登陆注册
5463000000033

第33章 PAUL AND VIRGINIA(25)

"I have shed many tears since our separation, I who never used to weep, but for the misfortunes of others! My aunt was much astonished, when, having, upon my arrival, inquired what accomplishments I possessed, I told her that I could neither read nor write. She asked me what then I had learnt, since I came into the world; and when I answered that I had been taught to take care of the household affairs, and to obey your will, she told me that I had received the education of a servant. The next day she placed me as a boarder in a great abbey near Paris, where I have masters of all kinds, who teach me, among other things, history, geography, grammar, mathematics, and riding on horseback. But I have so little capacity for all these sciences, that I fear I shall make but small progress with my masters. I feel that I am a very poor creature, with very little ability to learn what they teach. My aunt's kindness, however, does not decrease. She gives me new dresses every season; and she had placed two waiting women with me, who are dressed like fine ladies. She has made me take the title of countess; but has obliged me to renounce the name of LA TOUR, which is as dear to me as it is to you, from all you have told me of the sufferings my father endured in order to marry you.

She has given me in place of your name that of your family, which is also dear to me, because it was your name when a girl. Seeing myself in so splendid a situation, I implored her to let me send you something to assist you. But how shall I repeat her answer!

Yet you have desired me always to tell you the truth. She told me then that a little would be of no use to you, and that a great deal would only encumber you in the simple life you led. As you know I could not write, I endeavoured upon my arrival, to send you tidings of myself by another hand; but, finding no person here in whom I could place confidence, I applied night and day to learn to read and write, and Heaven, who saw my motive for learning, no doubt assisted my endeavours, for I succeeded in both in a short time. I entrusted my first letters to some of the ladies here, who, I have reason to think, carried them to my aunt. This time I have recourse to a boarder, who is my friend. I send you her direction, by means of which I shall receive your answer. My aunt has forbid me holding any correspondence whatever, with any one, lest, she says, it should occasion an obstacle to the great views she has for my advantage. No person is allowed to see me at the grate but herself, and an old nobleman, one of her friends, who, she says is much pleased with me. I am sure I am not at all so with him, nor should I, even if it were possible for me to be pleased with any one at present.

"I live in all the splendour of affluence, and have not a sous at my disposal. They say I might make an improper use of money. Even my clothes belong to my femmes de chambre, who quarrel about them before I have left them off. In the midst of riches I am poorer than when I lived with you; for I have nothing to give away. When I found that the great accomplishments they taught me would not procure me the power of doing the smallest good, I had recourse to my needle, of which happily you had taught me the use. I send several pairs of stockings of my own making for you and my mamma Margaret, a cap for Domingo, and one of my red handkerchiefs for Mary. I also send with this packet some kernels, and seeds of various kinds of fruits which I gathered in the abbey park during my hours of recreation. I have also sent a few seeds of violets, daisies, buttercups, poppies and scabious, which I picked up in the fields. There are much more beautiful flowers in the meadows of this country than in ours, but nobody cares for them. I am sure that you and my mamma Margaret will be better pleased with this bag of seeds, than you were with the bag of piastres, which was the cause of our separation and of my tears. It will give me great delight if you should one day see apple trees growing by the side of our plantains, and elms blending their foliage with that of our cocoa trees. You will fancy yourself in Normandy, which you love so much.

"You desired me to relate to you my joys and my griefs. I have no joys far from you. As far as my griefs, I endeavour to soothe them by reflecting that I am in the situation in which it was the will of God that you should place me. But my greatest affliction is, that no one here speaks to me of you, and that I cannot speak of you to any one. My femmes de chambre, or rather those of my aunt, for they belong more to her than to me, told me the other day, when I wished to turn the conversation upon the objects most dear to me: 'Remember, mademoiselle, that you are a French woman, and must forget that land of savages.' Ah! sooner will I forget myself, than forget the spot on which I was born and where you dwell! It is this country which is to me a land of savages, for I live alone, having no one to whom I can impart those feelings of tenderness for you which I shall bear with me to the grave. I am, "My dearest and beloved mother, "Your affectionate and dutiful daughter, "VIRGINIE DE LA TOUR."

"I recommend to your goodness Mary and Domingo, who took so much care of my infancy; caress Fidele for me, who found me in the wood."

Paul was astonished that Virginia had not said one word of him,--she, who had not forgotten even the house-dog. But he was not aware that, however long a woman's letter may be, she never fails to leave her dearest sentiments for the end.

