登陆注册
5464200000020

第20章 CHAPTER VI(2)

These words being heard and repeated by those near her produced such an unfavourable impression that one of the Carmelite monks tried to explain them away by declaring that the superior had not said "Je renie," but "Zaquay," a Hebrew word corresponding to the two Latin words, "Effudi aquam" (I threw water about). But the words "Je renie" had been heard so distinctly that the monk's assertion was greeted with jeers, and the sub-prior reprimanded him publicly as a liar. Upon this, the superior had a fresh attack of convulsions, and as all present knew that these attacks usually indicated that the performance was about to end, they withdrew, making very merry over a devil who knew neither Hebrew nor Gaelic, and whose smattering of Latin was so incorrect.

However, as the bailiff and civil lieutenant were determined to clear up every doubt so far as they still felt any, they went once again to the convent at three o'clock the same afternoon. Barre came out to meet them, and took them for a stroll in the convent grounds. During their walk he said to the civil lieutenant that he felt very much surprised that he, who had on a former occasion, by order of the Bishop of Poitiers, laid information against Grandier should be now on his side. The civil lieutenant replied that he would be ready to inform against him again if there were any justification, but at present his object was to arrive at the truth, and in this he felt sure he should be successful. Such an answer was very unsatisfactory to Barre; so, drawing the bailiff aside, he remarked to him that a man among whose ancestors were many persons of condition, several of whom had held positions of much dignity in the Church, and who himself held such an important judicial position, ought to show less incredulity in regard to the possibility of a devil entering into a human body, since if it were proved it would redound to the glory of God and the good of the Church and of religion. The bailiff received this remonstrance with marked coldness, and replied that he hoped always to take justice for his guide, as his duty commanded. Upon this, Barre pursued the subject no farther, but led the way to the superior's apartment.

Just as they entered the room, where a large number of people were already gathered, the superior, catching sight of the pyx which Barre had brought with him, fell once more into convulsions. Barre went towards her, and having asked the demon as usual by what pact he had entered the maiden's body, and received the information that it was by water, continued his examination as follows:

"Quis finis pacti" ( What is the object of this pact?

"Impuritas" (Unchastity).

At these words the bailiff interrupted the exorcist and ordered him to make the demon say in Greek the three words, 'finis, pacti, impuritas'. But the superior, who had once already got out of her difficulties by an evasive answer, had again recourse to the same convenient phrase, "Nimia curiositas," with which Barre agreed, saying that they were indeed too much given to curiosity. So the bailiff had to desist from his attempt to make the demon speak Greek, as he had before been obliged to give up trying to make him speak Hebrew and Gaelic. Barre then continued his examination.

"Quis attulit pactum?" ( Who brought the pact ? )

"Magus" ( The sorcerer).

"Quale nomen magi?" ( What is the sorcerer's name?)

"Urbanus" (Urban).

"Quis Urbanus? Est-ne Urbanus papa?"

(What Urban? Pope Urban?)

"Grandier."

"Cujus qualitatis?" (What is his profession?)

"Curcatus."

The enriching of the Latin language by this new and unknown word produced a great effect on the audience; however, Barre did not pause long enough to allow it to be received with all the consideration it deserved, but went on at once.

"Quis attulit aquam pacti?" ( Who brought the water of the pact?)

"Magus" (The magician).

"Qua hora?" (At what o'clock?)

"Septima" (At seven o'clock).

"An matutina?" (In the morning?)

"Sego" (In the evening).

"Quomodo intravit?" (How did he enter?)

"Janua" ( By the door).

"Quis vidit?" (Who saw him?)

"Tres" (Three persons).

Here Barre stopped, in order to confirm the testimony of the devil, assuring his hearers that the Sunday after the superior's deliverance from the second possession he along with Mignon and one of the sisters was sitting with her at supper, it being about seven o'clock in the evening, when she showed them drops of water on her arm, and no one could tell where they came from. He had instantly washed her arm in holy water and repeated some prayers, and while he was saying them the breviary of the superior was twice dragged from her hands and thrown at his feet, and when he stooped to pick it up for the second time he got a box on the ear without being able to see the hand that administered it. Then Mignon came up and confirmed what Barre had said in a long discourse, which he wound up by calling down upon his head the most terrible penalties if every word he said were not the exact truth. He then dismissed the assembly, promising to drive out the evil spirit the next day, and exhorting those present to prepare themselves, by penitence and receiving the holy communion, for the contemplation of the wonders which awaited them.

同类推荐
  • 明伦汇编人事典利害部

    明伦汇编人事典利害部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 超宗慧方禅师语录

    超宗慧方禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 布特哈志略

    布特哈志略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Her Father's Daughter

    Her Father's Daughter

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE CRISIS IN RUSSIA

    THE CRISIS IN RUSSIA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 魂宇之魔冢圣灵

    魂宇之魔冢圣灵

    “碰”的一声闷响,一辆汽车将蓝欣撞飞。那一刹间她只觉得眼前一黑,都还来不及感受一丝疼痛,就轻轻的浮了起来。往下望去,映入眼帘的是一大滩血渍和她那瘦弱的躯体。静寂枯腐的地下古墓,一间三十平米的石室中,一名面容清丽脱俗的妇女面色惨白,全身被汗水打湿,正艰难的经历生产之痛,而如此危机的时刻,她的身边竟然空无一人。只听一声:“哇”的啼哭响起,主墓室竖立于大殿墙壁上的水晶棺椁中,那面带黄金面具的“尸体”突然睁开了一双清亮的眼睛……两年后,距离古墓外头十余里地的空地上,头发花白的三个糟老头子交战在一起已经三天有余却仍然难分胜负,直到突然间响起一个糯糯的小女娃声:“你们有完没完?吵死了!”女娃不是别人,正是在古墓里生活了两年的蓝欣……
  • 特工妖女

