登陆注册
5459800000034

第34章 Chapter 13(2)

"One might. ... But how can I tell? There is speech. The sounds they make, a sort of fluting and piping. I don't see how we are to imitate that. Is it their speech, that sort of thing? They may have different senses, different means of communication. Of course they are minds and we are minds; there must be something in common. Who knows how far we may not get to an understanding?"

"The things are outside us," I said. "They're more different from us than the strangest animals on earth. They are a different clay. What is the good of talking like this?"

Cavor thought. "I don't see that. Where there are minds they will have something similar - even though they have been evolved on different planets. Of course if it was a question of instincts, if we or they are no more than animals "

"Well, are they? They're much more like ants on their hind legs than human beings, and who ever got to any sort of understanding with ants?"

"But these machines and clothing! No, I don't hold with you, Bedford. The difference is wide - "

"It's insurmountable."

"The resemblance must bridge it. I remember reading once a paper by the late Professor Galton on the possibility of communication between the planets. Unhappily, at that time it did not seem probable that that would be of any material benefit to me, and I fear I did not give it the attention I should have done - in view of this state of affairs. Yet. ...

Now, let me see!

"His idea was to begin with those broad truths that must underlie all conceivable mental existences and establish a basis on those. The great principles of geometry, to begin with. He proposed to take some leading proposition of Euclid's, and show by construction that its truth was known to us, to demonstrate, for example, that the angles at the base of an isosceles triangle are equal, and that if the equal sides be produced the angles on the other side of the base are equal also, or that the square on the hypotenuse of a right-angled triangle is equal to the sum of the squares on the two other sides. By demonstrating our knowledge of these things we should demonstrate our possession of a reasonable intelligence... Now, suppose I ... I might draw the geometrical figure with a wet finger, or even trace it in the air ..."

He fell silent. I sat meditating his words. For a time his wild hope of communication, of interpretation, with these weird beings held me. Then that angry despair that was a part of my exhaustion and physical misery resumed its sway. I perceived with a sudden novel vividness the extraordinary folly of everything I had ever done. "Ass!" I said; "oh, ass, unutterable ass. ... I seem to exist only to go about doing preposterous things. Why did we ever leave the thing? ... Hopping about looking for patents and concessions in the craters of the moon!... If only we had had the sense to fasten a handkerchief to a stick to show where we had left the sphere!

I subsided, fuming.

"It is clear," meditated Cavor, "they are intelligent. One can hypotheticate certain things. As they have not killed us at once, they must have ideas of mercy. Mercy! at any rate of restraint. Possibly of intercourse. They may meet us. And this apartment and the glimpses we had of its guardian. These fetters! A high degree of intelligence..."

"I wish to heaven," cried I, "I'd thought even twice! Plunge after plunge.

First one fluky start and then another. It was my confidence in you! Why didn't I stick to my play? That was what I was equal to. That was my world and the life I was made for. I could have finished that play. I'm certain ... it was a good play. I had the scenario as good as done. Then. ...

Conceive it! leaping to the moon! Practically I've thrown my life away!

That old woman in the inn near Canterbury had better sense."

I looked up, and stopped in mid-sentence. The darkness had given place to that bluish light again. The door was opening, and several noiseless Selenites were coming into the chamber. I became quite still, staring at their grotesque faces.

Then suddenly my sense of disagreeable strangeness changed to interest. I perceived that the foremost and second carried bowls. One elemental need at least our minds could understand in common. They were bowls of some metal that, like our fetters, looked dark in that bluish light; and each contained a number of whitish fragments. All the cloudy pain and misery that oppressed me rushed together and took the shape of hunger. I eyed these bowls wolfishly, and, though it returned to me in dreams, at that time it seemed a small matter that at the end of the arms that lowered one towards me were not hands, but a sort of flap and thumb, like the end of an elephant's trunk. The stuff in the bowl was loose in texture, and whitish brown in colour - rather like lumps of some cold souffle, and it smelt faintly like mushrooms. From a partially divided carcass of a mooncalf that we presently saw, I am inclined to believe it must have been mooncalf flesh.

My hands were so tightly chained that I could barely contrive to reach the bowl; but when they saw the effort I made, two of them dexterously released one of the turns about my wrist. Their tentacle hands were soft and cold to my skin. I immediately seized a mouthful of the food. It had the same laxness in texture that all organic structures seem to have upon the moon; it tasted rather like a gauffre or a damp meringue, but in no way was it disagreeable. I took two other mouthfuls. "I wanted - foo'! " said I, tearing off a still larger piece. ...

