登陆注册
5487900000017

第17章 A LUNCHEON-PARTY(4)

Miss Tring broke in and said she considered "Le Visage Emerveille," by the Comtesse de Noailles, to be the most beautiful book of the century, with the exception, perhaps, of the "Tagebuch einer Verlorenen."

But from the end of the table Blenheim's utterance was heard preponderating over that of his neighbours. He was making a fine speech on the modern stage, comparing an actor-manager to Napoleon, and commenting on the campaigns of the latter in detail.

Quite heedless of this Mr. Willmott was carrying on an equally impassioned but much slower monologue on his conception of the character of Cyrano de Bergerac, which he said he intended to produce.

"Cyrano," he said, "has been maligned by Coquelin. Coquelin is a great artist, but he did not understand Cyrano. Cyrano is a dreamer, a poet; he is a martyr of thought like Tolstoi, a sacrifice to wasted, useless action, like Hamlet; he is a Moliere come too soon, a Bayard come too late, a John the Baptist of the stage, calling out in vain in the wilderness--of bricks and mortar; he is misunderstood;--an enigma, an anachronism, a premature herald, a false dawn."

Count Sciarra was engaged in a third monologue at the head of the table. He was talking at the same time to Mrs. Bergmann, Lady Irene, and Lady Hyacinth about the devil. "Ah que j'aime le diable!" he was saying in low, tender tones. "The devil who creates your beauty to lure us to destruction, the devil who puts honey into the voice of the siren, the dolce sirena--

"Che i marinari in mezzo il mar dismaga" (and he hummed this line in a sing-song two or three times over)--"the devil who makes us dream and doubt, and who made life interesting by persuading Eve to eat the silver apple--what would life have been if she had not eaten the apple? We should all be in the silly trees of the Garden of Eden, and I should be sitting next to you" (he said to Mrs. Bergmann), "without knowing that you were beautiful; que vous etes belle et que vous etes desirable; que vous etes puissante et caline, que je fais naufrage dans une mer d'amour--e il naufragio m'e dolce in questo mare--en un mot, que je vous aime."

"Life outside the garden of Eden has many drawbacks," said Mrs. Bergmann, who, although she was inwardly pleased by Count Sciarra's remarks, saw by Lady Irene's expression that she thought he was mad.

"Aucun 'drawback,' " answered Sciarra, "n'egalerait celui de comtempler les divins contours feminins sans un frisson. Pensez donc si Madame Bergmann----"

"Count Sciarra," interrupted Mrs. Bergmann, terrified of what was coming next, "do tell me about the book you are writing on Venice."

Mrs. Lockton was at that moment discussing portraiture in novels with M. Faubourg, and during a pause Miss Tring was heard to make the following remark: "And is it true M. Faubourg, that 'Cecile' in 'La Mauvaise Bonte' is a portrait of some one you once loved and who treated you very badly?"

M. Faubourg, a little embarrassed, said that a creative artist made a character out of many originals.

Then, seeing that nobody was saying a word to his neighbour, he turned round and asked him if he had been to the Academy.

"Yes," answered the stranger; "it gets worse every year doesn't it?"

"But Mr. Corporal's pictures are always worth seeing," said Faubourg.

"I think he paints men better than women," said the stranger; "he doesn't flatter people, but of course his pictures are very clever."

At this moment the attention of the whole table was monopolised by Osmond Hall, who began to discuss the scenario of a new play he was writing. "My play," he began, "is going to be called 'The King of the North Pole.' I have never been to the North Pole, and I don't mean to go there. It's not necessary to have first-hand knowledge of technical subjects in order to write a play. People say that Shakespeare must have studied the law, because his allusions to the law are frequent and accurate. That does not prove that he knew law any more than the fact that he put a sea in Bohemia proves that he did not know geography. It proves he was a dramatist. He wanted a sea in Bohemia.

He wanted lawyer's 'shop.' I should do just the same thing myself. I wrote a play about doctors, knowing nothing about medicine: I asked a friend to give me the necessary information. Shakespeare, I expect, asked his friends to give him the legal information he required."

Every allusion to Shakespeare was a stab to Mrs. Bergmann.

"Shakespeare's knowledge of the law is very thorough," broke in Lockton.

