登陆注册
5561700000311

第311章

But it is the bear-festival of the Aino which concerns us here. Towards the end of winter a bear cub is caught and brought into the village. If it is very small, it is suckled by an Aino woman, but should there be no woman able to suckle it, the little animal is fed from the hand or the mouth. During the day it plays about in the hut with the children and is treated with great affection. But when the cub grows big enough to pain people by hugging or scratching them, he is shut up in a strong wooden cage, where he stays generally for two or three years, fed on fish and millet porridge, till it is time for him to be killed and eaten. But it is a peculiarly striking fact that the young bear is not kept merely to furnish a good meal; rather he is regarded and honoured as a fetish, or even as a sort of higher being. In Yezo the festival is generally celebrated in September or October. Before it takes place the Aino apologise to their gods, alleging that they have treated the bear kindly as long as they could, now they can feed him no longer, and are obliged to kill him. A man who gives a bear-feast invites his relations and friends; in a small village nearly the whole community takes part in the feast; indeed, guests from distant villages are invited and generally come, allured by the prospect of getting drunk for nothing. The form of invitation runs somewhat as follows: I, so and so, am about to sacrifice the dear little divine thing who resides among the mountains. My friends and masters, come ye to the feast; we will then unite in the great pleasure of sending the god away. Come. When all the people are assembled in front of the cage, an orator chosen for the purpose addresses the bear and tells it that they are about to send it forth to its ancestors. He craves pardon for what they are about to do to it, hopes it will not be angry, and comforts it by assuring the animal that many of the sacred whittled sticks (inao) and plenty of cakes and wine will be sent with it on the long journey. One speech of this sort which Mr.

Batchelor heard ran as follows: O thou divine one, thou wast sent into the world for us to hunt. O thou precious little divinity, we worship thee; pray hear our prayer. We have nourished thee and brought thee up with a deal of pains and trouble, all because we love thee so. Now, as thou hast grown big, we are about to send thee to thy father and mother. When thou comest to them please speak well of us, and tell them how kind we have been; please come to us again and we will sacrifice thee. Having been secured with ropes, the bear is then let out of the cage and assailed with a shower of blunt arrows in order to arouse it to fury. When it has spent itself in vain struggles, it is tied up to a stake, gagged and strangled, its neck being placed between two poles, which are then violently compressed, all the people eagerly helping to squeeze the animal to death. An arrow is also discharged into the beast's heart by a good marksman, but so as not to shed blood, for they think that it would be very unlucky if any of the blood were to drip on the ground. However, the men sometimes drink the warm blood of the bear that the courage and other virtues it possesses may pass into them; and sometimes they besmear themselves and their clothes with the blood in order to ensure success in hunting. When the animal has been strangled to death, it is skinned and its head is cut off and set in the east window of the house, where a piece of its own flesh is placed under its snout, together with a cup of its own meat boiled, some millet dumplings, and dried fish. Prayers are then addressed to the dead animal; amongst other things it is sometimes invited, after going away to its father and mother, to return into the world in order that it may again be reared for sacrifice. When the bear is supposed to have finished eating its own flesh, the man who presides at the feast takes the cup containing the boiled meat, salutes it, and divides the contents between all the company present: every person, young and old alike, must taste a little.

The cup is called the cup of offering because it has just been offered to the dead bear. When the rest of the flesh has been cooked, it is shared out in like manner among all the people, everybody partaking of at least a morsel; not to partake of the feast would be equivalent to excommunication, it would be to place the recreant outside the pale of Aino fellowship. Formerly every particle of the bear, except the bones, had to be eaten up at the banquet, but this rule is now relaxed. The head, on being detached from the skin, is set up on a long pole beside the sacred wands (inao) outside of the house, where it remains till nothing but the bare white skull is left. Skulls so set up are worshipped not only at the time of the festival, but very often as long as they last. The Aino assured Mr. Batchelor that they really do believe the spirits of the worshipful animals to reside in the skulls; that is why they address them as divine preservers and precious divinities.

The ceremony of killing the bear was witnessed by Dr. B. Scheube on the tenth of August at Kunnui, which is a village on Volcano Bay in the island of Yezo or Yesso. As his description of the rite contains some interesting particulars not mentioned in the foregoing account, it may be worth while to summarize it.

