登陆注册
5458900000158

第158章 The Fifth Book(19)

On the return of Hippias to Asia from Lacedaemon, he moved heaven and earth to set Artaphernes against the Athenians, and did all that lay in his power to bring Athens into subjection to himself and Darius. So when the Athenians learnt what he was about, they sent envoys to Sardis, and exhorted the Persians not to lend an ear to the Athenian exiles. Artaphernes told them in reply, "that if they wished to remain safe, they must receive back Hippias." The Athenians, when this answer was reported to them, determined not to consent, and therefore made up their minds to be at open enmity with the Persians.

The Athenians had come to this decision, and were already in bad odour with the Persians, when Aristagoras the Milesian, dismissed from Sparta by Cleomenes the Lacedaemonian, arrived at Athens. He knew that, after Sparta, Athens was the most powerful of the Grecian states. Accordingly he appeared before the people, and, as he had done at Sparta, spoke to them of the good things which there were in Asia, and of the Persian mode of fight- how they used neither shield nor spear, and were very easy to conquer. All this he urged, and reminded them also that Miletus was a colony from Athens, and therefore ought to receive their succour, since they were so powerful-and in the earnestness of his entreaties, he cared little what he promised- till, at the last, he prevailed and won them over. It seems indeed to be easier to deceive a multitude than one man- for Aristagoras, though he failed to impose on Cleomenes the Lacedaemonian, succeeded with the Athenians, who were thirty thousand.

Won by his persuasions, they voted that twenty ships should be sent to the aid of the Ionians, under the command of Melanthius, one of the citizens, a man of mark in every way. These ships were the beginning of mischief both to the Greeks and to the barbarians.

Aristagoras sailed away in advance, and when he reached Miletus, devised a plan, from which no manner of advantage could possibly accrue to the Ionians;- indeed, in forming it, he did not aim at their benefit, but his sole wish was to annoy King Darius. He sent a messenger into Phrygia to those Paeonians who had been led away captive by Megabazus from the river Strymon, and who now dwelt by themselves in Phrygia, having a tract of land and a hamlet of their own. This man, when he reached the Paeonians, spoke thus to them:-"Men of Paeonia, Aristagoras, king of Miletus, has sent me to you, to inform you that you may now escape, if you choose to follow the advice he proffers. All Ionia has revolted from the king; and the way is open to you to return to your own land. You have only to contrive to reach the sea-coast; the rest shall be our business."When the Paeonians heard this, they were exceedingly rejoiced, and, taking with them their wives and children, they made all speed to the coast; a few only remaining in Phrygia through fear. The rest, having reached the sea, crossed over to Chios, where they had just landed, when a great troop of Persian horse came following upon their heels, and seeking to overtake them. Not succeeding, however, they sent a message across to Chios, and begged the Paeonians to come back again. These last refused, and were conveyed by the Chians from Chios to Lesbos, and by the Lesbians thence to Doriscus; from which place they made their way on foot to Paeonia.

The Athenians now arrived with a fleet of twenty sail, and brought also in their company five triremes of the Eretrians; which had joined the expedition, not so much out of goodwill towards Athens, as to pay a debt which they already owed to the people of Miletus. For in the old war between the Chalcideans and Eretrians, the Milesians fought on the Eretrian side throughout, while the Chalcideans had the help of the Samian people. Aristagoras, on their arrival, assembled the rest of his allies, and proceeded to attack Sardis, not however leading the army in person, but appointing to the command his own brother Charopinus and Hermophantus, one of the citizens, while he himself remained behind in Miletus.

The Ionians sailed with this fleet to Ephesus, and, leaving their ships at Coressus in the Ephesian territory, took guides from the city, and went up the country with a great host. They marched along the course of the river Cayster, and, crossing over the ridge of Tmolus, came down upon Sardis and took it, no man opposing them;-the whole city fell into their hands, except only the citadel, which Artaphernes defended in person, having with him no contemptible force.