"Not so thorough as the knowledge of medicine which is revealed in my play," said Hall.

"Shakespeare knew law by intuition," murmured Willmott, "but he did not guess what the modern stage would make of his plays."

"Let us hope not," said Giles.

"Shakespeare," said Faubourg, "was a psychologue; he had the power, I cannot say it in English, de deviner ce qu'il ne savait pas en puisant dans le fond et le trefond de son ame."

"Gammon!" said Hall; "he had the power of asking his friends for the information he required."

"Do you really think," asked Giles, "that before he wrote 'Time delves the parallel on beauty's brow,' he consulted his lawyer as to a legal metaphor suitable for a sonnet?"

"And do you think," asked Mrs. Duncan, "that he asked his female relations what it would feel like to be jealous of Octavia if one happened to be Cleopatra?"

"Shakespeare was a married man," said Hall, "and if his wife found the MSS. of his sonnets lying about he must have known a jealous woman."

"Shakespeare evidently didn't trouble his friends for information on natural history, not for a playwright," said Hall. "I myself should not mind what liberty I took with the cuckoo, the bee, or even the basilisk. I should not trouble you for accurate information on the subject; I should not even mind saying the cuckoo lays eggs in its own nest if it suited the dramatic situation."

The whole of this conversation was torture to Mrs. Bergmann.

"Shakespeare," said Lady Hyacinth, "had a universal nature; one can't help thinking he was almost like God."

同类推荐
  • 伏狮祇园禅师语录

    伏狮祇园禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 徐氏珞琭子赋注

    徐氏珞琭子赋注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文殊师利耶曼德迦咒法

    文殊师利耶曼德迦咒法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 萤雪丛说

    萤雪丛说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 香谱

    香谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 麻辣女佣上位记

    麻辣女佣上位记

    夏果是个不折不扣的三无姑娘,没身材没长相没潜力;封厉是个众所周知的花花大少,有权势有外表有能力;当负二代遇上富二代时只能任其宰割,她和他的相识充分体现了资产阶级与无产阶级的区别所在。只是,兔子急了还咬人呢,某女不知道自己还能忍受多久‘被虐’的滋味。片段一:“五万你都未必还得起,五十万你拿什么还?”“大不了分期付款呗,我都不急你一个身价过亿的男人急什么?”“要不,以身相许?虽然看着不怎么样,不过勉强一下应该还是能凑合的。”“笑话,我就是给你当一辈子女佣都不会以身相许的,这关系到我的名节问题。”“那就改当女佣吧。”“你。。。!”果然是在商界叱咤风云的人物,一旦计较起来比谁都精,嘴上功夫更是了得,真是个危险到极致的男人,这是夏果对封厉的评价,同时也为自己的一失足成千古恨感到无比懊恼。片段二:“姓封的,麻烦你管好自己后宫的三千佳丽,一天来一个的闹你也不怕把你家淹了?”“看不惯就走人啊,你再多嘴她们能把你淹了信不信?”“你以为我想住你家啊,要不是为了省房租我早搬出去住了。”“我什么时候说过免费收你入住了?还钱归还钱,房租归房租,这是两码事。”“你,你,你简直就是一个黑到骨子里的无良资本家!”事实证明小白兔永远斗不过大灰狼的腹黑,一旦进了狼窝岂有脱身的道理?头脑简单,身心发育还未完全是封厉对夏果的评价,可是他不知道自己什么时候对这个嘴上凶,其实内心比谁都脆弱的笨女人有了感觉,最好的办法似乎只有将错就错了。“等你还清的时候已经人老珠黄了,到时候嫁不出去本少概不负责。”“谁要你负责了?本姑娘有的是人追。”“得了吧,除了我谁还肯要你这个负债累累的三无女人?”“那咱俩不是正好互补了么。”有人说灰姑娘的故事只是童话而已,可是在他和她的身上处处上演着诙谐而又真实的童话爱情。在上流圈子里他是王者,从不信命,可是偏偏看上夏果这样偶尔有点二的姑娘;在普通百姓里她是凡人,随遇而安,可是平静生活却因为封厉的出现全部打乱;腹黑男遇上腹黑女将会擦出怎样的火花?贵公子遇上灰姑娘又将会上演怎样的趣事?看萝莉女佣如何上位,让我们尽请期待吧!
  • 太上仙歌

