登陆注册
5463000000017

第17章 PAUL AND VIRGINIA(9)

He was then impressed, by experience, with the sense of his own weakness, and began to weep. Virginia said to him,--"Do not weep, my dear brother, or I shall be overwhelmed with grief. I am the cause of all your sorrow, and of all that our mothers are suffering at this moment. I find we ought to do nothing, not even good, without consulting our parents. Oh, I have been very imprudent!"--and she began to shed tears. "Let us pray to God, my dear brother," she again said, "and he will hear us." They had scarcely finished their prayer, when they heard the barking of a dog. "It must be the dog of some hunter," said Paul, "who comes here at night, to lie in wait for the deer." Soon after, the dog began barking again with increased violence. "Surely," said Virginia, "it is Fidele, our own dog: yes,--now I know his bark. Are we then so near home?--at the foot of our own mountain?" A moment after, Fidele was at their feet, barking, howling, moaning, and devouring them with his caresses. Before they could recover from their surprise, they saw Domingo running towards them. At the sight of the good old negro, who wept for joy, they began to weep too, but had not the power to utter a syllable. When Domingo had recovered himself a little,--"Oh, my dear children," said he, "how miserable have you made your mothers! How astonished they were when they returned with me from mass, on not finding you at home. Mary, who was at work at a little distance, could not tell us where you were gone. I ran backwards and forwards in the plantation, not knowing where to look for you. At last I took some of your old clothes, and showing them to Fidele, the poor animal, as if he understood me, immediately began to scent your path; and conducted me, wagging his tail all the while, to the Black River. I there saw a planter, who told me you had brought back a Maroon negro woman, his slave, and that he had pardoned her at your request. But what a pardon! he showed her to me with her feet chained to a block of wood, and an iron collar with three hooks fastened round her neck! After that, Fidele, still on the scent, led me up the steep bank of the Black River, where he again stopped, and barked with all his might. This was on the brink of a spring, near which was a fallen palm-tree, and a fire, still smoking.

At last he led me to this very spot. We are now at the foot of the mountain of the Three Breasts, and still a good four leagues from home. Come, eat, and recover your strength." Domingo then presented them with a cake, some fruit, and a large gourd, full of beverage composed of wine, water, lemon-juice, sugar, and nutmeg, which their mothers had prepared to invigorate and refresh them. Virginia sighed at the recollection of the poor slave, and at the uneasiness they had given their mothers. She repeated several times--"Oh, how difficult it is to do good!" While she and Paul were taking refreshment, it being already night, Domingo kindled a fire: and having found among the rocks a particular kind of twisted wood, called bois de ronde, which burns when quite green, and throws out a great blaze, he made a torch of it, which he lighted. But when they prepared to continue their journey, a new difficulty occurred; Paul and Virginia could no longer walk, their feet being violently swollen and inflamed. Domingo knew not what to do; whether to leave them and go in search of help, or remain and pass the night with them on that spot. "There was a time," said he, "when I could carry you both together in my arms! But now you are grown big, and I am grown old." When he was in this perplexity, a troop of Maroon negroes appeared at a short distance from them. The chief of the band, approaching Paul and Virginia, said to them,--"Good little white people, do not be afraid. We saw you pass this morning, with a negro woman of the Black River. You went to ask pardon for her of her wicked master; and we, in return for this, will carry you home upon our shoulders." He then made a sign, and four of the strongest negroes immediately formed a sort of litter with the branches of trees and lianas, and having seated Paul and Virginia on it, carried them upon their shoulders. Domingo marched in front with his lighted torch, and they proceeded amidst the rejoicings of the whole troop, who overwhelmed them with their benedictions. Virginia, affected by this scene, said to Paul, with emotion,--"Oh, my dear brother! God never leaves a good action unrewarded."

It was midnight when they arrived at the foot of their mountain, on the ridges of which several fires were lighted. As soon as they began to ascend, they heard voices exclaiming--"Is it you, my children?"