同类推荐
  • The Voice

    The Voice

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 脏腑虚实标本用药式

    脏腑虚实标本用药式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 忆平泉杂咏 忆春耕

    忆平泉杂咏 忆春耕

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 说疑

    说疑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘唯识论

    大乘唯识论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 一世帝尊

    一世帝尊

    【热血爽文】新书《诸天第一大帝》,有兴趣的可以看看!何为帝尊?战力无敌,心更无敌!以一人之力逆乱于九天十地,无敌于八荒六合,威压宇宙洪荒,名震诸天万界!头顶茫茫苍天,脚踏九幽地狱,一手镇压十方强敌!人中称帝,帝中称尊,是为帝尊!
  • 决胜零售

    决胜零售

    快速消费品市场营销,已经演变成为零售商与生产商之间为了控制货架空间与心理空间而展开的争夺战。伙伴关系被视为生产商与零售商之间的印度式摔跤比赛:只能从具备实力的地位出发才能取得合作关系。现在,快速消费品生产商的市场营销方式包括了对零售商及其经营业务,市场营销策略、实力和局限性的理解。现代市场营销的主要目标在于,对零售商与供应商之间的实力平衡产生影响 。《决胜零售》阐述了在异常惨烈的市场环境中,经理人如何得到磨练,创建并领导优质品牌,决胜零售,决胜终端。
  • 爆笑王妃,腹黑王爷独家宠

    爆笑王妃,腹黑王爷独家宠

    林深深遭人陷害失足落水,再度醒来,发现自己身边还躺着别人。紧急之下将老兄打晕逃走,开始了荒唐的穿越之旅。一穷二白,发家致富,她一路成为月照国第一富豪。谁知某个腹黑的家伙却总也甩不脱。某人登基为帝的那天:“此生只卿一人,这天下你我共有。”
  • 我背后是苦境

    我背后是苦境

    自修千载难明德,诸世浮屠果报身。乾元复始道化坤,自定修罗业累登。自平和的苦境修习千载后开始游历诸界,只为维护心中正道,但人力终有穷尽,不过幸好背后站着的是苦境。且看清香白莲素还真大战黑暗骑士蝙蝠侠,再痛佛剑分说身挑业镇压入魔主角, 最幸万界终将美满。
  • 秦朝反贼

    秦朝反贼

    公元前209年,秦始皇已崩于沙丘,秦二世倒行逆施。陈胜在密谋造反,项梁在磨刀霍霍。而宋鲲穿越千年,重生为秦末戍卒。戍边路上,他认识了一个叫吴广的人,又在大泽乡阴差阳错买了一条鱼……官逼民反,民不得不反,烽烟四起,群雄逐鹿。项羽,刘邦,张耳,韩信。乱世枭雄,不过尔尔。他一步步登上高位,最终俯视天下。四海一统,盛极之势。宋鲲说,我有一个梦想,千年之后,七洲五洋,皆说汉语。
  • 建设社会主义和睦家庭

    建设社会主义和睦家庭

    中华民族历来重视和谐家庭建设,古往今来积累了丰厚的和谐家庭建设的宝贵经验。本书有目的、有计划、有章程地介绍和谐家庭建设,并总结出系统经验。全书分前言及家规、家风、家长、家教、家庭关系、家务管理六章,全面规范了家庭成员的行为准则。
  • 牡丹无误倾城色

    牡丹无误倾城色

    【标题无能,请看简介】南宫镜汐,性别女,爱好男,忘忧谷谷主,人称“天价牡丹”。人前高贵冷艳,不可侵犯,人后调皮捣蛋,样样都犯。甘子翎,性别男,爱好女,南幽阁的某位大佬。据说心狠手辣,毫不手软,面具后藏着不可告人的秘密。镜汐与这位见面的第一天,大佬撕了她的面具,镜汐:誓把这货脑袋拧下来当球踢!!第二天,镜汐给这位的兄弟灌了毒,逼问大佬下落。兄弟瑟瑟发抖:我不知我不知!不过推荐一个商家,买卖人头,货到付款。第三天,镜汐去了南幽阁,结果甘子翎饶有兴趣地看着她,挑眉道:“听说你要买我的人头??”南宫镜汐:………我不慌我真的不慌!(想看正文的往里走!)
  • 宋宫凤栖梧桐

    宋宫凤栖梧桐

    一场变故,让她从曹府丫鬟变成深宫皇后。无意间撞见的阴谋,成了心头无法抹去的阴霾,也让她从此陷入深宫漩涡。装疯卖傻的聋哑老汉,郭皇后的被废,太后的处心积虑……让她的生活不再平静。这些背后的秘密又掩盖了多少家国大计和陈年往事。深宫之中,尔虞我诈,天下大业,相思无泪。当爱情遭遇权谋,我们是否依然能够安好如初……“天上的风向变了,地上的草木也要跟着折腰,这就是生存之道,而后宫的生存之道,就是斗!”“良心?我早就没有了,难道你还有吗?”“废郭皇后,杀廖才人,逼张贵妃,遣愈德妃,后宫的这条路,只有强者才能生存下去,有人想害你,代表你有价值!”
  • 侠炁之

    侠炁之

    久在红叶林中的能量被人释放,而装能量的炁盒被人夺走。炁盒为上古神器,锋利无比,各大门派为了争夺它,发动数千人去寻找,抢夺它。