登陆注册
5490700000020

第20章 MY DISTANT RELATIVE(3)

"Well, good-by again!" he said: "You've cheered me up a lot!"I glanced back from my moving cab. Some monetary transaction was passing between him and the loafer, but, short-sighted as I am, Ifound it difficult to decide which of those tall, pale, bearded figures was giving the other one a penny. And by some strange freak an awful vision shot up before me--of myself, and my distant relative, and Claud, and Richard, and Willie, and Alan, all suddenly relying on ourselves. I took out my handkerchief to mop my brow; but a thought struck me, and I put it back. Was it possible for me, and my distant relatives, and their distant relatives, and so on to infinity of those who be longed to a class provided by birth with a certain position, raised by Providence on to a platform made up of money inherited, of interest, of education fitting us for certain privileged pursuits, of friends similarly endowed, of substantial homes, and substantial relatives of some sort or other, on whom we could fall back--was it possible for any of us ever to be in the position of having to rely absolutely on ourselves? For several minutes I pondered that question; and slowly I came to the conclusion that, short of crime, or that unlikely event, marooning, it was not possible. Never, never--try as we might--could any single one of us be quite in the position of one of those whose approaching pauperisation my distant relative had so vehemently deplored. We were already pauperised. If we served our country, we were pensioned.... If we inherited land, it could not be taken from us.

If we went into the Church, we were there for life, whether we were suitable or no. If we attempted the more hazardous occupations of the law, medicine, the arts, or business, there were always those homes, those relations, those friends of ours to fall back on, if we failed. No! We could never have to rely entirely on ourselves; we could never be pauperised more than we were already! And a light burst in on me. That explained why my distant relative felt so keenly. It bit him, for he saw, of course, how dreadful it would be for these poor people of the working classes when legislation had succeeded in placing them in the humiliating position in which we already were--the dreadful position of having something to depend on apart from our own exertions, some sort of security in our lives.

I saw it now. It was his secret pride, gnawing at him all the time, that made him so rabid on the point. He was longing, doubtless, day and night, not to have had a father who had land, and had left a sister well enough off to keep him while he was waiting for his job.

He must be feeling how horribly degrading was the position of Claud--inheriting that land; and of Richard, who, just because he had served in the Indian Civil Service, had got to live on a pension all the rest of his days; and of Willie, who was in danger at any moment, if his health--always delicate--gave out, of having a sinecure found for him by his college friends; and of Alan, whose educated charm had enabled him to marry an heiress and live by managing her estates.

All, all sapped of go and foresight and perseverance by a cruel Providence! That was what he was really feeling, and concealing, be cause he was too well-bred to show his secret grief. And I felt suddenly quite warm toward him, now that I saw how he was suffering.

I understood how bound he felt in honour to combat with all his force this attempt to place others in his own distressing situation. At the same time I was honest enough to confess to myself sitting there in the cab--that I did not personally share that pride of his, or feel that I was being rotted by my own position; I even felt some dim gratitude that if my powers gave out at any time, and I had not saved anything, I should still not be left destitute to face the prospect of a bleak and impoverished old age; and I could not help a weak pleasure in the thought that a certain relative security was being guaranteed to those people of the working classes who had never had it before. At the same moment I quite saw that to a prouder and stronger heart it must indeed be bitter to have to sit still under your own security, and even more bitter to have to watch that pauperising security coming closer and closer to others--for the generous soul is always more concerned for others than for himself.

No doubt, I thought, if truth were known, my distant relative is consumed with longing to change places with that loafer who tried to open the door of my cab--for surely he must see, as I do, that that is just what he himself--having failed to stand the pressure of competition in his life--would be doing if it were not for the accident of his birth, which has so lamentably insured him against coming to that.

"Yes," I thought, "you have learnt something to-day; it does not do, you see, hastily to despise those distant relatives of yours, who talk about pauperising and molly-coddling the lower classes. No, no!

One must look deeper than that! One must have generosity!"And with that I stopped the cab and got out. for I wanted a breath of air.