Though, however, they took the city, they did not succeed in plundering it; for, as the houses in Sardis were most of them built of reeds, and even the few which were of brick had a reed thatching for their roof, one of them was no sooner fired by a soldier than the flames ran speedily from house to house, and spread over the whole place. As the fire raged, the Lydians and such Persians as were in the city, inclosed on every side by the flames, which had seized all the skirts of the town, and finding themselves unable to get out, came in crowds into the market-place, and gathered themselves upon the banks of the Pactolus This stream, which comes down from Mount Tmolus, and brings the Sardians a quantity of gold-dust, runs directly through the market place of Sardis, and joins the Hermus, before that river reaches the sea. So the Lydians and Persians, brought together in this way in the market-place and about the Pactolus, were forced to stand on their defence; and the Ionians, when they saw the enemy in part resisting, in part pouring towards them in dense crowds, took fright, and drawing off to the ridge which is called Tmolus when night came, went back to their ships.

同类推荐
  • The Confessions of a Summer Colonist

    The Confessions of a Summer Colonist

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说观普贤菩萨行法经

    佛说观普贤菩萨行法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说决罪福经

    佛说决罪福经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 科利奥兰纳斯

    科利奥兰纳斯

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人天宝鉴

    人天宝鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 晚来迟

    晚来迟

    姜迟为了爱情放弃现有的一切,毅然踏入轮回,她能得到自己想要的结局吗?
  • 一生诺

    一生诺

    这一生,他在哪儿,我便在哪儿,他不会永世孤独,这一生,他有我。 南逸尘:如果你只有一世,我便只活一世,我不要永生,我只要你。
  • 灵破苍穹

    灵破苍穹

    一个从青叶小镇走出来的少年,偶然机会解除体内封印,从此文能一念惊天地,武能一掌碎山河。灵武兼修,踏遍诸天万界,踩踏无数天才,引众多红颜知己竞折腰!
  • 清闲的猪

    清闲的猪

    “真的会一见钟情?”我坐在沈清弦怀里,吃着橘子,看着电视。“怎么?你不相信?”“……在极短时间内喜欢上一个人,理论上讲,根本不科学啊!”“嗯……”沈清弦转过我的脸,抢过我含在嘴里的橘子:“那怎么办,我对你,就是一见钟情啊……”他极委屈:“你对我们的爱情产生了质疑。”我:“等等……你是说,你从我见你第一次……把你摔了个大马趴后就爱上我了?”沈清弦:“……哪个人说的相信一见钟情,谁?谁?给老子站出来!”我咯咯笑个不停,果然,这人说情话从来不打草稿。不过,也还算耐听。
  • 错惹腹黑上司

    错惹腹黑上司

    她是年纪轻轻便声名远扬的高冷大夫,他是纵横商场的腹黑男人。她无意间救了他,他却有意的赖上她。每个人都有难言的秘密,当他们渐渐看懂理解彼此……“可我不会喜欢人。”乔玖恩有些茫然的看着眼前英俊多情搂着自己的男人。他在她耳边呢喃:“没事,我教你。”--情节虚构,请勿模仿
  • 英雄联盟之上单大猪崽

    英雄联盟之上单大猪崽

    推荐新书《我真的不会支援啊》我穿越了,本以为是从英雄联盟刚刚开始的时候。结果面对是S7世界总决赛,EDG打SKT的小组赛最重要的一场,打输了直接滚回厂子家里?我是替补?让光酱休息我来打?妈耶!
  • Memoirs of Mr. Charles J. Yellowplush

    Memoirs of Mr. Charles J. Yellowplush

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 傲师孽徒斗苍穹

    傲师孽徒斗苍穹

    【已完结—推荐新文:《庶女皇商千千岁》】初次相遇,她和他大打出手。从此魔宫的凤三公主和仙魔同体的掌门师尊结下了梁子。然而,当魔宫身份被发现、当拜师已成、爱情无路可退,明显是作为徒儿的她很吃亏…他将她拦腰而抱,一张薄唇微挑“不许胡思乱想,不许伤害自己,不许和为师耍脾气”“那师尊呢?”凤樱瞳在他怀中反搂住他的脖颈,微微仰头将自己贴近他的薄唇……
  • 养成好习惯的150个智慧故事

    养成好习惯的150个智慧故事

    本书从保持积极面对的心态、积极进取独立不依赖、勤于学习敢于创新等十八章入手,从不同方面阐释了青少年养成好习惯的种种道理和方法。所辑故事短小精练,所阐释的道理简单实用,将习惯的培养娓娓道来。
  • THE CYCLOPS

    THE CYCLOPS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。