For a time we ate with an utter absence of selfconsciousness. We ate and presently drank like tramps in a soup kitchen. Never before nor since have I been hungry to the ravenous pitch, and save that I have had this very experience I could never have believed that, a quarter of a million of miles out of our proper world, in utter perplexity of soul, surrounded, watched, touched by beings more grotesque and inhuman than the worst creations of a nightmare, it would be possible for me to eat in utter forgetfulness of all these things. They stood about us watching us, and ever and again making a slight elusive twittering that stood the suppose, in the stead of speech. I did not even shiver at their touch. And when the first zeal of my feeding was over, I could note that Cavor, too, had been eating with the same shameless abandon.

同类推荐
  • 客窗闲话续集

    客窗闲话续集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古今医统大全

    古今医统大全

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海桑文集

    海桑文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • On the Significance of Science and Art

    On the Significance of Science and Art

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宋徽宗御解道德真经

    宋徽宗御解道德真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生之弃妇医途

    重生之弃妇医途

    前生,她是一位合格的贤妻良母,相夫教子,孝敬公婆。然而,她的丈夫,却喜欢上了她那位惊采绝艳的妹妹,宁愿与众多男人共享一个女人,也不愿意多看她一眼。为了家族的利益,丈夫没有将她休弃,但是她最后的结果,却是儿子夭折,她年纪轻轻便郁郁而终。没想到,还有重来的机会。此时,她不过才十八岁,儿子刚刚两岁,夫妻恩爱,鹣鲽情深,妹妹与夫君尚未勾搭成奸……但是,早已经对丈夫心灰意冷的她,却无意挽回他的心——她发誓,这一世,一定要自强自立,再不要活的这么窝囊;她发誓,此生必要发愤图强,苦修自己医术,保护好自己的儿子,不能让他小小年纪便离开人世;她发誓,今生一定不会为了一个男人而毁了自己的一生,让渣男贱女都见鬼去吧!于是,世上便少了一个贤妻良母,多了一位医术高超的妙手观音。Ps:这是一个贤妻良母,重生后发愤图强,终于成长为一代妖孽,并寻找到自己幸福的故事。pps:有医术、有包子、有武道、有升级等等。郑重声明:作者是亲妈,绝不虐主!
  • 中国策:新世纪、大视野与我们的治国方略

    中国策:新世纪、大视野与我们的治国方略

    本部著作对新世纪中国在战略部署、民主政治、经济发展、民生问题、领土主权、人文社会、生态环境、外交格局和改革方向等领域面对的种种成就和挑战进行了全景式扫描与透析,对中国在新世纪面临的成就与挑战逐个进行客观理性地梳理,是一部对中国当前社会热点焦点问题进行集中分析解读的战略性、前瞻性、可读性、全面性和针对性的战略性著作。
  • 霸爱悍妻

    霸爱悍妻

    “第一次”见面,她被人下药,闯入他怀,男人邪肆的眼幽光闪闪,“叫什么名字!”“左嫒,救我!”男人眸子微讶,“呵呵,小姐真直接,俗话说的好,英雄救美,本少今天就体会下英雄的滋味!”他叫荀欢,她叫左嫒,名字那叫一个销魂。一夜蚀骨的缠绵,将错位的两人牵扯在一起,是前缘还是孽爱?他宠她的时候,她是他手中的宝,千方百计要她爱他。他弃她的时候,她是那地上的泥,还恨不得踩上几脚。豪门宴会上,她被人欺凌,他站到她身边,揽她入怀,“我荀少罩着的女人,谁人敢欺?”从此,左嫒的身上贴上了荀欢的标签,尽管她有未婚夫,他亦有女朋友!【片段一】她的婚礼上,他就像是一个主宰万物的神,冷冷睨着她,嘴角噙着一贯邪肆的笑意,“左嫒,今天这婚你若是敢结,我就让全世界都知道你在我床上的浪荡样,除了我,看哪个男人还敢要你?”【片段二】他的婚礼上,她卑微地跪在地上乞求,“求你救救我女儿,只有你能救她!”邪肆男人本是有些期待的心情这一刻只剩下滔天地怒意,他嘴角的笑容越发的邪魅,那双琥珀色的眸子却不见丝毫笑意。“左嫒,你破坏婚礼的方式还真与众不同,不过,对你,本少腻了,想你应该感谢我才对,终于摆脱我,可以你心心念念的男人双宿双栖,至于你口中的女儿,就算她死在我面前,我也不救!”“不,她是你……”“来人,给我将这疯女人赶下去!”后面的字被一个中气十足的愤怒声音掩盖下去。突兀的手机铃声响起,她急切的接起,然而里面的话语却让她手中的手机砰地一声落地,整个人就如失了魂的木偶,她空洞的眼神转向那俊美邪肆的男人,“若人生可以重来,我希望从未遇见你。”【片段三】某男抱着枕头,一脸的哀怨状,“小嫒儿,我们已经结婚了,我不睡客房!”某女突然一个转身,手中正在擦拭的狙击枪枪口直抵他的面门,阻止他的靠近,“不睡客房睡地板!”“我要睡你床上!”一个如幽灵般的酷酷声音在身后响起,“妈咪没点头,不准爬上她的床,不然爆你菊花!”男人回头看着抵在他菊花上的枪口,再看看面门上的枪口,嘴角猛抽,最后气急败坏的怒吼,“我是你老子!”男孩轻飘飘睨了他一眼,“惹我妈咪不高兴,老子一样爆!”
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 朝野新谭

