登陆注册
5458900000107

第107章 The Third Book(30)

Wrath stirred within the king at the sight of a man of his lofty rank in such a condition; leaping down from his throne, he exclaimed aloud, and asked Zopyrus who it was that had disfigured him, and what he had done to be so treated. Zopyrus answered, "There is not a man in the world, but thou, O king, that could reduce me to such a plight- no stranger's hands have wrought this work on me, but my own only. I maimed myself I could not endure that the Assyrians should laugh at the Persians." "Wretched man," said Darius, "thou coverest the foulest deed with the fairest possible name, when thou sayest thy maiming is to help our siege forward. How will thy disfigurement, thou simpleton, induce the enemy to yield one day the sooner? Surely thou hadst gone out of thy mind when thou didst so misuse thyself." "Had I told thee," rejoined the other, "what I was bent on doing, thou wouldest not have suffered it; as it is, I kept my own counsel, and so accomplished my plans. Now, therefore, if there be no failure on thy part, we shall take Babylon. I will desert to the enemy as I am, and when I get into their city I will tell them that it is by thee I have been thus treated. I think they will believe my words, and entrust me with a command of troops. Thou, on thy part, must wait till the tenth day after I am entered within the town, and then place near to the gates of Semiramis a detachment of thy army, troops for whose loss thou wilt care little, a thousand men. Wait, after that, seven days, and post me another detachment, two thousand strong, at the Nineveh gates; then let twenty days pass, and at the end of that time station near the Chaldaean gates a body of four thousand. Let neither these nor the former troops be armed with any weapons but their swords- those thou mayest leave them. After the twenty days are over, bid thy whole army attack the city on every side, and put me two bodies of Persians, one at the Belian, the other at the Cissian gates; for I expect, that, on account of my successes, the Babylonians will entrust everything, even the keys of their gates, to me. Then it will be for me and my Persians to do the rest."Having left these instructions, Zopyrus fled towards the gates of the town, often looking back, to give himself the air of a deserter. The men upon the towers, whose business it was to keep a lookout, observing him, hastened down, and setting one of the gates slightly ajar, questioned him who he was, and on what errand he had come. He replied that he was Zopyrus, and had deserted to them from the Persians. Then the doorkeepers, when they heard this, carried him at once before the Magistrates. Introduced into the assembly, he began to bewail his misfortunes, telling them that Darius had maltreated him in the way they could see, only because he had given advice that the siege should be raised, since there seemed no hope of taking the city. "And now," he went on to say, "my coming to you, Babylonians, will prove the greatest gain that you could possibly receive, while to Darius and the Persians it will be the severest loss. Verily he by whom I have been so mutilated shall not escape unpunished. And truly all the paths of his counsels are known to me." Thus did Zopyrus speak.

The Babylonians, seeing a Persian of such exalted rank in so grievous a plight, his nose and ears cut off, his body red with marks of scourging and with blood, had no suspicion but that he spoke the truth, and was really come to be their friend and helper.

They were ready, therefore, to grant him anything that he asked; and on his suing for a command, they entrusted to him a body of troops, with the help of which he proceeded to do as he had arranged with Darius. On the tenth day after his flight he led out his detachment, and surrounding the thousand men, whom Darius according to agreement had sent first, he fell upon them and slew them all. Then the Babylonians, seeing that his deeds were as brave as his words, were beyond measure pleased, and set no bounds to their trust. He waited, however, and when the next period agreed on had elapsed, again with a band of picked men he sallied forth, and slaughtered the two thousand. After this second exploit, his praise was in all mouths.

Once more, however, he waited till the interval appointed had gone by, and then leading the troops to the place where the four thousand were, he put them also to the sword. This last victory gave the finishing stroke to his power, and made him all in all with the Babylonians: accordingly they committed to him the command of their whole army, and put the keys of their city into his hands.

Darius now, still keeping to the plan agreed upon, attacked the walls on every side, whereupon Zopyrus played out the remainder of his stratagem. While the Babylonians, crowding to the walls, did their best to resist the Persian assault, he threw open the Cissian and the Belian gates, and admitted the enemy. Such of the Babylonians as witnessed the treachery, took refuge in the temple of Jupiter Belus;the rest, who did not see it, kept at their posts, till at last they too learnt that they were betrayed.

Thus was Babylon taken for the second time. Darius having become master of the place, destroyed the wall, and tore down all the gates; for Cyrus had done neither the one nor the other when he took Babylon. He then chose out near three thousand of the leading citizens, and caused them to be crucified, while he allowed the remainder still to inhabit the city. Further, wishing to prevent the race of the Babylonians from becoming extinct, he provided wives for them in the room of those whom (as I explained before) they strangled, to save their stores. These he levied from the nations bordering on Babylonia, who were each required to send so large a number to Babylon, that in all there were collected no fewer than fifty thousand. It is from these women that the Babylonians of our times are sprung.

