do you not?"

"Yes, instead of passing into the street, where that idiot is waiting for me, I will slip quietly out at the back. I have a horse in the stable, and a good one. I will ride him to death; my means permit me to do so, and by killing one horse after another, I shall arrive at Boulogne in eleven hours; I know the road. Only tell your father one thing."

"What is that?"

"That is - that the thing he knows about is placed at Planchet's house, except a fifth, and that - "

"But, my dear D'Artagnan, rest assured that if you fly, two things will be said of you."

"What are they, my dear friend?"

"The first, that you have been afraid."

"Ah! and who will dare to say that?"

"The king first."

"Well! but he will tell the truth, - I am afraid."

"The second, that you knew yourself guilty."

"Guilty of what?"

"Why, of the crimes they wish to impute to you."

"That is true again. So, then, you advise me to go and get myself made a prisoner in the Bastile?"

"M. le Comte de la Fere would advise you just as I do."

"_Pardieu!_ I know he would," said D'Artagnan thoughtfully. "You are right, I shall not escape. But if they cast me into the Bastile?"

"We will get you out again," said Raoul, with a quiet, calm air.

"_Mordioux!_ You said that after a brave fashion, Raoul," said D'Artagnan, seizing his hand; "that savors of Athos, distinctly. Well, I will go, then. Do not forget my last word."

"Except a fifth," said Raoul.

"Yes, you are a fine boy! and I wish you to add one thing to that last word."

"Speak, chevalier!"

"It is that if you cannot get me out of the Bastile, and I remain there –

Oh! that will be so, and I shall be a detestable prisoner; I, who have been a passable man, - in that case, I give three-fifths to you, and the fourth to your father."

"Chevalier!"

"_Mordioux!_ If you will have some masses said for me, you are welcome."

That being said, D'Artagnan took his belt from the hook, girded on his sword, took a hat the feather of which was fresh, and held his hand out to Raoul, who threw himself into his arms. When in the shop, he cast a quick glance at the shop-lads, who looked upon the scene with a pride mingled with some inquietude; then plunging his hands into a chest of currants, he went straight to the officer who was waiting for him at the door.

"Those features! Can it be you, Monsieur de Friedisch?" cried D'Artagnan, gayly. "Eh! eh! what, do we arrest our friends?"

"Arrest!" whispered the lads among themselves.

"Ja, it is I, Monsieur d'Artagnan! Good-day to you!" said the Swiss, in his mountain _patois_.

同类推荐
  • 田家五行

    田家五行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 石室秘录

    石室秘录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 历代三宝纪

    历代三宝纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妙法莲华经玄义

    妙法莲华经玄义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九天上圣秘传金符经

    九天上圣秘传金符经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 玄冥异境

    玄冥异境

    穿越异界,带着系统,我,就是个无敌的存在。你们,谁惹的起我?战皇?我小弟都打不过。丹王?没我厉害。写的不好,但还请支持!
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 重生归来当赘婿

    重生归来当赘婿

    三世赘婿,一朝重生。这一世,我的人生我做主!拦我、阻我、欺我、辱我者统统都要死!
  • 来自异世界的异乡人

    来自异世界的异乡人

    我叫夏星夜,这女孩叫莉莉丝,职业是小偷(自称)。而我这个中二的名字就是她送我的礼物。为什么要送我名字?那是因为我没有了记忆。她一时兴起给我起的一个名字。现在这个世界和我认知里面的有点不一样。这里的人居然会使用魔法。按照这样推理,我就是穿越了。虽然我不会魔法,可是我相信无论哪个世界,钱都是一个改变命运的东西,那么有钱的话能不能掀翻这个魔法主导的世界呢?——来自异世界的异乡人的独白
  • 豪门总裁的替爱妻

    豪门总裁的替爱妻

    洞房夜,发现自己新上任的老公爱的是别的女人,这个女人不是别人竟是他的妹妹!一身白色婚纱肚子微凸的许菲透过半掩的门,门内她的老公陆子墨正抱着吻着他的妹妹,她眼睁睁的看着,不敢相信自己的眼晴。这是他们的洞房夜,而他却在这里吻着自己的妹妹!激情又疯狂,长长的黑发纠缠的肢体如海藻纠紧她的心。他不是爱她吗?她那么爱他!“哥,我爱你,你爱我吗?”“嗯……
  • 千代的桔梗花嫁

    千代的桔梗花嫁

    孤儿蔚千代可真是倒霉到家了!好不容易被收养,却又得知养父母找到了自己的亲生女儿,无奈之下,她只好住进了破旧的神社。不过,上帝爷爷似乎还没有睡着,一个恰巧来祈福的阿姨竟然是妈妈失散多年的朋友,还将她接到豪华别墅居住,这会不会是做梦啊?而阿姨的儿子竟然是学校的超级花美男,冷若冰霜不说,还有一个惊天大秘密!只要身体虚弱,或者被女生拥抱,就会变成小正太。天啊,发现了花美男的秘密,她不会被灭口吧?与花美男“同居”的生活,真是一波三折又心动甜蜜呀!
  • 爱清子至命篇

    爱清子至命篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 典坟

    典坟

    当铺出现了一个当坟的人,这个人要把祖坟给当了,从来没有遇到这样的事情?让江丰是目瞪口呆,心惊肉跳的,怎么还会有人当坟吗?自己的典当行是有一句广告词:无所不当,无所不收,可是这当坟,这怎么收?这玩得有点邪恶了。江丰一时间的,对这个当坟人也是慒了。这个当坟人告诉他,三天后再来。江丰调查这个人,没有想到,这个人竟然已经死了几年的一个人了,竟然会来当铺,当坟,江丰呆在那儿,后背全是冷汗……
  • 非典型性宫斗

    非典型性宫斗

    司徒漪被人带进宫的时候已经想好了,做宫女总比饿死好,她可不想再过吃了上顿没下顿的日子。结果,她不仅能吃饱,还能吃的非常好,穿的非常好,她——成了皇上的妃子,而且,是最得宠的那个。人生的际遇就是这么奇妙,可没人知道,司徒漪最开始只是想做个宫女而已。注意,这不是正儿八经的宫斗文,没有什么谋略之类的高深情节,背景朝代架空,女主不玛丽苏不圣母,略带悬疑情节,所有规矩都是为了服务情节而杜撰的,请勿代入任何朝代或者人物!
  • 日本人与阳明学

    日本人与阳明学

    全书囊括了十九篇以冈田武彦先生为首的日本学者最近三十余年来赴华参会时发表的论文或演讲稿,把有关日本人与阳明学的内容作系统梳理,为读者提供一个了解日本人的阳明学观以及“九州学派”的窗口。