They answered immediately, and the negroes also,--"Yes, yes, it is."

A moment after they could distinguish their mothers and Mary coming towards them with lighted sticks in their hands. "Unhappy children," cried Madame de la Tour, "where have you been? What agonies you have made us suffer!"--"We have been," said Virginia, "to the Black River, where we went to ask pardon for a poor Maroon slave, to whom I gave our breakfast this morning, because she seemed dying of hunger; and these Maroon negroes have brought us home." Madame de la Tour embraced her daughter, without being able to speak; and Virginia, who felt her face wet with her mother's tears, exclaimed, "Now I am repaid for all the hardships I have suffered." Margaret, in a transport of delight, pressed Paul in her arms, exclaiming, "And you also, my dear child, you have done a good action." When they reached the cottages with their children, they entertained all the negroes with a plentiful repast, after which the latter returned to the woods, praying Heaven to shower down every description of blessing on those good white people.

Every day was to these families a day of happiness and tranquillity.

同类推荐
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 保婴撮要

    保婴撮要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宿命(吸血鬼日志系列#11)

    宿命(吸血鬼日志系列#11)

    一本可以媲美《暮光之城》和《吸血鬼日记》的书,是一本只要你开始读就忍不住想一直读到最后一页的书!如果你喜欢冒险、爱情和吸血鬼故事,这本书正适合你!”《誓言》是畅销书系列“吸血鬼日记系列”的第六本书。
  • 高傲少爷撞到爱情

    高傲少爷撞到爱情

    一个目中无人的高傲少爷,上学的时候转角撞到一个可爱,调皮,善良,爱打抱不平的女孩,他们之间。。。。。。。。
  • 帝少夫人又又又在虐渣了

    帝少夫人又又又在虐渣了

    新书《君先生:持证上岗》已发布~重生当晚,为活命,她跳上他车,将他压在身下,拿刀威胁:“救我!”某男双眸危险一眯:“女人,你很有胆!”上一世,她被渣爸后妈死死压着,重活一次,却被某男压得死死!某女:“我要自由!”某男:“求我!”某女:“我要自由!”某男再次邪肆一笑:“求我!”某女气得牙痒痒:你给我等着!(重生,爽文,女强男更强,女主重生自带透视眼,称霸赌场,多重身份,十赌十赢,让人眼红怎么办?霸气帝少一路保驾护航:老子的女人谁敢动!)
  • 豪门错爱:总裁别太坏

    豪门错爱:总裁别太坏

    当爱成为了一种信仰,便注定了一生的守候。她遇见他时,年少无知两小无猜;她爱上他时,她落魄潦倒无人可识;她好不容易鼓起勇气向他表明了自己的心思,却阴差阳错有了不虞之隙;她宁愿忍受着荆棘拥抱他,最终还是遍体鳞伤;当她终于看清了,看淡了,想离开了,他却不肯再放过她……
  • 风里希

    风里希

    害!就讲一女的集宝日常~(不信你自己看~)
  • 夜谭随录

    夜谭随录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 娇女嫁恶夫

    娇女嫁恶夫

    夏泠烟穿越的第一天就嫁给了恶名在外的阮玉,本着捡回一条小命的夏泠烟只想好好体验小农女的生活,奈何极品处处有,只好在悠闲之余拿他们来调剂生活。
  • 办公室里生存的230个小诀窍

    办公室里生存的230个小诀窍

    如果假设自己能够身临其境在别处,或是所遇到的是不一样的工作、环境或人事,生命的一切就会完全改观。但事实上,并不是因为环境、工作,而使我们活得有声有色。真正使我们不枉此生、扭转乾坤的,是个人特有的生命物质、处事态度,以及曾经耕耘、付出的多少。一个人的事业成功,80%来自于与别人相处,20%才是来自于自己的心灵。本书以通俗的语言和趣味横生的小故事阐述了简单的人生真谛,寓意深刻。