登陆注册
5549100000033

第33章

Her two little ones were to be as Cupids by her side, while I, in my gown and band, was to present her with my books on the Whistonian controversy. Olivia would be drawn as an Amazon, sitting upon a bank of flowers, drest in a green joseph, richly laced with gold, and a whip in her hand. Sophia was to be a shepherdess, with as many sheep as the painter could put in for nothing; and Moses was to be drest out with an hat and white feather. Our taste so much pleased the 'Squire, that he insisted on being put in as one of the family in the character of Alexander the great, at Olivia's feet. This was considered by us all as an indication of his desire to be introduced into the family, nor could we refuse his request. The painter was therefore set to work, and as he wrought with assiduity and expedition, in less than four days the whole was compleated. The piece was large, and it must be owned he did not spare his colours; for which my wife gave him great encomiums. We were all perfectly satisfied with his performance; but an unfortunate circumstance had not occurred till the picture was finished, which now struck us with dismay. It was so very large that we had no place in the house to fix it. How we all came to disregard so material a point is inconceivable; but certain it is, we had been all greatly remiss. The picture, therefore, instead of gratifying our vanity, as we hoped, leaned, in a most mortifying manner, against the kitchen wall, where the canvas was stretched and painted, much too large to be got through any of the doors, and the jest of all our neighhours. One compared it to Robinson Crusoe's long-boat, too large to be removed; another thought it more resembled a reel in a bottle; some wondered how it could be got out, but still more were amazed how it ever got in.

But though it excited the ridicule of some, it effectually raised more malicious suggestions in many. The 'Squire's portrait being found united with ours, was an honour too great to escape envy.

Scandalous whispers began to circulate at our expence, and our tranquility was continually disturbed by persons who came as friends to tell us what was said of us by enemies. These reports we always resented with becoming spirit; but scandal ever improves by opposition.

We once again therefore entered into a consultation upon obviating the malice of our enemies, and at last came to a resolution which had too much cunning to give me entire satisfaction. It was this: as our principal object was to discover the honour of Mr Thornhill's addresses, my wife undertook to sound him, by pretending to ask his advice in the choice of an husband for her eldest daughter. If this was not found sufficient to induce him to a declaration, it was then resolved to terrify him with a rival. To this last step, however, I would by no means give my consent, till Olivia gave me the most solemn assurances that she would marry the person provided to rival him upon this occasion, if he did not prevent it, by taking her himself. Such was the scheme laid, which though I did not strenuously oppose, I did not entirely approve.

The next time, therefore, that Mr Thornhill came to see us, my girls took care to be out of the way, in order to give their mamma an opportunity of putting her scheme in execution; but they only retired to the next room, from whence they could over-hear the whole conversation: My wife artfully introduced it, by observing, that one of the Miss Flamboroughs was like to have a very good match of it in Mr Spanker. To this the 'Squire assenting, she proceeded to remark, that they who had warm fortunes were always sure of getting good husbands: 'But heaven help,' continued she, 'the girls that have none. What signifies beauty, Mr Thornhill? or what signifies all the virtue, and all the qualifications in the world, in this age of self-interest? It is not, what is she? but what has she? is all the cry.'

'Madam,' returned he, 'I highly approve the justice, as well as the novelty, of your remarks, and if I were a king, it should be otherwise. It should then, indeed, be fine times with the girls without fortunes: our two young ladies should be the first for whom I would provide.' 'Ah, Sir!' returned my wife, 'you are pleased to be facetious: but I wish I were a queen, and then I know where my eldest daughter should look for an husband. But now, that you have put it into my head, seriously Mr Thornhill, can't you recommend me a proper husband for her? She is now nineteen years old, well grown and well educated, and, in my humble opinion, does not want for parts.' 'Madam,' replied he, 'if I were to chuse, I would find out a person possessed of every accomplishment that can make an angel happy. One with prudence, fortune, taste, and sincerity, such, madam, would be, in my opinion, the proper husband.' 'Ay, Sir,' said she, 'but do you know of any such person?'--'No, madam,' returned he, 'it is impossible to know any person that deserves to be her husband: she's too great a treasure for one man's possession: she's a goddess. Upon my soul, I speak what I think, she's an angel.'--'Ah, Mr Thornhill, you only flatter my poor girl: but we have been thinking of marrying her to one of your tenants, whose mother is lately dead, and who wants a manager: you know whom I mean, farmer Williams; a warm man, Mr Thornhill, able to give her good bread; and who has several times made her proposals: (which was actually the case) but, Sir,' concluded she, 'I should be glad to have your approbation of our choice.'--'How, madam,' replied he, 'my approbation! My approbation of such a choice!

