登陆注册
5563000000094

第94章

One of the most widespread superstitions is that every man has his own special, definite qualities; that a man is kind, cruel, wise, stupid, energetic, apathetic, etc. Men are not like that.

We may say of a man that he is more often kind than cruel, oftener wise than stupid, oftener energetic than apathetic, or the reverse; but it would be false to say of one man that he is kind and wise, of another that he is wicked and foolish. And yet we always classify mankind in this way. And this is untrue. Men are like rivers: the water is the same in each, and alike in all; but every river is narrow here, is more rapid there, here slower, there broader, now clear, now cold, now dull, now warm. It is the same with men. Every man carries in himself the germs of every human quality, and sometimes one manifests itself, sometimes another, and the man often becomes unlike himself, while still remaining the same man, In some people these changes are very rapid, and Nekhludoff was such a man. These changes in him were due to physical and to spiritual causes. At this time he experienced such a change.

That feeling of triumph and joy at the renewal of life which he had experienced after the trial and after the first interview with Katusha, vanished completely, and after the last interview fear and revulsion took the place of that joy. He was determined not to leave her, and not to change his decision of marrying her, if she wished it; but it seemed very hard, and made him suffer.

On the day after his visit to Maslennikoff, he again went to the prison to see her.

The inspector allowed him to speak to her, only not in the advocate's room nor in the office, but in the women's visiting-room. In spite of his kindness, the inspector was more reserved with Nekhludoff than hitherto.

An order for greater caution had apparently been sent, as a result of his conversation with Meslennikoff.

"You may see her," the inspector said; "but please remember what I said as regards money. And as to her removal to the hospital, that his excellency wrote to me about, it can be done; the doctor would agree. Only she herself does not wish it. She says, 'Much need have I to carry out the slops for the scurvy beggars.' You don't know what these people are, Prince," he added.

Nekhludoff did not reply, but asked to have the interview. The inspector called a jailer, whom Nekhludoff followed into the women's visiting-room, where there was no one but Maslova waiting. She came from behind the grating, quiet and timid, close up to him, and said, without looking at him:

"Forgive me, Dmitri Ivanovitch, I spoke hastily the day before yesterday."

"It is not for me to forgive you," Nekhludoff began.

"But all the same, you must leave me," she interrupted, and in the terribly squinting eyes with which she looked at him Nekhludoff read the former strained, angry expression.

"Why should I leave you?"

"So."

"But why so?"

She again looked up, as it seemed to him, with the same angry look.

"Well, then, thus it is," she said. "You must leave me. It is true what I am saying. I cannot. You just give it up altogether."

Her lips trembled and she was silent for a moment. "It is true.

I'd rather hang myself."

Nekhludoff felt that in this refusal there was hatred and unforgiving resentment, but there was also something besides, something good. This confirmation of the refusal in cold blood at once quenched all the doubts in Nekhludoff's bosom, and brought back the serious, triumphant emotion he had felt in relation to Katusha.

"Katusha, what I have said I will again repeat," he uttered, very seriously. "I ask you to marry me. If you do not wish it, and for as long as you do not wish it, I shall only continue to follow you, and shall go where you are taken."

"That is your business. I shall not say anything more," she answered, and her lips began to tremble again.

同类推荐
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 红狐之森

    红狐之森

    【日常系,伪玄幻,流水文】叶镇中流传着一个关于红狐的传说:只要在红狐前许愿,便能实现自己的愿望。为了验证传说的真假,在一个月明星稀的夜晚,少女柳惜灵独自前往了森林。出人意料的是,红狐果真出现了,然而,红狐不仅没有实现她的愿望,反而对她下了诅咒。为了解开诅咒,柳惜灵只好一再答应红狐的请求……
  • 重生之影帝你别这样

    重生之影帝你别这样

    “别,你别这样,苏宸放开我”林清不知道是苏宸本来就是这样人面兽心,还是只对她这样。记忆里苏宸是个禁欲系男神,怎么重来一次变化这么大林清:蛰伏十年,终成影后,却劳累过度一命呜呼苏宸:新进的影帝,禁欲系男神
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 都市极品男神系统

    都市极品男神系统

    琴棋书画样样擅长;天文地理轻松贯通;考试、打球、赛车、音乐、医术、武道……只要拥有足够的积分,就能通过都市极品男神系统来兑换。简单来说这就是废柴学生林寒偶获都市极品男神系统,从此走上迎娶白富美的故事。
  • 多响

    多响

    熊样。这是多响的一句口头禅。多响。什么多响?听起来是说一个响器。是啊,多响总是一口一个熊样,好像他就是一口钟,还不是一口好钟——因为他的舌头有点大,说话有些呜啦,就是生产队里挂在饲养院门口的,一敲咣咣咣地,催社员上工的那块犁铧尖嘛。比如,生产队长到他家派工,说,多响,你今天套上拉排到圆山疙瘩拉红灰去。多响说,熊样。队长也不多言喘,剜上一眼,走了。多响手里正端着半碗拌面汤喝,就说,队长,你吃点饭。队长头也不回地说,快些吃毬了,上工吧!熊样。多响应着队长的话,同时急死呼啦地扒完了碗里的汤,且连声说着,熊样,熊样。
  • 此生不悔入绝地

    此生不悔入绝地

    学霸闯入异界绝地王国之中,枪支泛滥,战争不断,从此一步步逆天崛起,练习着绝世奇技,为了不被现实淘汰,每天不是在死亡的边缘徘徊,就是正在前往死亡的道路上!
  • 奶爸的文娱生涯

    奶爸的文娱生涯

    在马路边睡了觉,醒来后李琳琅发现自己身边多了个可爱女儿。天了噜!单身未婚喜当爹。从此之后,李琳琅决定做一个称职称责的奶爸,在外人眼中,李琳琅是男神,是作家,是影帝。在他的宝贝女儿妍妍的心中,他是那个最厉害的老爸。他会画画,会游泳。没带过孩子?那就先从哄娃开始吧!
  • 嫡女毒医

    嫡女毒医

    穿越到女户之家,一家三代没有男丁。家中有家资万贯,却被极品亲戚窥伺。尽管困难重重,素问却丝毫不惧。有顶尖医术傍身,她必能斗垮极品。状元就敢忘恩负义,你以为姐是好惹的?侯门公子只是靠山,姐可没别的意思。虐渣男,勾良配,收获幸福甜美爱情!PS:本书已经完结,可以放心全订。
  • 星宿大魔王

    星宿大魔王

    知道蝼蚁和鸿鹄的区别吗?其实,都一样!只不过,一个不知道天有多高,一个拼了命也飞不出那片苍穹。这是,一个少年打破蝼蚁宿命,成为大魔王的故事!