登陆注册
5457600000074

第74章 ISFENDIYAR(2)

Now when Arjasp learned that the might of Isfendiyar was fettered, and that Gushtasp was given over to pleasures, he gathered together an army to fall into Iran and avenge the defeat that was come upon his hosts. So he fell upon Balkh before any were aware of it and he put to death Lohurasp the Shah and he made captive the daughters of Gushtasp. And Arjasp threw fire into the temples of Zerdusht and did much destruction unto the city and it was some while ere Gushtasp learned that which he had done. But when he had news thereof he was dismayed, and he called together his army and put himself at their head. But the Turanians were mightier than he, and they routed him utterly, and Gushtasp fled before their face. Then the Shah called together his nobles, and consulted with them how he should act in these sore straits. And one among them who was wise above the rest said-"I counsel thee that thou release Isfendiyar, thy son, and that thou give to him the command, for he alone can deliver the land."

And Gushtasp said, "I will do as thou sayest, and if Isfendiyar shall deliver us from this foe, I will abandon unto him the throne and the crown."

Then he sent messengers unto Isfendiyar that they should unbind his chains. But Isfendiyar, when they came before him, closed ear unto their voice. And he said-"My father hath kept me in bondage until he hath need of me. Why therefore should I weary me in his cause? I will not go unto his aid."

Then the men reasoned with him, and they told unto him how it had been revealed unto Gushtasp that the words spoken of Gurjam were false, and that he had sworn that he would deliver this man of false words unto the vengeance of his son. But Isfendiyar was deaf yet again to their voice. Then one spake and said-"Thou knowest not that thy brother is in bondage unto Arjasp. Surely it behoveth thee to deliver him."

When Isfendiyar heard these words he sprang unto his feet, and he commanded that the chains be struck from off his limbs. And because the men were slow, he was angered, and shook himself mightily, so that the fetters fell down at his feet. Then he made haste to go before his father. And peace was made between them on that day, and Gushtasp sware a great oath that he would give the throne unto Isfendiyar when he should return unto him victorious.

So Isfendiyar went out against the foes of Iran, and he mowed them down with the sword and he caused arrows to rain upon them like hail in spring, and the sun was darkened by the flight of the weapons.

And he brake the power of Arjasp, King of Turan, and he drove him out from the borders of the realm. And when it was done, and the men of Iran had prevailed over the men of Turan, Isfendiyar presented himself before his father and craved of him the fulfilment of his promises. But Gushtasp, when he beheld that all was well once more, repented him of his resolve, for he desired not to give the throne unto his son. So he pondered in his spirit what he should say in his excuse, and he was ashamed in his soul. But his mouth revealed not the thoughts of his heart, and he spake angrily unto his son, and he said-"I marvel that thou comest before me with this demand; for while thy sisters languish in the bondage of Arjasp, it beseemeth us not to hold this war as ended, lest men mock us with their tongues. And it hath been told unto me that they are hidden in the brazen fortress, and that Arjasp and all his men are gone in behind its walls. I charge thee, therefore, overthrow the castle and deliver thy sisters who pine. And I swear unto thee, when thou hast done it, I will abandon unto thee the throne, and thy name shall be exalted in the land."

Then Isfendiyar said, "I am the servant of the Shah, let him command his slave what he shall do."

And Gushtasp said, "Go forth."

Then Isfendiyar answered, "I go, but the road is not known unto me."

And Gushtasp said, "A Mubid hath revealed it unto me. Three roads lead unto the fortress of brass, and the one requireth three months to traverse, but it is safe, and much pasture is found on its path.

And the second demandeth but two moons, yet it is a desert void of herbs. And the third asketh but seven days, but it is fraught with danger."

同类推荐
  • 明季荷兰人侵据彭湖残档

    明季荷兰人侵据彭湖残档

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 在家律要广集

    在家律要广集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编家范典女子部

    明伦汇编家范典女子部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Altar of the Dead

    The Altar of the Dead

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赠米都知

    赠米都知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 小寂寞

    小寂寞

    9篇散文,9个故事,9个女人,分别讲述了自己与寂寞相处的日子,有关爱情、亲情、友情,有关职业、未来和梦想。在纷繁杂芜的世界里,用深情流淌的文字刻画出对现世思索,苦楚中另见希望,欢笑中饱含热泪。
  • 东风恶

    东风恶

    巽王慕容厉八个月后才回家,丫头说:“王爷,香夫人已经生了!”慕容厉一怔:“什么时候怀上的?”丫头愣住:“您在边关的时候,夫人写信报过喜。爷……没收到?”慕容厉正了正神色:“当然收到了。”进屋,问管家:“小世子在哪里?”管家说:“爷,夫人生的是位小郡主。”
  • 爱上你是我的错

