登陆注册
5561700000093

第93章

Surprised at their want of success, they did not know what to make of it, till the soul or genius (oki) of the net appeared to them in the likeness of a tall well-built man, who said to them in a great passion, I have lost my wife and I cannot find one who has known no other man but me; that is why you do not succeed, and why you never will succeed till you give me satisfaction on this head. So the Algonquins held a council and resolved to appease the spirit of the net by marrying him to two such very young girls that he could have no ground of complaint on that score for the future. They did so, and the fishing turned out all that could be wished. The thing got wind among their neighbours the Hurons, and they adopted the custom. A share of the catch was always given to the families of the two girls who acted as brides of the net for the year.

The Oraons of Bengal worship the Earth as a goddess, and annually celebrate her marriage with the Sun-god Dharmeˉ at the time when the saˉl tree is in blossom. The ceremony is as follows. All bathe, then the men repair to the sacred grove (sarna), while the women assemble at the house of the village priest. After sacrificing some fowls to the Sun-god and the demon of the grove, the men eat and drink. The priest is then carried back to the village on the shoulders of a strong man. Near the village the women meet the men and wash their feet. With beating of drums and singing, dancing, and jumping, all proceed to the priest's house, which has been decorated with leaves and flowers. Then the usual form of marriage is performed between the priest and his wife, symbolising the supposed union between Sun and Earth.

After the ceremony all eat and drink and make merry; they dance and sing obscene songs, and finally indulge in the vilest orgies. The object is to move the mother earth to become fruitful. Thus the Sacred Marriage of the Sun and Earth, personated by the priest and his wife, is celebrated as a charm to ensure the fertility of the ground; and for the same purpose, on the principle of homoeopathic magic, the people indulge in licentious orgy.

It deserves to be remarked that the supernatural being to whom women are married is often a god or spirit of water. Thus Mukasa, the god of the Victoria Nyanza lake, who was propitiated by the Baganda every time they undertook a long voyage, had virgins provided for him to serve as his wives.

Like the Vestals they were bound to chastity, but unlike the Vestals they seem to have been often unfaithful. The custom lasted until Mwanga was converted to Christianity. The Akikuyu of British East Africa worship the snake of a certain river, and at intervals of several years they marry the snake-god to women, but especially to young girls. For this purpose huts are built by order of the medicine-men, who there consummate the sacred marriage with the credulous female devotees. If the girls do not repair to the huts of their own accord in sufficient numbers, they are seized and dragged thither to the embraces of the deity. The offspring of these mystic unions appears to be fathered on God (ngai); certainly there are children among the Akikuyu who pass for children of God. It is said that once, when the inhabitants of Cayeli in Buruan East Indian islandwere threatened with destruction by a swarm of crocodiles, they ascribed the misfortune to a passion which the prince of the crocodiles had conceived for a certain girl. Accordingly, they compelled the damsel's father to dress her in bridal array and deliver her over to the clutches of her crocodile lover.

A usage of the same sort is reported to have prevailed in the Maldive Islands before the conversion of the inhabitants to Islam. The famous Arab traveller Ibn Batutah has described the custom and the manner in which it came to an end. He was assured by several trustworthy natives, whose names he gives, that when the people of the islands were idolaters there appeared to them every month an evil spirit among the jinn, who came from across the sea in the likeness of a ship full of burning lamps. The wont of the inhabitants, as soon as they perceived him, was to take a young virgin, and, having adorned her, to lead her to a heathen temple that stood on the shore, with a window looking out to sea. There they left the damsel for the night, and when they came back in the morning they found her a maid no more, and dead. Every month they drew lots, and he upon whom the lot fell gave up his daughter to the jinnee of the sea. The last of the maidens thus offered to the demon was rescued by a pious Berber, who by reciting the Koran succeeded in driving the jinnee back into the sea.

Ibn Batutah's narrative of the demon lover and his mortal brides closely resembles a well-known type of folk-tale, of which versions have been found from Japan and Annam in the East to Senegambia, Scandinavia, and Scotland in the West. The story varies in details from people to people, but as commonly told it runs thus. A certain country is infested by a many-headed serpent, dragon, or other monster, which would destroy the whole people if a human victim, generally a virgin, were not delivered up to him periodically. Many victims have perished, and at last it has fallen to the lot of the king's own daughter to be sacrificed. She is exposed to the monster, but the hero of the tale, generally a young man of humble birth, interposes in her behalf, slays the monster, and receives the hand of the princess as his reward. In many of the tales the monster, who is sometimes described as a serpent, inhabits the water of a sea, a lake, or a fountain. In other versions he is a serpent or dragon who takes possession of the springs of water, and only allows the water to flow or the people to make use of it on condition of receiving a human victim.

It would probably be a mistake to dismiss all these tales as pure inventions of the story-teller. Rather we may suppose that they reflect a real custom of sacrificing girls or women to be the wives of waterspirits, who are very often conceived as great serpents or dragons.