    朝野新谭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 体育营销全程操盘及案例解析

    体育营销全程操盘及案例解析

    体育产业收益不菲,潜力巨大,如今已成为一个重要的经济领域。本书分析了体育环境、体育营销与媒体、体育与金融、体育赛事等内容,介绍了体育行业的商业化下的体育产业管理及体育赛事营销,采用了交叉学科的研究方法,跨领域分析了体育行业当今面临的机遇与挑战,以期对学者和研究人员探索体育行业潜在利益有所裨益。通过这些介绍,读者可以直接听体育营销专家的真知灼见,亲身领略体育营销的基本原则以及可以带来的机会。
  • 观自在菩萨如意轮念诵仪轨

    观自在菩萨如意轮念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 豪门绝恋,总裁独宠美艳妻

    豪门绝恋,总裁独宠美艳妻

    三年前,她被一个恶魔占为己有,并且总是在事后她一颗避孕药。有一天,他也厌倦了,大发善心将她放走,可是那被折磨的日夜,却牢牢的刻在了她的心上。她牺牲一切,只为只为救自己在这世上唯一的亲人,只是老天是不公平的,最亲的弟弟还是走了。而那一夜,她还失去了自己另外一位至亲……殷虹的血迹,从楚以宣的腿间流下。楚以宣流产了。“宫尚溪,我肚子里的孩子加上我弟弟两条人命,我不欠你什么了!”多年后……“妈妈,这个叔叔长得好好看哦,妈妈,就让他做我的爸爸吧!”楚以宣一直拒绝,而宫尚溪恢复了自己的健康之后,一直在穷追猛打着。而楚晗晗这个小丫头,人小鬼大。不仅将自己的妈妈给卖了,还坑的一手准爸爸!--情节虚构,请勿模仿
  • 我把北方念给你听

    我把北方念给你听

    本书分为三个部分:第一部分为《生生死死:世间的黑白发》。此部分都是六七十年代,以及八十年代的西北人情故事。中国在这个年代为保护非物质文化遗产,那些小人物为皮影和白马文化所做的,都如这暖风刮来,生生死死,不留痕迹。第二部分为《来来去去:一草一木,皆是北方》。西北地处中国地图中间,四面环山,这块贫瘠之地,一直用干涩和大西北的风养育着这块土地。西北人,来了走,走了来,他们追求爱情和亲情,殊不知自己只是这世间渺小的一粒尘埃,终躲不过来一回,又走一回的轮回。第三部分为《平地起风:冷风下的手艺人》。经历过来来去去和生生死死,活着的时候,就该有点作为。
  • 我见过银河,却只爱你这颗星

    我见过银河,却只爱你这颗星

    July解读粤语歌的文字一直在豆瓣港乐板块人气居高不下,甚至无数拥趸一路追随她到《南都周刊》与腾讯的专栏,2017年豆瓣关于香港回归的热门话题——我的港乐情怀,她的文章“爱在港乐没落时”,高居第一,不到5天就有逾4000人点击喜欢。当代也许没有唐诗宋词等文学供大众抒情,黄伟文周耀辉等鬼才高手可以说就是当代人的苏轼柳永,经他们妙手播弄,无论明恋暗恋苦恋,牵手分手执手,都会有那么一首歌,贴契得好似主题曲。两个人并肩而立观望世间风景,不会比“天荒地老流连在摩天轮,人间的跌宕默默迎送”更加动人;锦心绣口说出来的盟誓,难以比“两鬓斑白都可认得你”还刻骨铭心;热恋时快乐不知时日过,鲜有去到“深爱过谁,一天可抵上一岁”的境界;执子之手追问何为爱情,“定是与你动荡时闲话着世情”;为一段情扼腕,纠结不过“天都帮你去躲,躲开不见我”;念及故人,“闭起双眼我最挂念谁,眼睛睁开身边竟是谁”最难将息;失恋如果痛,就拿“灵魂被抽干,残留着躯干”来镇痛;如果连个悲悲喜喜的对象都无从寻觅,至少还有“要每一根火柴全为这一刻燃烧,就当普天之下情人节只得数秒”在单身的情人节陪伴取暖……