Never. What! Sacrifice so much beauty, and sense, and goodness, to a creature insensible of the blessing! Excuse me, I can never approve of such a piece of injustice And I have my reasons!'--'Indeed, Sir,' cried Deborah, 'if you have your reasons, that's another affair; but I should be glad to know those reasons.'--'Excuse me, madam,' returned he, 'they lie too deep for discovery: (laying his hand upon his bosom) they remain buried, rivetted here.'

After he was gone, upon general consultation, we could not tell what to make of these fine sentiments. Olivia considered them as instances of the most exalted passion; but I was not quite so sanguine: it seemed to me pretty plain, that they had more of love than matrimony in them: yet, whatever they might portend, it was resolved to prosecute the scheme of farmer Williams, who, from my daughter's first appearance in the country, had paid her his addresses.

同类推荐
  • 至元嘉禾志

    至元嘉禾志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 普照禅师修心诀

    普照禅师修心诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 问孔篇

    问孔篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观自在菩萨大悲智印周遍法界利益众生薰真如法

    观自在菩萨大悲智印周遍法界利益众生薰真如法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说兜沙经

    佛说兜沙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 南风吹青叶落

    南风吹青叶落

    自从南先生继承家业后就变的更加闻风丧胆,人人都即害怕又仰慕。可谁知,这光听名字就让人腿软的南宸烯是个不折不扣的钢铁直男+妻奴。自打和他的小娇妻在一起后,南先生就在宠妻路上一去不复返。“boss,夫人说想你了。”“把直升机调来,现在回家!”
  • 天谴者游戏

    天谴者游戏

    HAPPYAPOCALYPSEGAME!(天谴者游戏)沈淼:妈的,让我知道谁整出来的这个破玩意儿,姐让他断子绝孙!简艾捂紧裤裆:为了淼淼的终身幸福,我选择变个哑巴。男女主刚开始相爱相杀,小虐,最后甜甜甜,亲妈绝对he。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 铃铛的多重叙事(中篇)

    铃铛的多重叙事(中篇)

    那是在你读高一的时候,你的父为了你的学费开始在买卖上使了诡计,——他在卖苹果时,扣了别人的秤。这是他第一次使诈,笨拙得很,被两个高中生一下子就识破了。他们得理不饶人,踢了你父亲的苹果摊子,还用苹果砸了你的父亲。那天,你父亲的一只眼睛被砸肿了,差点失明。这些年,你父亲在外面不管受多大苦,受了多大的委屈,从来都不会跟你说,你发现,近两年,你父亲在这种话题上唠叨多了,他常会笑着问你,铃铛,也……也不知我花……花了这么多钱,会不会打……打水漂!你懂你父亲的意思,因为,你奶奶跟你说过,你父亲最怕你长大后不管他,不要他。
  • 三教出兴颂注

    三教出兴颂注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 魔道修炼手册

    魔道修炼手册

    他寻遍了他们曾经去过的所有地方,终究是寻到了他。愿为一人而入红尘,人去我亦去,此生不留尘。
  • 我能复制天道

    我能复制天道

    成名多年的托尼老师,意外魂穿异界,成为萧族大少爷。自身携带天道复制系统,复制功法,复制武者之魄,赚天道币,开启天道商城,踏上一条属于他的天道之路。
  • 跟孔子学智慧

    跟孔子学智慧

    本书分为十五章,主要内容包括孔子的人生智慧、孔子的养生智慧、孔子的知命智慧、孔子的仁义智慧、孔子的忠恕智慧、孔子的知人智慧等。
  • 熙光映暖阳

    熙光映暖阳

    为了家族的长久发展,盛骄阳无奈进行相亲。盛骄阳:好吧,我要找一个自己喜欢的,把他培养成忠犬!!!忠犬:汪汪……