    太上仙歌

    陆叶的娘亲从何处来,去往了何处,没有人能说个究竟。她留给陆叶很多的法宝,还有比法宝更多的魔古道妖。
  • 天平天国御制千字诏

    天平天国御制千字诏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 悉达多(黑塞文集)

    悉达多(黑塞文集)

    “德国浪漫派最后一位骑士”、诺贝尔文学奖得主黑塞新版10卷本文集,名家名译,收入长篇小说、中短篇作品、诗歌、散文、童话与画作,全面展示黑塞创作生涯。《悉达多》收入黑塞著名的中篇小说三则,即《悉达多》《盖特露德》和《克诺尔普》。《盖特露德》通过两个极具才华的音乐家和一位年轻美貌女子间的一场三角恋故事,暗示出小说主题:男主人公情场失意,却促使了他艺术的创造。《克努尔普》被黑塞称为"我最喜爱的小说",它展示了上世纪德国一小镇的风俗图景,茨威格赞这部充满感伤之情的作品说:"书里有一个德意志国家,是从来还没有人认识到的,就连我们自己也不例外。"主打篇《悉达多》叙述一个婆罗门贵族青年寻求人生真谛的一生,他从锦衣玉食到游方为僧,又从骄奢淫逸到摆渡济事,最终悟道成佛。小说被誉为黑塞思想和其文学作品的精华,是具有世界性影响的成功之作。
  • 盼长安

    盼长安

    将军身披坚执锐,踏光而至,济世于危难,亦救她于微尘中。贱籍出生,尝尽世态炎凉,她本满身荆棘,却因他敞开心扉他们相爱,却因天威无常,无法圆满。家与国,忠与私,终不可兼顾。当华光燃尽,繁花落尽,年华里又剩下什么?繁华易逝,烟花易冷,世事难透。一段生死相随的的爱恋,一段惊世骇俗的暗恋。当命运微妙地交织,他们……
  • 这个老太婆25岁

    这个老太婆25岁

    赤发女巫,令人闻风丧胆的名字。有人说她是专门噬食人类灵魂邪恶女巫,也有人说她是普渡众生的神。既给别人带来希望,又亲手摧毁别人生命。白天是七十多岁老太婆,晚上是二十五妙龄女子。诡异女人身上藏有太多不可告人秘密。阴森、恐怖,亦正亦邪,谁来界定?
  • 我的极品魔尊老婆

    我的极品魔尊老婆

    (火爆连载,敬请收藏。)小镇少年意外发现家中密室,竟藏着一座水晶棺椁。让人震惊的是,里面居然葬着一个如天仙一般的绝色美女……他的一生也因此巨变。轮回之眼,九尾天狐,神龙血脉,东方灵族,御灵遣将,通天箓、神秘的古老家族……
  • 像比尔盖茨那样思考

    像比尔盖茨那样思考

    遇到问题,不妨换一个方式去思考,这句话在生活中为人们所津津乐道。其中充满着智慧的光芒。以榜样为榜样,激励人们开拓进取,迈向成功。
  • 囧境突围:轻松化解尴尬的66个急智锦囊

    囧境突围:轻松化解尴尬的66个急智锦囊

    在两个相互看着不顺眼,凡事对着干的上司之间受夹板气,无论听从哪一个都落得里外不是人;原本以为能商量出解决办法的会议却演变成了互相指责、推卸责任的口水战;求人办事请人吃饭,结账时才发现没带钱包;应邀到好友家做客,却失手把他最心爱的纪念品弄坏打碎……无论在生活中还是在王作中,我们时常会遇到类似的突发状况,人生处处充满意外,也处处充满尴尬的陷阱。没有人喜欢尴尬,谁都期望自己在事情突发的一瞬间就能做出最妥当的处理,但面对突发状况,能真正冷静对待、妥善处理的又有几人?陷于尴尬境地的我们,要如何为自己的过失、他人的旁观窃笑“埋单”?如何运用智慧和应变能力化解尴尬于无形?
  • Captains Courageous

    Captains Courageous

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。