    爱上你是我的错

    暗恋十年,她终于如愿为他穿上了婚纱。一场误会,却让她沦为了他恨之入骨的女人。“江旭阳,离婚吧!”满身伤痕之后,她终于决定放手不爱。他却咬牙切齿:“我江旭阳只有亡妻!没有前妻!想离开我!除非你死!”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 农家图书馆

    农家图书馆

    重生到一个莫名的时代,这不科学,不科学,不科学啊!更悲痛的是,她悲哀发现,她成了一名即将被撵出家门的弃妇!抱着既来之则安之的态度,她顽强的在这落后的时代生活下去!吃饭、活命、赚钱是她生命中最要紧的三件事,至于渣男什么的,见惯不怪了,有啥稀奇的?靠天靠地靠丈夫都不如靠自己啊!天下兴亡不及一碗薄粥在手,皇权更替不比一个馒头实在。发家致富才是王道!有了桃花树,一样能引来傲娇凤啊!
  • 乱世英豪叶天

    乱世英豪叶天

    《乱世英豪》自从盘古开天地,天地混沌,《共工怒触不周山》。天柱折,地维崩。天顷东南,地陷西北。女娲炼石补天后,把天分为九层,顶层为神仙居住。玉皇大帝率领个诸位神仙,压铸天庭,在世俗世界,一些狼虫虎豹,修行千年的精灵。也想闯入天庭,天宫大乱。玉皇震怒,命众仙使用宝贝把这些精灵,压制在第二层。因为天地之间的第二层为修灵界,这些精灵每千年渡一劫。渡劫之后成仙者,升至一层,直至九天。如果这些精灵落入世俗界,会祸害人间。因此玉皇大帝,写下镇符。将这些精灵压制在修灵界,不得随意进出。在修灵界,为了升仙,争夺灵石矿,人组跟虎狼同一场大战。人族首领夜天。率领众部下一场撕杀,终因寡不敌众。身受重伤,城池已破。叶天纵身一跳,落入凡间。幸得卧虎是和尚相救,从此以后,叶天在世俗界,掀起一场腥风血雨,杀歹人,匡扶正义,混得顺风顺水。在红尘中,济危扶困,伸了正义得了乱世英豪之名!
  • 兵法藏书

    兵法藏书

    本书共分三个部分,分别是《孙子兵法》、《五轮书》、《战争论》。《孙子兵法》是中国古典军事文化遗产中的璀璨瑰宝,其中的经典法则受到古往今来各类读者的追捧。《五轮书》是日本兵法大家宫本武藏的毕生之作,全书分为地之卷、水之卷、火之卷、风之卷、空之卷五部分。书中阐述了剑道与兵法原则、思想、策略,简单又实际,不仅适于武士,也适合任何形式的竞争,更是各行各业危机处理、策略训练的经典之作。《战争论》是作者总结了自己亲身经历的普法战争和法俄战争的丰富经验,研究了130多个典型战例,写下了这部内容丰富的著作。
  • 北国卧龙:耶律楚材

    北国卧龙:耶律楚材

    中国文化知识读本:北国卧龙(耶律楚材)》中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。点点滴滴的文化知识仿佛颗颗繁星,组成了灿烂辉煌的中国文化的天穹。能为弘扬中华五千年优秀传统文化、增强各民族团结、构建社会主义和谐社会尽一份绵薄之力。
  • 广黄帝本行记

    广黄帝本行记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鬼医帝妃:暴君的追妻之路

    鬼医帝妃:暴君的追妻之路

    她,是21世纪的王牌特工,死后重生来到了新的世界。炼药,炼器,灵阵,铭文与毒术,样样精通。“我是姒家五小姐姒倾雪,亦是倾鬼阁阁主鬼姐,又乃君御闭关弟子,还拥有令世间所有女人嫉妒的容颜,能做我夫君的人,还未出世。”经历过经脉全废,丹田被损之痛。经历过家门被灭,亲人被夺之疼。经历过九死一生,世人唾弃之事。待她再次起身之时,成为了万人敬仰之人。他,是被世人认为第一天才,杀人不眨眼,心中只有自己人和陌生人。自从遇见她,他不在冷血,有了人的七情六欲。“本夜王喜欢的东西,别人别想碰到,是我的就是我的,不是我的,我也会抢来。”“给本王记住,除了本王,没人配得上你,你是本王的人。”(此篇为女强男强文)