登陆注册
5458900000052

第52章 The Second Book(9)

In the wish to get the best information that I could on these matters, I made a voyage to Tyre in Phoenicia, hearing there was a temple of Hercules at that place, very highly venerated. I visited the temple, and found it richly adorned with a number of offerings, among which were two pillars, one of pure gold, the other of emerald, shining with great brilliancy at night. In a conversation which I held with the priests, I inquired how long their temple had been built, and found by their answer that they, too, differed from the Greeks. They said that the temple was built at the same time that the city was founded, and that the foundation of the city took place two thousand three hundred years ago. In Tyre I remarked another temple where the same god was worshipped as the Thasian Hercules. So Iwent on to Thasos, where I found a temple of Hercules which had been built by the Phoenicians who colonised that island when they sailed in search of Europa. Even this was five generations earlier than the time when Hercules, son of Amphitryon, was born in Greece. These researches show plainly that there is an ancient god Hercules; and my own opinion is that those Greeks act most wisely who build and maintain two temples of Hercules, in the one of which the Hercules worshipped is known by the name of Olympian, and has sacrifice offered to him as an immortal, while in the other the honours paid are such as are due to a hero.

The Greeks tell many tales without due investigation, and among them the following silly fable respecting Hercules:- "Hercules,"they say, "went once to Egypt, and there the inhabitants took him, and putting a chaplet on his head, led him out in solemn procession, intending to offer him a sacrifice to Jupiter. For a while he submitted quietly; but when they led him up to the altar and began the ceremonies, he put forth his strength and slew them all." Now to me it seems that such a story proves the Greeks to be utterly ignorant of the character and customs of the people. The Egyptians do not think it allowable even to sacrifice cattle, excepting sheep, and the male kine and calves, provided they be pure, and also geese. How, then, can it be believed that they would sacrifice men? And again, how would it have been possible for Hercules alone, and, as they confess, a mere mortal, to destroy so many thousands? In saying thus much concerning these matters, may I incur no displeasure either of god or hero!

I mentioned above that some of the Egyptians abstain from sacrificing goats, either male or female. The reason is the following:- These Egyptians, who are the Mendesians, consider Pan to be one of the eight gods who existed before the twelve, and Pan is represented in Egypt by the painters and the sculptors, just as he is in Greece, with the face and legs of a goat. They do not, however, believe this to be his shape, or consider him in any respect unlike the other gods; but they represent him thus for a reason which I prefer not to relate. The Mendesians hold all goats in veneration, but the male more than the female, giving the goatherds of the males especial honour. One is venerated more highly than all the rest, and when he dies there is a great mourning throughout all the Mendesian canton. In Egyptian, the goat and Pan are both called Mendes.

The pig is regarded among them as an unclean animal, so much so that if a man in passing accidentally touch a pig, he instantly hurries to the river, and plunges in with all his clothes on. Hence, too, the swineherds, notwithstanding that they are of pure Egyptian blood, are forbidden to enter into any of the temples, which are open to all other Egyptians; and further, no one will give his daughter in marriage to a swineherd, or take a wife from among them, so that the swineherds are forced to intermarry among themselves. They do not offer swine in sacrifice to any of their gods, excepting Bacchus and the Moon, whom they honour in this way at the same time, sacrificing pigs to both of them at the same full moon, and afterwards eating of the flesh. There is a reason alleged by them for their detestation of swine at all other seasons, and their use of them at this festival, with which I am well acquainted, but which I do not think it proper to mention. The following is the mode in which they sacrifice the swine to the Moon:- As soon as the victim is slain, the tip of the tail, the spleen, and the caul are put together, and having been covered with all the fat that has been found in the animal's belly, are straightway burnt. The remainder of the flesh is eaten on the same day that the sacrifice is offered, which is the day of the full moon: at any other time they would not so much as taste it. The poorer sort, who cannot afford live pigs, form pigs of dough, which they bake and offer in sacrifice.

To Bacchus, on the eve of his feast, every Egyptian sacrifices a hog before the door of his house, which is then given back to the swineherd by whom it was furnished, and by him carried away. In other respects the festival is celebrated almost exactly as Bacchic festivals are in Greece, excepting that the Egyptians have no choral dances. They also use instead of phalli another invention, consisting of images a cubit high, pulled by strings, which the women carry round to the villages. A piper goes in front, and the women follow, singing hymns in honour of Bacchus. They give a religious reason for the peculiarities of the image.

Melampus, the son of Amytheon, cannot (I think) have been ignorant of this ceremony- nay, he must, I should conceive, have been well acquainted with it. He it was who introduced into Greece the name of Bacchus, the ceremonial of his worship, and the procession of the phallus. He did not, however, so completely apprehend the whole doctrine as to be able to communicate it entirely, but various sages since his time have carried out his teaching to greater perfection.