同类推荐
  • A Burlesque Autobiography

    A Burlesque Autobiography

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Iphigenia in Tauris

    Iphigenia in Tauris

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 朝邑县志

    朝邑县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 周易参同契注·阴长生

    周易参同契注·阴长生

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 敕赐滁阳王庙碑

    敕赐滁阳王庙碑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 伊苏之恋之总裁快走开

    伊苏之恋之总裁快走开

    苏韵熙表示,小时候的她,只想普通地找一个她爱的人,开着普通的车,住着普通的房子,生个普通的孩子,过上普通的生活。。。若干年后,伊浩轩开着价值上亿的豪车,搂过苏韵熙:“老婆,辛苦了~咱女儿又得了个什么国际舞蹈比赛的奖,要咱们去参加颁奖典礼。对了,还有咱儿子上次不是得了个国际奥数奖吗?放奖杯的房间没位置了,要咱们在去接他的路上顺便买张桌子。颁奖典礼是在晚上八点,现在才四点,我们可以先去买菜,吃完晚饭后再去。嗯……亲爱的老婆,看在我今天表现那么好的份上,今天咱不生气了好吗,是我错了,我不该在办公室色心大起…
  • 大馋鬼扭曲的童年

    大馋鬼扭曲的童年

    故事发生在东北地区的靠山小镇,一个穷孩子学艺的经历。主人公大馋鬼是个热心率直、朴实无华的男孩。只是因为家里贫穷,他娘才不得已把他送到了镇上的一家小酒馆里学徒。在那里,大馋鬼和大师兄小秃子之间产生许许多多令人啼笑皆非的故事。虽然大馋鬼也曾一度因忍受不了师傅的严厉管教,逃跑到皮匠铺里学徒、戏班子里学艺……但历经坎坷与磨难之后,他终于理解了“严师出高徒”的深刻内涵。于是,他带着对师傅的歉意和发奋向上的决心,重新回到了小吃铺里学徒。他更加积极乐观,勤奋好学,最终赢得了“小东北第一厨”的美名。--情节虚构,请勿模仿
  • 终世之时

    终世之时

    末世降临,秩序崩坏。地球化为丧尸的乐园,人类苟延残喘的活着。突然复苏的源气,莫名得来的系统。唐九不知道,这究竟是人类的末路,还是新的开始。
  • 后天大后天

    后天大后天

    我们生活在何其神奇的一个小世界。事物与事物,就如同碗豆与有萝卜,如此不同,又如此相似。就好比雷声和彩虹;作家和画家;垃圾车和洒水车;打呼噜的猫咪和小碎花的窗帘。而每一个小孩心中,都有一个长大的愿望;每一个大人的心中,都有一个童心未泯的理想。
  • 重生之天妃太嚣张

    重生之天妃太嚣张

    他们傲世九重天,二二二二二二二二二二二二
  • 修真十书黄庭内景玉经注卷

    修真十书黄庭内景玉经注卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 快穿之大佬属性不一样

    快穿之大佬属性不一样

    凤笙是时空局的超级任务者,终于凤笙可以每天玩玩乐乐。但是时空局突然来了一大堆奇怪属性的单子。emmmmm凤笙拿着单子思考,【世界】:减不下肥的胖橘胖橘要减肥,可能吗???胖橘:“有被冒犯到。”【世界】:有梦想的橡皮擦凤笙:“……”橡皮擦需要梦想?你需要什么梦想!!!不!你不需要!
  • 灭秦(3)

    灭秦(3)

    大秦末年,神州大地群雄并起。在这烽火狼烟的乱世中,随着一个混混少年纪空手的崛起,他的风云传奇,拉开了秦末汉初恢宏壮阔的历史长卷。大秦帝国因他而灭,楚汉争霸因他而起。因为他——霸王项羽死在小小的蚂蚁面前。因为他——汉王刘邦用最心爱的女人来换取生命。因为他——才有了浪漫爱情红颜知己的典故。军事史上的明修栈道,暗度陈仓是他的谋略。四面楚歌、动摇军心是他的筹划。十面埋伏这流传千古的经典战役是他最得意的杰作。
  • 神州奇侠正传8:天下有雪

    神州奇侠正传8:天下有雪

    他掌力一催,將一般暖流,直送到燕狂徒體內去。燕狂徒緊咬的牙關,終於能說話了,燕狂徒第一句就說:「你沒想到我不可一世的燕狂徒是這般下場罷?」