同类推荐
  • 玉照神应真经

    玉照神应真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 闲中今古录摘抄

    闲中今古录摘抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 至真子龙虎大丹诗

    至真子龙虎大丹诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 驳何氏论文书

    驳何氏论文书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 燕石集

    燕石集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 中二魔王摸鱼记

    中二魔王摸鱼记

    穿越了?我居然不是主角?而是反派大魔王?这不科学?
  • 一曲离殇,终成荒芜

    一曲离殇,终成荒芜

    卫朽一个人单枪匹马强大了几千万年,也孤单了几千万年,他不懂怎么去爱一个人,却为苏宛秋,用生命缔造了一个太平盛世,用骨血为她加冕了荆棘皇冠。苏宛秋却觉得,她嫁的,不是什么神主卫朽,而是一杯毒药。她为爱成狂,血洗灵渊,最后却恍然醒悟,原来卫朽,竟然是这世界上,最深爱她的人……但那年贪欢一刻,终是哀乐两忘。--情节虚构,请勿模仿
  • 美人枭

    美人枭

    秦识薇:异世女尊亲王之女,手握大权,命不过廿三,因一线生机,附身男权大将军嫡女之身,此女乃是吞噬双生兄弟而生,克死本该富贵长寿的生母,是为妖孽祸胎。——呵呵!裴真言:世家骄子国师之尊,手握国运,受万人敬仰,精奇门遁甲,晓天文地理,通古今内外,湛君子六艺,心怀天下,可用寿数换国运。——呵呵!国师终身不婚!识薇:不婚?不当国师即可!女尊撞上男权,感觉不太美妙?没关系,挥鞭子抽过去!……………………………………………某女的人生语录:女人负责生孩子赚钱又养家,啥都一把抓;男人只需要貌美如花!男人只要忠诚于我,吃喝玩乐我供你花!某男的人生格言:一生致力于纠正某女的异端想法!
  • 夙爱启芫

    夙爱启芫

    15岁女高中生,荀芫,一朝穿越,穿到了一个小奶娃的身体里。一照镜子,这不是她小时候吗?懵……关键是一身破破烂烂流浪在大街上,什么鬼?直到遇到了他……他或许给了她第二次生命,可她对他又算什么……“阿启,我不要做你的妾,我要做你的妻。”“小芫,现在还不可……”
  • 我本妖孽:美人在侧

    我本妖孽:美人在侧

    她庄周梦蝶般而来,却已有了两个月的身孕,这是,谁的孩子?向晚:这位公子,若你要劫财,我没有,若你要劫色,我更没有,我们无怨无仇,为什么你要……西临锦:真啰嗦。向晚:你是不是有个胞胎兄弟?西绮玉:这又是你新的勾引手段?装疯卖傻,欲拒还迎?向晚:我想要的,不是被折断的羽翼。莲陌:你若敢飞,我便让这天下,都是我的!
  • 邪皇宠上瘾:爱妃,别闹

    邪皇宠上瘾:爱妃,别闹

    “慕云澈,你给我滚!”“爱妃,别闹,一起滚才有趣。”“你丫有完没完?”“玩,朕陪你一起玩。”“有病啊!!!”“爱妃你病了吗?很好,朕这就为你治病!朕知道,你只是得了一种非朕不可的病!”“……”目睹权倾天下的邪皇这般不要脸,凤凌烟脸上笑眯眯,心里MMP!抬脚朝他踹去,却反被他直接强势扑倒……——废物逆袭,睥睨天下,却误惹邪皇,从此被他宠上天,疼入骨!
  • 爱情在时光里掩埋流逝

    爱情在时光里掩埋流逝

    兜兜转转还是你,如果一开始就知道是你,我就不会错过~~~~~~~~~~~~~~~致最爱的你们
  • 往哲先贤

    往哲先贤

    希罗多德:“喂,冈比西斯,你把居鲁士的国旗拿反了。”斯帕科:“真不让人省心。”冈比西斯:“嗯。”在短短的十年后,这个把国旗拿反了的年青人凭借着胆识和智慧彻底颠覆了这个国家。从此人们的生活就像平静的大海一样变得波澜壮阔。后世流传着许多关于他的传说,人们把他当做上帝一样看待。他的名字被翻译成二百多种语言。他的故事伴随了每一个青少年的成长。他的人生在历史的长河里不断的闪烁着光彩。一个偶然的巧合,人们发现了埋藏已久的真相。原来,他那被世人称赞的伟大思想其实是一场蓄谋已久的骗局。人们心中的上帝原来是最可怕的恶魔……
  • 别逼我逆天

    别逼我逆天

    “按时起床,奖励成长卡1张。”“尿完冲厕所,奖励成长卡1张。”“考试100分,奖励成长卡10张。”......“兑换化骨绵掌,需要成长卡100张。”“兑换降龙十八掌,需要成长卡1000张。”“兑换全国高考试卷,需要成长卡10000张。”......“兑换轩辕剑,需要成长卡1000张。”“兑换鱼肠剑,需要成长卡1000张。”......“哈哈,原来自力更生,自我成长,也是乐趣无穷啊!”好好学习,天天向上,从此走上逆天之路。
  • 心的栖止木:河合隼雄谈心灵疗愈

    心的栖止木:河合隼雄谈心灵疗愈

    在日语中,“栖止木”是飞鸟暂时歇息的树枝。受过荣格学派心理分析训练的河合隼雄,在出任日本政府的文化厅长官后,积极参与各种社会活动,他的心便像飞鸟一样,“栖止”在他遇到的各种社会事件上。河合隼雄凭借深厚的文化素养,提出他对每一件事的看法。曾连载于《周刊朝日》的这75则小故事,是河合隼雄从心理分析的角度,提供的一种东方式的“行动的智慧”。人如何能做到“安心立命”?在这本书中,河合隼雄开出了许多“心的处方”河合隼雄在58岁时,拿起了少年时代曾学过的长笛来联系,开始实践一个“健康游老人”的生活。从那时起,他接触了无数的人,在和他们谈“心”之后,他发现了许多发人深省的心灵哲学。他说人类的“脸”真有意思,没有两个人完全一样的。同一个人的脸也有惊人的表情变化。“心”又何尝不是呢?