    特工妖女

    现代王牌特工女唐宁莫名重生在蛟龙大陆上的一名落魄小姐身上,再睁眼,懦弱褪尽,锋芒毕露,无人敢对!她,是带着一个悲惨的灵魂,回到这个世界的十年前,那时,江山如画,美男堪夸,而此时的她,命运正是发生巨大转折的时候…只是,当一切乾坤逆转之后,她却是发现这个世界男女风向皆是变了,从前那些对她嗤之以鼻,出类拨萃的男人,不知怎么的,一个个都看上了她,为之疯狂,纠缠不休!“既然是妖修的世界,强者为尊,那么这一世,我便要素手遮天,做一个人人敬畏的无上妖女!”望着背后看似垃圾,实际上却是一个最为恐怖的妖魂,唐宁不禁满脸意气风发,如是说道。…P:这是一个特工重生在异世界所发生的故事,这是一个落魄废柴小姐的重生记,这是一个绝色妖女的成长史!!!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 时光不抵你情深

    时光不抵你情深

    “陆辞,你喜欢我披头发还是扎马尾啊?”“我不喜欢你。”“……”“咳咳,咳咳咳。”目睹了这一幕的苏易安被冷的说不出话,抖了抖肩,小步跑了。――――却不想在某一天,她会挽着某人的胳膊问道:“你喜欢我披头发还是扎马尾啊?”某人宠溺的揉了揉她的头发,笑道:“只要是你,我都喜欢。”――――陆辞内心戏:我生活在黑暗,直到你出现那天,天光大亮…某安内心戏:兜兜转转,相遇分离,最终还是你。
  • 儿童常见病百问百答

    儿童常见病百问百答

    《儿童常见病百问百答》以问答的形式介绍儿科常见病的相关知识,包括新生儿刚出生时的问题、孩子感冒、发烧、腹胀、呕吐、多汗、厌食、尿床等问题。
  • 2015司法考试分类法规随身查民法

    2015司法考试分类法规随身查民法

    本书全面收录了目前复习司法考试必读的民法科目的法律法规。编排上采取关键标注、考频提示、考点对照、关联索引、对比注释、真题演练、出题点自测的方式进行合理编排。同时,本书对司法考试中重要的涉及修订的法律法规、司法解释也及时做了及时更新比如《商标法》以及《商标法实施条例》等法律法规。
  • 纸魔法系列三部曲

    纸魔法系列三部曲

    【纸魔法】在这个奇幻世界中,玻璃、铁、橡胶等都是魔法的介质,被魔法师们赋予了神奇的力量。作为学校里的尖子生,西奥妮却被分到了威力平平的纸魔法门类。失望之余,她发现老天在另一方面补偿了她。她的老师纸魔法师艾默里潇洒风趣,博学多才……然而,原本风平浪静的学徒生活波澜骤起。她发现,这个世界还存在着异常黑暗的强大力量——血魔法。纸魔法师身陷险境,命悬一线。为了搭救老师,西奥妮不得已以某种特别的方式走进了他的心房。面对危险的黑暗魔法,西奥妮所拥有的武器,仅是柔软的纸张。少女的命运将何去何从?【玻璃魔法】西奥妮和她的导师艾默里在经历过惊心动魄的战斗之后,回到了农舍平静地生活着。他们两人之间也有了心照不宣的默契和温馨。然而平静被格拉斯一位一心想学得血魔法的玻璃魔法师打破了。西奥妮为了维护自己和艾默里好不容易得来的安宁,踏上了与格拉斯对抗的征途。在此期间,她窥见了打破魔法契约的秘密……【全能魔法】西奥妮尝到了通晓各类介质魔法的甜头,便再也不能放手。然而,她又不敢将这件事告诉艾默里,为此内心饱受折磨。另一方面,有位曾被艾默里抓捕的血割者越狱了。他是否会前来向他二人复仇?西奥妮面临即将到来的魔法师资格考试,该如何一边准备考试,一边面对劲敌呢?她和艾默里的感情最终又将走向何方?这一切,都即将在《全能魔法》中揭晓。
  • 总裁大人,你被征用了!

    总裁大人,你被征用了!

    抢了我的男朋友!霸占了公司!还想害死我爸,小贱人休要猖狂!总裁,你被征用了,能否力挽狂澜,替我扳回局面?月夜如水,总裁邪魅地一笑,做了我的女人什么都可以,代价你准备好了吗?未来漫漫长夜路,同床异梦却携手并进,走到哪里是终点?
  • 绝代帝君:我给陛下管宫廷

    绝代帝君:我给陛下管宫廷

    穿越成记录陛下后宫生活的史官,苏锦年表示压力很大啊,每日每夜地观察着陛下的私生活,还得提心吊胆担心自己女扮男装的事情暴露。“苏爱卿长的很清秀啊。”“呵呵呵,营养不良,营养不良。”“苏爱卿是受伤了?”“呵呵呵,小伤小伤。”本官明明是来大姨妈了好吗?“苏爱卿还有画春宫图的爱好?”“呵呵呵,业余业余……”“苏爱卿昨日给朕上的奏折……”“陛下没事就不要往后宫里跑了。”【笑】“那朕就往苏爱卿的府邸跑吧。”“……”
  • 佛说俱枳罗陀罗尼经

    佛说俱枳罗陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。