As for Zopyrus, he was considered by Darius to have surpassed, in the greatness of his achievements, all other Persians, whether of former or of later times, except only Cyrus- with whom no Persian ever yet thought himself worthy to compare. Darius, as the story goes, would often say that "he had rather Zopyrus were unmaimed, than be master of twenty more Babylons." And he honoured Zopyrus greatly; year by year he presented him with all the gifts which are held in most esteem among the Persians; he gave him likewise the government of Babylon for his life, free from tribute; and he also granted him many other favours. Megabyzus, who held the command in Egypt against the Athenians and their allies, was a son of this Zopyrus. And Zopyrus, who fled from Persia to Athens, was a son of this Megabyzus.

同类推荐
  • 雷霆玉枢宥罪法忏

    雷霆玉枢宥罪法忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 泛永嘉江日暮回舟

    泛永嘉江日暮回舟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 淮海词

    淮海词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华阳陶隐君内传

    华阳陶隐君内传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宣和书谱

    宣和书谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 佛说一切法功德庄严王经

    佛说一切法功德庄严王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之毒医大小姐

    重生之毒医大小姐

    那一世为人所害,凄凉惨死,却不料竟然重生,这一世,她为刀俎,定要将那些人送进地狱!
  • 帝女策与君欢

    帝女策与君欢

    她是现代医学界的天才却穿越成为了亡国公主。为了报仇深入敌国成为侯府小姐。他是轩辕战神,是受人崇拜与尊敬的战神,接近她只是为了利用她。当天下风云四起,她和他该何去何从,他和她之间的恩怨该如何解决。天下风云起,四国变。与君欢,何时才能与君一世长安!
  • 九龙狂魔

    九龙狂魔

    魔皇重生,从此睥睨天下,横扫千军,遇神杀神,遇佛杀佛!
  • 简单的谋杀:世界推理小说简史

    简单的谋杀:世界推理小说简史

    《简单的谋杀:世界推理小说简史》以最简洁明了的方式梳理推理文学历史,展示历史长河中形成的各大流派,介绍各大流派中最具代表性的创作者。包含欧美、日本两大篇章,从爱伦坡到阿加莎克里斯蒂、从江户川乱步到东野圭吾,一网打尽。本书是2011年出版的《谋杀的魅影:世界推理小说简史》的第二版,相较于前一版,内容增加了30%,从各个方面都得到了完善。
  • 燃爆宇宙的燧爷竟是女生

    燃爆宇宙的燧爷竟是女生

    重生回到200年前,夜燧很得瑟。 “上一世,全世界都拿我无可奈何,来到200年前我岂不是能横着走。”荣峥:“敢犯事,逮捕你。”夜燧:“不怕,我有多重身份。”荣峥:“每个身份都实施逮捕。”夜燧:“我还啥都没干,你就满世界通缉我?!”荣峥:“放在身边随时管教更放心。”夜燧:“别动手动脚的…”荣峥:“我弯了,喜欢你。”夜燧:“告诉你个秘密,其实我是女扮男装,不是你喜欢的性别。”荣峥:“呵!为了你,我能把自己掰弯了,也能把自己撸直了!”
  • 水煮商人

    水煮商人

    浅尝商人性格特点,品味经商谈判技巧。本书将各地商人的品性及经商特点细细地慢火“煮”来,供您有滋有味地细心品味……《水煮商人》一书是商人的“四书五经”,是经商者的谈判高参,是枕边的阅读书,是生意场上的活字典。并教您在不同国家,不同区域与不同商人做生意,打交道的技巧。
  • 妃卿不娶,独爱农门妻

    妃卿不娶,独爱农门妻

    现代职场精英舒心,穿越成了受尽欺负的农家女狼心狗肺的亲戚想把她轰走,她好运遇贵人,逢凶化吉。凭借现代先进的护肤配方,她带领全家发家致富。极品亲戚想来沾光?没门!贪婪官员想夺我家产?做梦!贫穷小农女,要凭借自己的能力,一步一步扭转乾坤,掌握自己的命运,谁也别想欺负到她的头上。银子滚滚来,可是,美男怎么也滚滚来了。啊啊啊,这么霸道,可不可以不要?
  • 弗莱迪去野营(小猪弗莱迪)

    弗莱迪去野营(小猪弗莱迪)

    《小猪弗莱迪》系列童话故事书每册都是一个精彩独立的故事。或是迷案重重、悬疑跌宕的侦探故事,或是意外横生、步步惊心的冒险故事;或是斗智斗勇、充满惊险的间谍之战;或是想像奇特、笑料十足的太空旅行……
  • 穿越之我有一个战舰系统

    穿越之我有一个战舰系统

    一个普普通通的人在平平淡淡的生活了20多年后,突然遇到了一次机遇,他是否可以改变人生?