同类推荐
  • 文房四谱

    文房四谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鲁班全书

    鲁班全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 开天传信记

    开天传信记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 八贤传

    八贤传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 空谷道澄禅师语录

    空谷道澄禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 捡魂大帝

    捡魂大帝

    灵气复苏,武道重现。 这是一个科武并发的时代,热武器和武道发生碰撞,今朝与远古产生火花 。 穿越者周冕,自带捡魂系统,捡取一切生灵之魂魄,重铸地狱,造物诸鬼,修成冥皇!
  • 死亡教室

    死亡教室

    当你得到一张诡异的录取通知书时,就等于走上了一条不归路,谁也无法逃脱!在这所死亡大学里,一旦教室的黑板上出现血字将你点名,就说明已经开始上课了。而一旦开始上课,就会进入未知的恐怖世界,去迎接那些令人匪夷所思却又惊悚的鬼魂,它们将会无处不在,来索取你的性命。即使倘若侥幸在这次死亡课程中活下来,回到教室,也要面临着下一次教室“点名”。铃声一响,今晚…你被点名了吗?
  • 绝望等待

    绝望等待

    一场深秋罕见的台风过后,一宗离奇的命案露出云端。层层迷雾背后竟是一次又一次让人绝望的爱情,蓝花楹的花语究竟隐藏着什么样的秘密,原来那是这一季花谢时最绝望的等待……
  • 大芦荡

    大芦荡

    锅巴滩常有土匪出没无法耕种,“我”的父亲自风云庵的老和尚处租来庵田,苦耕为生。可老和尚为了修庙处处克扣,父亲劳作一年,到手的粮食仍然难以为继。而北方不断涌来的难民更带来消息:中国人的日子越来越难过了。“我”家就连外婆最后的愿望——一口棺材,都被二鬼子抢走,大芦荡里怨声载道,民不聊生。风云变幻,父亲把“我”打发去扬州的和尚叔那里以求安身之处。然而兵荒马乱之中,和尚叔也收留不了“我”,但是靠着他的资助,“我”终于走进了学堂——一个孩子的命运随着大时代的风潮翻卷着,正如同大芦荡中的一枝芦苇……
  • 许你半生无忧安好

    许你半生无忧安好

    简介∶三十一岁的利欣结婚六年,与丈夫分居三年。三年的坚持却换来丈夫的无情背叛,带着五岁的女儿她迷失了方向。一次意外,让她结识了二十一岁的陆嘉铭,两个为情所伤的人能否互相得到安慰呢?这样一段恋情又能否修成正果呢?在经历了几次的分分合合后,他们的心中都有了答案。
  • 诸天小店铺

    诸天小店铺

    执掌店铺,连接诸天,与诸天万界的所有人物交易。(小白文,不喜勿入)
  • 纨绔千千岁

    纨绔千千岁

    她,21世纪古武异能修炼者,何氏集团的掌上明珠,一日意外穿越成古代废柴小姐,什么?在家中备受欺辱?有一对庶母渣爹?白莲妹妹绿茶姐姐赶趟送?何柒冷笑,反手一巴掌全部扇走。论穿越开挂有多爽?超智能系统免费送,妖孽男主两开花,走上人生巅峰轻轻松松~
  • 我有一个努力系统

    我有一个努力系统

    努力的赵强一经穿越,开启努力系统。只要努力,就是修行!“叮!努力挑水,获得1点努力值”“叮!努力爬山,获得2点努力值”“叮!触发价值,获得200点努力值!”哎,你怎么还吃丹药?不是要靠努力吗?“叮!获得成就——正确地努力,努力值加500!”
  • 银扣之谜

    银扣之谜

    1887年夏末,好友福尔摩斯的身体状况让我越来越揪心。他时刻处于深思状态,无休止地消耗体内的能量,身体就像绷紧的弦,几乎没有放松过,很难恢复。尽管他生就强壮的筋骨,依然是每况愈下,年初的时候,他就曾经不堪重负而病倒。要想得到恢复,最好的办法是离开贝克尔街,远离那些上门求助者,有一天,我正在阅读时下流行的波斯维尔作品——《约翰逊传记》,一段描述约翰逊博士游历苏格兰高地赫布里底群岛的游记,展现出的那种抬头一望,广阔天空的情景,还有那些原始而又荒芜的感觉让我着迷。于是我极力怂恿福尔摩斯仿效18世纪的文人骚客,醉乎于山水之间。福尔摩斯淡淡地回答,要游历的话也要去旱地。
  • 重生之嫡女狂妾

    重生之嫡女狂妾

    “大姨娘,这是主子特意吩咐老奴寻了好几家药房为您寻来的药材。听说大姨娘您近日来精神不济,好歹主子也是您的亲妹妹嘛……不过,主子也怀了好几个月的身孕了,就不能亲自来给您送药了,只能打发老奴来,大姨娘可不要介意啊……”王嬷嬷不停地动着嘴皮子,极为顺畅伶俐地把这番话说出来,那两双细小的眼眸里却折射着烁烁的精光,还隐现着一丝丝的鄙夷与轻视。看样子也是病入膏肓活不久了,二小姐虽在将军……