同类推荐
  • 曲律

    曲律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杂纂之纂得确

    杂纂之纂得确

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵鬼志

    灵鬼志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幼真先生服内元炁诀

    幼真先生服内元炁诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Four Million

    The Four Million

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 晚清非典型政治研究

    晚清非典型政治研究

    本书直击晚清官场的腐败和堕落,揭露整个晚清社会的溃败。晚清官场是中国封建社会腐败政治最具代表性的典型,充斥着太多的肮脏、卑鄙、龌龊与争斗。晚清官场也是一个政治智慧与政治糟粕泥沙俱下的地方。在晚清,凡是想做大事,或者做成大事,或者说官做得特别成功的人……他们是如何在这样非典型的政治生态中生存下来并攫取话语权的呢?《晚清非典型政治研究》从“谋官路径”、“做官秘诀”、“保官之道”三个方面详细地讲述了晚清政治运作、政治智慧和官场潜规则,也揭示了晚清帝国灭亡的根本原因和教训,实为当下政治的殷鉴。"
  • 爱家爱生活

    爱家爱生活

    每个人都有故事,每个家也有故事;我们的故事很简单,就是一家人的故事。
  • 我,即是深渊

    我,即是深渊

    当你凝望着深渊的同时,深渊也在凝望着你。我在中世纪的大陆上,传播着虫群的恐惧!我在末世的世界里,挥舞着亡灵大军的旗帜!我在圣光蒙昧的世界里,鼓动着恶魔的复苏!世界,请听我说,我...来了!对世界充满绝望与怨恨的生灵们啊,歌颂吧,这名为死亡的嚎叫!我,深渊——回来了!深渊领主QQ群718326749
  • 轮回渺

    轮回渺

    轮回止,生死已。当天地间的轮回消失。古三千望着世间渐起的恐慌,淡然一笑。“这世终能解脱了!”……
  • 哈佛晚间八点半

    哈佛晚间八点半

    哈佛有个著名的两小时论,即“人的差别在于业余时间,而一个人的命运决定于晚上8点到10点之间。”其实,这“两小时”只不过是人业余时间的一个“缩影”罢了,这个理论真正的意思在于,只有善于将业余时间用于提升自我人生高度的人,善于将业余时间变成自己人生规划和人生成长财富的人,才能成为一个出类拔萃之人。
  • 总裁一顾倾人城

    总裁一顾倾人城

    一夜间,顾倾城父母被烧死在大火中,而她与妹妹在父母拼死掩护下,逃出生天,但仍旧躲不掉敌人的追杀,幸得杜慕言出手相救,救了她的命,帮她找回失踪的妹妹。为了报仇,她拜到他门下,成为她的徒弟。她与他朝夕相处,感情渐深。杜慕言的妻子已经过世,有一女杜梦琪,才七岁,由他的妻妹卓沛珊照顾着。杜梦琪因缺乏生母培养,又在奶奶与小姨的纵容娇宠下,骄纵任性、孤僻倨傲,为了帮孩子走出阴霾,顾倾城自告奋勇的给她当家庭教师,渐渐得到了她的信任。杜慕言的弟弟杜弘毅是个没有名气的三流摄影师,见到顾倾城的第一眼便被她吸引,但他单一的爱让他失去理性,把未婚妻对他的爱抛在一边,与兄长反目成仇。而卓沛珊对杜慕言也是一往情深,得知顾倾城与杜慕言交往频繁,隔三差五的上门找麻烦,暗中使坏。为了找出童虎杀人的证据,顾倾城投其所好,得到了童虎儿子童浩博的信任,进入童氏企业工作,以便找出证据。童浩博深爱顾倾城,因得不到她的爱,由爱生恨,走向极端。杜慕言与顾倾城的爱情充满了危机、不信任,濒临破碎,他们的爱将何去何从……
  • 仙凡同修

    仙凡同修

    既要御剑逍遥,也要人情达练,且看柳空涯如何修仙做人两不误紫钗恨书友群:84706018
  • 爱在流年里

    爱在流年里

    女频男主文,全文聚焦于高中三年的生活。未来的事谁也说不准,只有少年,才敢轻易许下永不分离的承诺,不论未来世事如何变迁,这一刻的心意,都是真的!那一年阳光正好,透过窗户,斜着洒下,落在木制书桌上,同学们四人一组,探索求知。图书教室里,沙沙之声,笔耕不缀,为了一个光明的未来。一切美好的期许,都在这里盛开,宛如外面,灿烂夏花。
  • 吕氏春秋(中华国学经典)

    吕氏春秋(中华国学经典)

    《吕氏春秋》作为一部包罗万象的杂家著作,系统地反映了吕不韦的政治思想主张,但在秦王政统治时期,和崇尚法家的赢政有所冲突,遭罢相而不被重用。但其主张的“无为而治”的政治智慧启发了汉代的统治者,在汉初的几十年里,由于施行“无为”政治,保证了民众休养生息,经济恢复发展,社会平和稳定。可以说,汉帝国正是吕不韦施政纲领的执行者。因此,大历史学家司马迁在《报任安书》中给予了吕不韦和《吕氏春秋》以很高的评价,将其视为在逆境中诞生的不朽之作。为了方便读者了解深邃博大的思想,《吕氏春秋》配了注释和译文,能帮助读者更加深刻地理解他们的思想。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。